1 00:00:08،640 --> 00:00:11،670 "الرجال والنساء في نيويورك جيل خاص 2 00:00:11،730 --> 00:00:14،270 قادرين على البقاء في المناطق الغابية المحضورة 3 00:00:14،340 --> 00:00:15،990 ولكن بأي ثمن؟ 4 00:00:16،060 --> 00:00:19،530 لقد اعتادوا على العيش مع العنف و القذارة 5 00:00:19،620 --> 00:00:27،260 والأهم من ذلك أعمال الفساد الكبيرة والصغيرة على السواء تسرق منا إنسانيتنا" 6 00:00:27،460 --> 00:00:29،300 الفساد كبيره وصغيره على السواء ؟ 7 00:00:29،380 --> 00:00:31،880 "جون كونوي" يقلب الدنيا جحيم بعبارة واحدة 8 00:00:31،990 --> 00:00:33،230 قلب 9 00:00:33،340 --> 00:00:35،380 ولهذا أمشي للعمل 10 00:00:35،460 --> 00:00:38،930 أنا أكره أن أقاطعكم ، ولكن هذا مسرح جريمة. 11 00:00:39،010 --> 00:00:40،630 هل ممكن ما تلوث ؟ 12 00:00:40،700 --> 00:00:41،830 آسف. 13 00:00:46،850 --> 00:00:50،230 أو بإمكاننا تجاهل كل القواعد والأنظمة ونفعل ما أردنا 14 00:00:50،300 --> 00:00:52،630 حسنا ، من المؤكد أن شخص ما يريد هذا الرجل ميتا. 15 00:00:52،690 --> 00:00:58،600 ولهذا طعن طعنات عدة معظمها حول القلب 16 00:01:02،940 --> 00:01:07،420 ضرب وطعن حتى الموت ، في القلب. 17 00:01:07،510 --> 00:01:09،980 ساعدني سام 18 00:01:11،940 --> 00:01:14،470 تأكد من أن تحصل عليه ، وكريس. 19 00:01:15،250 --> 00:01:22،510 جوي واحد من الأثرايء يحب ارتداء وشاح مثل لو أنه بسباق داربي كنتاكي*(المترجم: مهرجان لسباق الخيل) 20 00:01:22،610 --> 00:01:24،080 هذا العدد الكبير من طعنات. 21 00:01:24،170 --> 00:01:27،420 حتى الحشاشون لن يفعلو كل هذا 22 00:01:27،500 --> 00:01:31،130 لذا فإن السؤال هو ، من يريد معلق المدينة المحبوب ميتاً ؟ 23 00:01:31،220 --> 00:01:33،960 ليس هذا هو السؤال, السؤال هو: من أراده حياً؟ 24 00:01:34،040 --> 00:01:42،540 أي تشابه بين جوي كونواي وأي إنسان سيكون من قبيل الصدفة البحتة. 25 00:01:42،670 --> 00:01:45،840 لا ، لا تأتي من السهل الغنائم ليست كبيرة من المشجعين والصحافة. 26 00:01:46،040 --> 00:01:47،500 هل من فكرة عمن قتل "جون كونوي" ؟ 27 00:01:47،570 --> 00:01:49،460 كيف يمكن أن يطعن رجلاً حتى الموت على مترو الانفاق؟ 28 00:01:49،560 --> 00:01:51،083 الملازم "هنت" ، نظرا لتاريخكم مع كونواي ، 29 00:01:51،083 --> 00:01:53،551 هل حقا ستحقق في هذه القضية؟ 30 00:01:53،630 --> 00:01:57،080 حالما يكون لدينا شيء , ستكون أول من يعلم 31 00:01:59،540 --> 00:02:01،340 يمكنك ان تلاعبهم بسهولة, عن ماذا كانت تتحدث يا رئيس ؟ 32 00:02:01،420 --> 00:02:03،280 تاريخكم مع جوي كونواي؟ 33 00:02:03،340 --> 00:02:04،750 هاري. 34 00:02:05،090 --> 00:02:06،690 أهلاً "جين" 35 00:02:06،800 --> 00:02:07،680 يا ابن المسدس 36 00:02:07،760 --> 00:02:08،440 كيف حالك ؟ 37 00:02:08،530 --> 00:02:09،620 بخير, كيفك أنت ؟ 38 00:02:09،740 --> 00:02:10،650 أعذرني. 39 00:02:10،780 --> 00:02:14،030 سأفسد اليوم "كوجاك*" حطم الموجات (المترجم: مسلسل أمريكي لعام 1973) 40 00:02:15،000 --> 00:02:21،420 كما افترض نظراً لسرب الجراد في ساحتكم الخلفية فمعظمكم يدرك الآن 41 00:02:21،420 --> 00:02:23،170 أن لا هروب من هذه القضية 42 00:02:23،250 --> 00:02:25،700 والآن ، ليس فقط أن الصحافة قد فقدت واحدا من أبنائها ، 43 00:02:25،810 --> 00:02:28،060 أنها فقدت رجل دعاية كبيرة ، 44 00:02:28،150 --> 00:02:32،270 أقل من مثالية العلاقة مع الملازم "هنت" هنا. 45 00:02:32،340 --> 00:02:34،670 ذلك انهم بانتظار ان نتخاذل في هذه القضية. 46 00:02:34،760 --> 00:02:37،110 أقل من مثالية كيف؟ 47 00:02:37،180 --> 00:02:40،670 هاري ، لم تقابل الملازم "سام تايلر" بعد ؟ صحيح ؟ 48 00:02:41،000 --> 00:02:42،730 إذا أنت الفتى المتسآئل ؟ 49 00:02:42،820 --> 00:02:44،750 هاري وولف ، رئيس "دي اس" 50 00:02:44،840 --> 00:02:49،730 الآن ،يا رجال ، "جوي كونواي" كان رمزا لمدينة نيويورك مثل البيسبول ، 51 00:02:49،820 --> 00:02:51،840 النقانق و ال"ميتس" 52 00:02:51،920 --> 00:02:54،330 وأنا لا أحبه أكثر مما تحبونه 53 00:02:54،410 --> 00:02:57،090 ولكن إذا افسدناها, لن يدعون ننسى ذلك 54 00:02:57،150 --> 00:03:02،360 ذلك تحت المرأى والمسمع ، لذلك دعونا نجعلها نظيفة ، ولنجعلها تحسب لنا 55 00:03:02،440 --> 00:03:06،460 ومن 56 00:03:06،550 --> 00:03:07،460 من الجيد ان نرآك 57 00:03:13،440 --> 00:03:15،520 تلقينا في دار الصحفيين وخسر. 58 00:03:15،610 --> 00:03:17،620 اعتادت على العمل مع "جون كونوي" في الورق 59 00:03:17،700 --> 00:03:21،180 هل لي أن اعلم لماذا "جين هنت" و "جون كونوي" كانوا أعداء ألداء ؟ يا "ري" ؟ 60 00:03:21،240 --> 00:03:22،840 لم يحبوا بعضهم, يا رجل الفضاء. 61 00:03:22،910 --> 00:03:23،550 وأتركها عند هذا الحد 62 00:03:23،640 --> 00:03:28،430 فقط بعض الرجال لا يحبون بعضهم البعض ..."كين" و "ابل"* ، "هوشي منه" و "إل بي جي*"(المترجم:1-أبناء آدم قابيل وهابيل , 2-أعداء في حرب فيتنام) 63 00:03:28،690 --> 00:03:30،760 أنا وأنت 64 00:03:30،840 --> 00:03:32،820 حصلت لك على فنجان من القهوة ، "هون" 65 00:03:32،860 --> 00:03:34،300 عملت لحساب الرجل لمدة ثلاث سنوات. 66 00:03:34،390 --> 00:03:35،990 هل ل"كونواي" أي أعداء ؟ 67 00:03:36،070 --> 00:03:37،820 أعداء؟ 68 00:03:37،830 --> 00:03:40،370 بصراحة ، لا أعرف ما اذا كان الرجل لديه أي أصدقاء. 69 00:03:40،450 --> 00:03:44،480 شعاره كان "أجعلهم جميعاً يكرهونك ، ثم نم حتى الظهر" 70 00:03:44،560 --> 00:03:48،700 هل هناك قراء غاضبون يفعلون أكثر من مجرد كلام ؟ 71 00:03:48،760 --> 00:03:52،260 دنيء واحد ألقى قنبلة كرز* في مكتبنا الشهر الماضي. (المترجم: تعد من الألعاب النارية) 72 00:03:52،340 --> 00:03:53،560 لا نعرف بالتأكيد ما اذا كانت لكونواي ، 73 00:03:53،660 --> 00:04:00،450 إلا إنها كانت بعد عموده الذي يقول "عشرة أسباب: لكون اليانكيز* مضحكه"(المترجم: أحد أقوى فرق البيسبول) 74 00:04:00،530 --> 00:04:01،860 ومع ذلك... 75 00:04:01،950 --> 00:04:05،470 لا استطيع ان اصدق انا أحداً سيقتل كونواي على ما كتب. 76 00:04:05،570 --> 00:04:07،950 لم يذكر أين هو ذاهب الليلة الماضية؟ 77 00:04:08،020 --> 00:04:10،170 بلى 78 00:04:14،440 --> 00:04:15،680 "حياة دمية" 79 00:04:15،760 --> 00:04:17،530 العرض الأول كان اليلة الماضية 80 00:04:17،650 --> 00:04:22،050 وتلك الفنانة كوب الكعك, أعتقد "جوي" كان لطيفاً معها 81 00:04:22،130 --> 00:04:23،270 أهذا أسم كوب الكعك ؟ 82 00:04:24،510 --> 00:04:26،540 ولماذا تظنين أن "جوي" كان لطيفاً معها ؟ 83 00:04:26،630 --> 00:04:29،130 لديه صور لها في جميع أنحاء مكتبه. 84 00:04:29،210 --> 00:04:31،530 لها ، وعملها ، وومقالاتها 85 00:04:31،610 --> 00:04:34،310 كان مثل الضريح. 86 00:04:39،500 --> 00:04:42،520 زوج الضحية ، "توني كرين"، هو واحد من أصحاب المصالح. 87 00:04:42،610 --> 00:04:43،820 من المسؤول؟ 88 00:04:43،940 --> 00:04:44،950 توني كرين! 89 00:04:46،960 --> 00:04:48،560 رائد فضاء! 90 00:04:49،940 --> 00:04:54،390 ما رأيك أن تسهو عندما لا نحاول حل هذه القضية التي ستنهيني؟ 91 00:04:54،480 --> 00:04:55،580 نعم؟ 92 00:04:56،290 --> 00:04:57،120 ما هذا؟ 93 00:04:57،220 --> 00:04:58،130 بريد معجبين "كونوي" 94 00:04:58،220 --> 00:05:00،090 وجدت في مكتبه. 95 00:05:00،190 --> 00:05:02،610 الكثير من الناس لم يحبوه 96 00:05:02،700 --> 00:05:05،290 وهذا فقط من الشهر الماضي. 97 00:05:07،310 --> 00:05:09،070 وهذا من العام الماضى. 98 00:05:16،290 --> 00:05:18،480 "حياة دمية" 99 00:05:21،060 --> 00:05:22،790 هذا هو الفن؟ 100 00:05:22،870 --> 00:05:25،490 ماذا حدث للأشياء الراقية؟ 101 00:05:25،580 --> 00:05:28،650 اللوحات الزيتية لسيدات مسنات ، أطباق الفواكه 102 00:05:28،750 --> 00:05:31،630 كلاب البولدوغ تلعب البوكر مع سيجارة في فمها(المترجم: الكلاب الأنجليزية ذات الجلد المترهل) 103 00:05:31،720 --> 00:05:33،130 هل نعرف من يملك هذا المكان؟ 104 00:05:33،220 --> 00:05:34،800 انه أنا 105 00:05:34،900 --> 00:05:37،010 سررت لمقابلتك. 106 00:05:37،340 --> 00:05:38،630 توني كرين. 107 00:05:38،710 --> 00:05:41،470 المحقق "ري كارلنق" 108 00:05:46،300 --> 00:05:47،660 انه أنت 109 00:05:47،740 --> 00:05:49،710 أنت "توني كرين" 110 00:05:56،340 --> 00:05:58،340 اسمي سام تايلر. 111 00:05:58،440 --> 00:06:01،780 وقعت في حادث سيارة ، واستيقظت في عام 1973. 112 00:06:01،860 --> 00:06:05،220 لا أعرف كيف أو لماذا أنا هنا ، ولكن مهما حدث ، 113 00:06:05،300 --> 00:06:07،430 كأني هبطت على كوكب اخر. 114 00:06:07،500 --> 00:06:12،490 وربما لو عملت على الأسباب ، يمكنني العودة الى وطني. 115 00:06:12،491 --> 00:06:15،491 يقدم H50 116 00:06:15،492 --> 00:06:17،992 الموسم 1 الحلقة 12 من مسلسل الحياة على المريخ 117 00:06:18،910 --> 00:06:20،800 أنت "توني كرين" ؟ 118 00:06:20،890 --> 00:06:22،620 هذا أنا. 119 00:06:22،700 --> 00:06:24،880 نحن هنا للحديث عن "جوي كونوي" . 120 00:06:24،970 --> 00:06:26،510 ما زلت لا اصدق انه رحل. 121 00:06:26،600 --> 00:06:29،710 جوي بنى هذه المدينة ، كلمة واحدة لكل وقت 122 00:06:29،780 --> 00:06:33،540 أنت "توني كرين" 123 00:06:33،620 --> 00:06:37،780 وأفترض لهدف ما هناك المزيد من الأسئلة غير هذه ؟ 124 00:06:37،870 --> 00:06:40،330 توني كرين 125 00:06:41،730 --> 00:06:43،380 أنا آسف ، هل نعرف بعضنا البعض؟ 126 00:06:43،460 --> 00:06:44،790 سنعرف 127 00:06:44،850 --> 00:06:46،940 يوماً ما 128 00:06:47،010 --> 00:06:49،990 نعتقد أن "جوي كونواي" مر هنا هنا الليلة الماضية. 129 00:06:50،060 --> 00:06:52،250 نعم كان هنا في العرض الأول, لكن لبعض الوقت 130 00:06:52،330 --> 00:06:56،870 ومتى كان ذلك ......؟ لماذا فعلت ذلك؟ 131 00:06:56،940 --> 00:06:58،860 متى مر "جون كونواي" هنا ؟ 132 00:06:58،960 --> 00:07:00،580 كان هنا حوالى الساعة 8:00 أو 8:30. 133 00:07:00،660 --> 00:07:02،230 لم يمكث هنا لفترة طويلة. 134 00:07:02،330 --> 00:07:05،740 لا اعتقد ان هذا المعرض كان قريباً لذوقه 135 00:07:05،820 --> 00:07:06،860 من يعلم ؟ 136 00:07:06،930 --> 00:07:09،010 لو كان لي قطع رؤوس "جي آي جوي*" (المترجم:سلسلة اصدارات من الدمى) 137 00:07:09،080 --> 00:07:11،690 وألصقها على كرسي, لسرت فناناً 138 00:07:11،770 --> 00:07:18،290 وإذا انا كان عندي شعر مستعار وشفاه مثل خرطوم فيل ... لأصبحت محققة. 139 00:07:18،350 --> 00:07:19،500 فقط أمزح 140 00:07:19،590 --> 00:07:21،170 أحب مظهرك 141 00:07:21،260 --> 00:07:22،680 "إيف فلانيري" 142 00:07:22،900 --> 00:07:27،340 إذا أنتي القوة الخلاقة وراء كل ذلك؟ 143 00:07:27،420 --> 00:07:28،600 هذا انا 144 00:07:28،670 --> 00:07:34،970 ونعم, تقطيع رؤوس هذه الدمى هو ما جلعني فنانه اليوم 145 00:07:35،040 --> 00:07:38،780 هؤلاء الرجال هم هنا ل"كونواي جوي". 146 00:07:38،940 --> 00:07:40،810 كم هو مريع 147 00:07:40،910 --> 00:07:42،730 الليلة الماضية كان ... 148 00:07:42،820 --> 00:07:43،720 مرح جداً 149 00:07:43،800 --> 00:07:45،510 ألم يقل" كونواي" هو ذاهب الليلة الماضية؟ 150 00:07:45،590 --> 00:07:47،430 أي سبب لما هو كان على متن على القطار ؟؟ 151 00:07:47،600 --> 00:07:49،240 "سام؟ 152 00:07:49،320 --> 00:07:50،740 انه توني كرين" 153 00:07:50،810 --> 00:07:53،130 "جوي" لمكن يصارح كثيراً 154 00:07:53،210 --> 00:07:56،390 "إيف" وأنا كنا نعمل على مجموعات كرات العيون 155 00:07:56،480 --> 00:07:59،190 كان تتويج إفتراضي 156 00:07:59،290 --> 00:08:00،590 الإفتتاح مساء غد 157 00:08:00،670 --> 00:08:01،870 يجب أنت تأتوا يا رفاق 158 00:08:01،960 --> 00:08:03،670 يا ابن الساقطة 159 00:08:03،750 --> 00:08:04،380 تايلر! 160 00:08:04،470 --> 00:08:05،450 المعذرة؟ 161 00:08:05،530 --> 00:08:07،780 نحن نعتقلك بتهمة قتل "جوي كونواي". 162 00:08:07،870 --> 00:08:08،470 ماذا؟ نحن؟ 163 00:08:08،470 --> 00:08:09،330 بناء على ما؟ 164 00:08:09،410 --> 00:08:14،260 على أساس أنك قطعة قمامة ستكبر لتكون أكبر قطعة قمامة 165 00:08:14،330 --> 00:08:15،140 تايلر! 166 00:08:15،230 --> 00:08:16،830 يا سافل 167 00:08:16،910 --> 00:08:20،550 ما خطبك ؟ 168 00:08:20،630 --> 00:08:22،290 أنا آسف حقا على ذلك. 169 00:08:22،370 --> 00:08:25،880 إسمع ، إذا تبادر إلى ذهنك أي شيء بشأن جوي كونواي ، من فضلك أتصل بي 170 00:08:25،960 --> 00:08:27،370 حسناً ؟ آسف ,..... بالطبع بالطبع 171 00:08:27،440 --> 00:08:28،850 دعنا نذهب. 172 00:08:28،940 --> 00:08:32،650 من الواضح أن المحقق "تايلر" يحمل الكلب الأسود على ظهره. 173 00:08:32،720 --> 00:08:34،330 دعنا نذهب! 174 00:08:34،840 --> 00:08:36،420 أحصل على بعض المساعدة له. 175 00:08:37،200 --> 00:08:38،840 من المؤكد ان الرجل حصل على هدية. 176 00:08:38،930 --> 00:08:42،510 "كونواي" كتب عمودا عن أفضل وأسوأ المطاعم في نيويورك. 177 00:08:42،580 --> 00:08:44،020 الأفضل -- لا شيء. 178 00:08:44،110 --> 00:08:46،320 الأسوأ ... هذا المكان الفقير الأثيني 179 00:08:46،390 --> 00:08:52،400 قال كونواي "الغذاء سيئة للغاية" الصراصير الزاحفة إلى المطبخ على ظهر الفئران" 180 00:08:52،490 --> 00:08:54،330 حسنا ، احتفظ بالأشرطة على جميع المقابلات التي أجراها. 181 00:08:54،410 --> 00:08:56،770 لذا نأمل أن يكون هناك شيء هناك. 182 00:08:56،840 --> 00:08:58،840 لم نحصل على شيء 183 00:08:58،910 --> 00:08:59،990 لا شيء 184 00:09:00،080 --> 00:09:07،130 باستثناء حقيقة أن لدينا الآن أدلة قاطعة على أن هذا الرجل هو واحد من المجانين 185 00:09:07،210 --> 00:09:08،320 أشرح؟ 186 00:09:08،390 --> 00:09:12،300 جن على مالك المعرض وقطعته المحبوبة 187 00:09:12،400 --> 00:09:16،270 انه يريد القبض على الرجل ... حاول اعتقال الرجل دون سبب! 188 00:09:16،350 --> 00:09:20،060 ولماذا فعلت ذلك ، محقق "تايلر"؟ 189 00:09:20،230 --> 00:09:21،670 لأنني أعرفه 190 00:09:21،750 --> 00:09:24،930 وماذا فعل ، ضرب أختك الصغرى ؟ 191 00:09:25،010 --> 00:09:29،400 وألتهم كل حلوى الشوكولاته خاصتك بينما هو هناك ؟ 192 00:09:29،500 --> 00:09:32،520 الناس سيحاولون إإلقاء القبض عليه. 193 00:09:32،580 --> 00:09:37،250 لكنه في نهاية المطاف سوف يدير امبراطورية. 194 00:09:37،350 --> 00:09:39،210 لكن هو لديه شيء... 195 00:09:39،310 --> 00:09:41،760 للشابات الفنانات 196 00:09:41،840 --> 00:09:45،490 انه -- أنه يؤيدهم ويدعمهم 197 00:09:45،570 --> 00:09:48،910 وبعد ذلك... 198 00:09:51،470 --> 00:09:56،420 يا رئيس، هل نظرت من قبل إلى شخص ستطرده وأردت لو كنت قد فعلتها من قبل ؟ 199 00:09:56،500 --> 00:09:59،420 أنظار العالم موجهة الينا. 200 00:09:59،500 --> 00:10:08،730 ونحن نفعل كل شيء على المكشوف ... بالطريقة اللتي نصرخ سنفعلها 201 00:10:08،820 --> 00:10:13،070 نحن نصنع قضية 202 00:10:27،480 --> 00:10:29،760 "سام؟ 203 00:10:32،270 --> 00:10:33،180 سام. 204 00:10:33،280 --> 00:10:35،250 سام ، ساعدني. 205 00:10:35،980 --> 00:10:38،220 وعدت بمساعدتي 206 00:10:38،290 --> 00:10:39،390 سام ، ساعدني. 207 00:10:39،500 --> 00:10:41،790 لماذا لا تساعدني ؟ 208 00:10:41،880 --> 00:10:43،080 ساعدني ،وسام. 209 00:10:43،200 --> 00:10:44،190 سام! 210 00:10:44،290 --> 00:10:45،850 لماذا ، سام؟ 211 00:10:45،950 --> 00:10:47،110 لماذا ، سام؟ " 212 00:10:47،670 --> 00:10:49،780 لا يجب أنت تكون هنا يا محقق 213 00:10:49،860 --> 00:10:52،260 لدي بضعة أسئلة عن اليلة الأخرى. 214 00:10:52،310 --> 00:10:56،920 هل تعطيني كلمة بانك لن تتحول إلى "شارلي مانسون*" مرة أخرى ؟(المترجم: شارلي مانسون مجرم امريكي مختل مشهور) 215 00:10:56،980 --> 00:10:58،580 نعم. 216 00:11:03،310 --> 00:11:06،670 أردت فقط أن اتأكد أنك كنتي مع "توني" طوال ليلة العرض الأول 217 00:11:06،750 --> 00:11:09،890 كنت , طوال الليل. 218 00:11:11،540 --> 00:11:13،470 أستمعي لي. 219 00:11:13،550 --> 00:11:16،620 أنا مدين لنفسي أن أقول لكي هذا. 220 00:11:16،680 --> 00:11:18،720 أتركي "توني كرين" 221 00:11:18،790 --> 00:11:21،720 فقط ابتعدي عنه 222 00:11:21،800 --> 00:11:25،090 لانه سيدمرك 223 00:11:26،960 --> 00:11:30،330 انتي لا تعرفين حتى الآن. 224 00:11:30،400 --> 00:11:36،540 هذا ليس من شأنك..,ولكن "توني" يحبني 225 00:11:36،620 --> 00:11:39،510 ويؤمن بي 226 00:11:39،590 --> 00:11:42،360 لقد أتيت من بلدة صغيرة في ولاية أوهايو 227 00:11:42،440 --> 00:11:45،020 يمكنك ان تلقي حصاة من أولها لآخرها 228 00:11:45،090 --> 00:11:53،810 وصلت إلى هنا ومعي 200 دولار وحلم سخيف بأن أصبح فنانه 229 00:11:53،880 --> 00:11:55،370 "توني" آواني . 230 00:11:55،420 --> 00:11:57،420 توني يؤمن بي 231 00:11:57،480 --> 00:12:00،050 في عملي 232 00:12:00،540 --> 00:12:02،700 "إيف"... 233 00:12:13،270 --> 00:12:18،250 عندما تعملين مع هذه دمى... 234 00:12:18،330 --> 00:12:19،740 هل ترين نفسك فيها؟ 235 00:12:19،820 --> 00:12:21،070 ربما. 236 00:12:21،170 --> 00:12:23،540 وحتى الآن ، ومعظمها... 237 00:12:23،620 --> 00:12:24،780 أنتي شوهتيه 238 00:12:24،840 --> 00:12:32،880 لا شيء يمتع فتاة أكثر من أن تكون محللة نفسياً من قبل شخص مختل عقلياً 239 00:12:36،460 --> 00:12:37،960 محقق " تايلر" 240 00:12:38،000 --> 00:12:40،430 هذا "إيد ريدك" محامي "توني كرين" 241 00:12:40،500 --> 00:12:42،680 القاضي "فينسينت" اصدر أمر تقييد 242 00:12:42،730 --> 00:12:44،660 أن أبقى بعيدا عن "إيف" ؟ 243 00:12:44،740 --> 00:12:47،640 لا ، لا ، عليك أن تبقي بعيدا عن كل منهما ، أنت مجنون. 244 00:12:47،720 --> 00:12:48،630 ماذا؟ 245 00:12:48،710 --> 00:12:52،620 هل ما يبدو, أعتديت على السيد "كرين" في معرضه أمس 246 00:12:52،680 --> 00:12:56،660 وهذا الصباح شقيت طريقك لغرفة السيدة "فلانيري" 247 00:12:56،740 --> 00:12:58،700 كان ... كان يجب أن أفعل شيئاً 248 00:12:58،750 --> 00:13:02،360 تايلر ، اسمح لي أن جعل نفسي أكثر وضوحاً 249 00:13:02،420 --> 00:13:03،570 ليس فقط سوف يتم القبض عليك ، 250 00:13:03،630 --> 00:13:08،520 ولكن سوف تفقد شارتك إذا أقتربت مسافة500 قدم إما من السيد "كرين" أو السيدة "فلانيري" 251 00:13:08،590 --> 00:13:11،250 الآن لماذا لا نحاول أن نجد قاتل المترو ؟ 252 00:13:11،320 --> 00:13:17،810 وتوقف عم مضايقة بعض مواطنيناً الصاعدين؟ 253 00:13:20،960 --> 00:13:22،790 "جين" يجب أن تصدقني 254 00:13:22،870 --> 00:13:25،150 هذا الرجل هو الخبر السيء 255 00:13:25،210 --> 00:13:27،190 أنا متأكد أنه مناسب لجريمة "كونواي" 256 00:13:27،260 --> 00:13:33،060 وإن لم نفعل شيئاً, سوف يقتل هذه الفتاة 257 00:13:33،140 --> 00:13:36،450 لا مزيد من الحدس الخيالي 258 00:13:38،390 --> 00:13:40،410 لنحضره هنا 259 00:13:40،490 --> 00:13:43،480 ابدأ بالعصر وأفعلها على أسلوب "هنت" 260 00:13:43،560 --> 00:13:45،240 أنا... 261 00:13:45،340 --> 00:13:47،210 لماذا لا يمكن أن نفعل دائما ما كنت تفعل؟ 262 00:13:47،290 --> 00:13:50،290 لأنه للمرة الأولى على الإطلاق ، يا"تايلر" ، 263 00:13:50،370 --> 00:13:56،810 أنا على مرأى ومسمع العامة 264 00:13:58،940 --> 00:14:01،790 هل تعلم أن "كونواي" كتب عن "فلانري"؟ 265 00:14:01،860 --> 00:14:05،550 امضى اسبوعين معها فيما كانت تستعد لأول عرض في ويتني. 266 00:14:05،620 --> 00:14:09،330 وأتساءل ماالذي شعر به "كرين" حول هذا 267 00:14:09،410 --> 00:14:15،040 ماللذي بينك وبين "توني كرين" ؟ 268 00:14:15،920 --> 00:14:17،550 زوجته... 269 00:14:17،630 --> 00:14:21،060 "بينني مارقولس" هي .... 270 00:14:21،150 --> 00:14:24،300 عملت بشكل حصري في الزيتيات 271 00:14:24،400 --> 00:14:26،690 أشياء برية 272 00:14:28،470 --> 00:14:31،310 لوحات متعددة... 273 00:14:31،410 --> 00:14:33،440 للمطر. 274 00:14:33،510 --> 00:14:35،300 رسمت المطر 275 00:14:35،380 --> 00:14:38،140 بدأت حياتها المهنية بالإزدهار ،ثم أتت إلي. 276 00:14:38،230 --> 00:14:43،340 وقالت إنها تخشى أن "توني" ليس بخير... 277 00:14:43،410 --> 00:14:45،080 لانها ضربها... 278 00:14:45،170 --> 00:14:47،780 وأسوأ من ذلك. 279 00:14:47،880 --> 00:14:49،630 حتى أنني فعلت كل ما يمكن القيام به من الناحية القانونية ، أتعرفين؟ 280 00:14:49،720 --> 00:14:53،620 حصلت على أمر تقييدي... 281 00:14:53،690 --> 00:14:58،770 عندما اكتشف أني حاولت جعلها تتركه... 282 00:14:58،860 --> 00:15:03،140 توفيت بسببي 283 00:15:04،050 --> 00:15:08،290 أنحن نتحدث عن المستقبل؟ 284 00:15:09،420 --> 00:15:14،430 نحن بحاجة للبدء في ركل الأبواب وضرب الرؤوس 285 00:15:14،570 --> 00:15:15،800 ماذا؟ 286 00:15:15،890 --> 00:15:17،040 اعتقد انها مجرد خدعة ضوئية، 287 00:15:17،150 --> 00:15:21،580 ولكن هناك لحظة ، تماما كما بدا المسروقات. 288 00:15:21،670 --> 00:15:23،300 "الميت أختير 289 00:15:23،370 --> 00:15:26،210 ستدقع ثمن ما فعلت" 290 00:15:26،280 --> 00:15:27،800 هذه المقولة يونانية! الرجل يونانية. 291 00:15:27،890 --> 00:15:30،910 هناك العشرات من رسائل التهديد كلها بنفس خط اليد. 292 00:15:30،980 --> 00:15:32،050 كيف عرفت انه يونانية؟ 293 00:15:32،130 --> 00:15:34،850 أعتدت على جلب لحم الخنزير لفتاة ينوانية عندما كنت في الأكاديمية 294 00:15:34،920 --> 00:15:35،450 جميل. 295 00:15:35،540 --> 00:15:38،490 ما هو العمود الذي قرأته امس عن أفضل وأسوأ المطاعم؟ 296 00:15:38،560 --> 00:15:40،600 ألم يكن أسوأ الأسوأ هو مكان يوناني؟ 297 00:15:40،650 --> 00:15:42،080 كان كان 298 00:15:42،180 --> 00:15:44،470 لا أعرف ما اذا كان لدي. 299 00:15:46،910 --> 00:15:49،920 وأسوأ مكان لتناول الطعام في نيويورك -- الأثيني. 300 00:15:50،000 --> 00:15:54،770 "الغذاء سيئ للغاية, وأنه حتى الحشرات تبتعد عن البقلاوة الفاسدة , ولحم الضأن غير مطبوخ" 301 00:15:54،870 --> 00:15:57،510 لا أتصور انا المالك سكون سعيد بهذه المقابلة 302 00:15:57،580 --> 00:15:59،270 دعنا نذهب! 303 00:16:00،900 --> 00:16:02،330 مساء الخير. 304 00:16:02،400 --> 00:16:04،450 يمكنك أن تقول لنا أننا قد نجد فيها "ديمتري بانتوس" ؟ 305 00:16:04،550 --> 00:16:07،330 نريد التحدث اليه. 306 00:16:09،580 --> 00:16:12،160 أردنا أن نوجه إليه بعض الأسئلة. 307 00:16:12،270 --> 00:16:13،050 مثل... 308 00:16:13،140 --> 00:16:19،180 هو لا يزال يسمى سوفلاكي اذا لم يكن على سيخ؟ 309 00:16:26،800 --> 00:16:28،820 الشرطة! 310 00:16:33،610 --> 00:16:34،930 الشرطة! 311 00:16:35،030 --> 00:16:36،460 "جون كونواي" دمرني 312 00:16:36،530 --> 00:16:38،060 انه دمرني! هو يستحق الموت! 313 00:16:38،130 --> 00:16:39،940 ضع السكين أرضا "ديمتري" ضعها الآن 314 00:16:40،010 --> 00:16:42،090 لا.. لا تقترب أكثر 315 00:16:42،140 --> 00:16:44،110 لا تقترب 316 00:16:46،620 --> 00:16:48،160 عمل جيد يا فتى 317 00:16:48،240 --> 00:16:49،340 ضأن ؟ 318 00:16:49،400 --> 00:16:50،110 أحسنت 319 00:16:50،190 --> 00:16:53،510 "ديمتري بانتوس" انت رهن الإعتقال تهمة قتل "جوي كونواي" 320 00:16:53،570 --> 00:16:55،930 لا "راي" لا 321 00:16:56،030 --> 00:16:59،080 يا رئيس ، لقد قتل الرجل 322 00:16:59،590 --> 00:17:00،630 حسنا. 323 00:17:00،730 --> 00:17:01،470 ها؟ 324 00:17:01،550 --> 00:17:02،870 ولكن واحده فقط 325 00:17:02،940 --> 00:17:04،830 ولا تترك علامة. 326 00:17:12،000 --> 00:17:14،110 جهاز تسجيل؟ 327 00:17:14،180 --> 00:17:17،000 لضمان الظهور بمظهر لائق 328 00:17:17،070 --> 00:17:19،870 والملازم يريد هذا أيضاً 329 00:17:19،920 --> 00:17:20،980 اللغة المهنية. 330 00:17:21،040 --> 00:17:22،830 السلوك المهني. 331 00:17:25،130 --> 00:17:27،530 تشرين الأول / أكتوبر 6،1973 332 00:17:27،590 --> 00:17:31،760 استجواب "ديمتري بانتوس" 333 00:17:35،170 --> 00:17:39،710 نحن نعلم ان "جون كونواي" خصص لك أكثر من ضربة جزاء 334 00:17:39،790 --> 00:17:44،130 أكثر من 200 من الرسائل تتناولت فيها بالتفصيل طرق عديدة أردت قتله بها 335 00:17:44،190 --> 00:17:48،670 لدينا شهود عيان لربطك بالقنبلة التي ألقت في مكتبه. 336 00:17:48،730 --> 00:17:51،110 كان خنزيراً مخصياً... 337 00:17:51،180 --> 00:17:52،730 مثلك تماماً 338 00:17:52،870 --> 00:17:59،030 هذه هي الطريقة التي تريد أن تبدأ بها ، يا أيها المصقعة الدهنية 339 00:17:59،100 --> 00:18:01،160 أمسح هذا وعد من جديد 340 00:18:03،710 --> 00:18:04،980 حسنا. 341 00:18:06،300 --> 00:18:09،310 "كونواي" طعن في عملك بمقالته لذا أنت رديت له الطعنة 342 00:18:09،400 --> 00:18:12،980 الوحيد الذي أريد أن أطعنه هي زوجتك. 343 00:18:13،060 --> 00:18:15،640 على هونك ، "راي"! على هونك! 344 00:18:19،460 --> 00:18:20،860 بحق الآله 345 00:18:30،320 --> 00:18:33،110 "كونواي" قال بأن أحد كان يتبعه , وهذا ما فعلت 346 00:18:33،210 --> 00:18:35،300 تبعته إلى المترو وطعنته 347 00:18:35،380 --> 00:18:36،550 تبعته 348 00:18:36،630 --> 00:18:40،410 تبعته لأرى ماذا يفعل أبن العاهرة خلال يومه 349 00:18:40،470 --> 00:18:44،700 بعد تدمير حياة الاشخاص الذين يعملون بجد. 350 00:18:44،740 --> 00:18:45،910 أين ذهب ذلك اليوم؟ 351 00:18:45،990 --> 00:18:52،210 إلى المكتب ، إلى كشك النقانق وإلى إلى فندق ماركو ، 352 00:18:52،320 --> 00:18:55،130 ومكث وقتا طويلا ، لذلك غادرت 353 00:18:55،210 --> 00:18:57،440 ألم يرك أحد وأنت تغادر ؟ 354 00:18:57،530 --> 00:19:00،340 أين ذهبت بعد ذلك؟ 355 00:19:00،430 --> 00:19:02،150 هل يستطيع أي أحد أن يعطيك حجة غياب ؟ 356 00:19:02،230 --> 00:19:03،130 لا يوجد حجة غياب 357 00:19:03،200 --> 00:19:04،860 حقيقتي هي حقيقتي 358 00:19:04،940 --> 00:19:07،600 حقيقة ؟ مثل هذه ؟ حقيقتي ؟ 359 00:19:11،180 --> 00:19:13،760 أرى أن الأمور تسير على ما يرام. 360 00:19:18،850 --> 00:19:20،740 ليس لدي ما أقول. 361 00:19:20،820 --> 00:19:23،260 "كونواي" ميت. 362 00:19:23،330 --> 00:19:26،090 وياليت الشيطان يتبول على جثته 363 00:19:26،180 --> 00:19:29،200 أنا سأشرب لهذا 364 00:19:29،290 --> 00:19:33،480 "جوي كونواي" كتب عني انا ايضاً 365 00:19:33،550 --> 00:19:35،850 كاد أن ينهي حياتي المهنية. 366 00:19:35،930 --> 00:19:40،460 سيرت الشرطة في هذه الشوارع منذ 28 عاما. 367 00:19:40،530 --> 00:19:47،750 ذل كل شيء بسبب الأكاذيب التي كان يخبرها هذا الرجل 368 00:19:47،810 --> 00:19:49،240 يسمونها... 369 00:19:49،310 --> 00:19:50،730 فضيحة؟ 370 00:19:50،810 --> 00:19:54،110 عن وحشية الشرطة. 371 00:19:54،180 --> 00:19:55،620 لم تكن كلها أكاذيب 372 00:19:55،680 --> 00:19:58،900 لن أهرب من الحقيقة، لكن الأكاذيب. 373 00:19:58،900 --> 00:20:07،770 كان لمطعمي طوابير عند الباب....حتى جاء ذاك ال"كونواي" 374 00:20:07،850 --> 00:20:10،600 والآن... لا نستطيع حتى أن نخبز ليلة الجمعة 375 00:20:10،650 --> 00:20:14،200 استخرجت الرصاص لأجل هذه الشوارع. 376 00:20:14،270 --> 00:20:19،960 ضربت, ونزفت, طعنت وخنقت وحبست 377 00:20:20،010 --> 00:20:22،160 لم أندم ولا مرة على ذلك 378 00:20:22،240 --> 00:20:25،600 لأني أنضممت لحماية المدينة التي أحب 379 00:20:25،660 --> 00:20:28،110 "جوي" أحب المدينة أيضاً 380 00:20:28،160 --> 00:20:30،400 لكن طريقته كانت للكتابة عنها 381 00:20:30،480 --> 00:20:31،880 وطريقتي كانت أن أنزف لأجلها 382 00:20:31،950 --> 00:20:36،940 ولكن بعد ذلك – تلك المقالة صدرت ، والناس... 383 00:20:37،010 --> 00:20:41،060 بصقت في وجهي. 384 00:20:41،130 --> 00:20:47،350 أهانني يا "دميتري" تماماً كم أهانك 385 00:20:47،420 --> 00:20:51،730 ثلاثة أجيال من بني "بانتوس" بنوا هذا المطعم 386 00:20:51،790 --> 00:20:56،750 كل ما بنوه أجدادك... ذهب بسبب ذلك الرجل ؟؟ 387 00:20:56،820 --> 00:21:02،150 لقد فعلت ما قد أي رجل حقيقي سيفعله 388 00:21:02،210 --> 00:21:04،120 لأسم ال"بانتوس" 389 00:21:04،190 --> 00:21:08،640 وقفنا حول ذلك وشاهدنا ، لكن أنت وقفت عليه. 390 00:21:08،730 --> 00:21:10،100 نعم. 391 00:21:10،930 --> 00:21:13،260 فعلتها من أجل العائلة 392 00:21:13،400 --> 00:21:14،540 نعم. 393 00:21:14،610 --> 00:21:15،550 نعم. 394 00:21:15،620 --> 00:21:16،600 وقفت عليه! 395 00:21:16،680 --> 00:21:18،000 قتلته! نعم! 396 00:21:18،030 --> 00:21:19،450 قتلت ذلك السمين السافل! 397 00:21:19،520 --> 00:21:20،750 نعم ، لقد فعلت ذلك! 398 00:21:20،830 --> 00:21:21،710 أنا قتلته! 399 00:21:21،790 --> 00:21:26،860 أنا قتلته ، وسأفعل ذلك مرة أخرى! 400 00:21:27،620 --> 00:21:29،330 سام ، سمعت أنه اعترف. 401 00:21:29،400 --> 00:21:30،240 نعم لقد فعل 402 00:21:30،330 --> 00:21:31،620 لكن هناك خطب ما 403 00:21:31،700 --> 00:21:35،330 "بانتوس" ذكر بأنه تبع "كونواي" إلى الفندق في اليوم الذي قتل فيه 404 00:21:35،410 --> 00:21:36،350 هل بإمكانك التححق من ذلك لأجلي ؟ 405 00:21:36،410 --> 00:21:39،120 أود فعل ذلك بنفسي , لكن "هنت" يراقبني كما لو كنت فلم "زابرودر" (المترجم: فلم مشهور عن إغتيال الرئيس الأمريكي جون كينيدي) 406 00:21:39،210 --> 00:21:41،500 اتعلم ؟ هل هذا يخص "توني كرين"؟ 407 00:21:41،570 --> 00:21:45،130 سيعقدون مؤتمراً صحفياً غداً لإعلان قاتل "كونواي" 408 00:21:45،200 --> 00:21:46،390 الوقت ينفذ منا 409 00:21:46،450 --> 00:21:48،210 هل لديك دافع؟ 410 00:21:48،310 --> 00:21:50،170 لا ، ليس لدي. 411 00:21:50،250 --> 00:21:53،530 هل تريد مني أن أتتبع دليل بنائاً على حدسك اللذي لا أساس له من الصحة ؟ 412 00:21:53،600 --> 00:21:57،900 أعرف انك لا تصدق كيف أو لماذا توصلت لهذه الإستنتاجات 413 00:21:57،960 --> 00:22:01،160 لكن هل اخطأت بحقك حتى الآن ؟ 414 00:22:03،770 --> 00:22:07،550 "كونواي" الآن مشنوق في محل تغلفة اللحم مع المخنثين 415 00:22:07،600 --> 00:22:09،830 تعلمون , عانات وموزات 416 00:22:09،890 --> 00:22:11،920 نعم, أنهم يغلفون اللحم 417 00:22:11،970 --> 00:22:14،480 لماذا لا نزال نستمع إلى أشرطة "كونواي" ؟ 418 00:22:14،520 --> 00:22:16،200 حصلنا على إعتراف من "بانتوس" 419 00:22:16،250 --> 00:22:19،750 صحيح, "بانتوس" مشوش مثل تشوش طفل في حانة تعري 420 00:22:19،810 --> 00:22:24،240 الرئيس سيعقد المؤتمر الصحفي غداً بدلاً عن اليوم ليعطينا الوقت لإيجاد المزيد من الأدلة 421 00:22:24،300 --> 00:22:26،190 على أن "بانتوس" كان يهدد "كونواي" 422 00:22:26،320 --> 00:22:29،730 بمناسبة حديثاً عن التشوش 423 00:22:29،860 --> 00:22:31،230 انني قلق بعض الشيء عن سام. 424 00:22:31،310 --> 00:22:33،080 نوعاً ما يتصرف... كالمجنون 425 00:22:33،170 --> 00:22:34،680 ومنذ متى وهو لا يتصرف كالمجنون ؟ 426 00:22:34،750 --> 00:22:36،940 عندما يبدأ في التصرف بشكل عادي يمكنك أن تقلق 427 00:22:37،020 --> 00:22:38،170 ماذا؟ 428 00:22:38،230 --> 00:22:39،140 ماذا؟ 429 00:22:39،210 --> 00:22:40،430 ما هو؟ 430 00:22:40،490 --> 00:22:42،010 لا شيء. 431 00:22:42،090 --> 00:22:44،720 مجرد كلام مخنثين (المترجم: اعذروني لكن الترجمة كذا وما نبغى نخفي عليكم) 432 00:23:10،650 --> 00:23:12،950 "إذا كان يعتقد انني أتخلى عنه ، فإنه سوف قتلي. 433 00:23:13،040 --> 00:23:16،020 قل لي ماذا أفعل ، سام" 434 00:23:27،300 --> 00:23:28،490 شكراً لك سيد "كابوتي" 435 00:23:43،470 --> 00:23:46،460 ظننتي أني كنت واضحه .. لا أحتاج إلى إنقاذ 436 00:23:46،530 --> 00:23:49،640 تذكرني بالفتاة... الفنانة التي رسمت المطر 437 00:23:49،700 --> 00:23:53،360 وفي يوماً ما ، لن يكون هناك المزيد من اللوحات ، وذلك بسبب "توني". 438 00:23:53،420 --> 00:23:56،250 ما الذي تتحدث عنه؟ 439 00:23:59،290 --> 00:24:00،490 "توني كرين" 440 00:24:00،550 --> 00:24:02،190 المحقق "تايلر". 441 00:24:02،270 --> 00:24:06،400 اعتقلك للاشتباه بك في القتل يا أيها الفار الحقير 442 00:24:06،450 --> 00:24:08،620 لا ، اعتقد انك الشخص الذي سيعتقل هنا 443 00:24:08،690 --> 00:24:09،430 حقا؟ 444 00:24:09،490 --> 00:24:11،720 بعد كل شيء ، لدي أمر تقييد. 445 00:24:19،350 --> 00:24:23،510 في المرة التي توجب علينا المشيء حسب النظام.. تفعل هذا ؟ 446 00:24:23،570 --> 00:24:25،000 "جين" ، "كرين" هو رجلنا المنشود 447 00:24:25،050 --> 00:24:26،710 أنت رهن الاعتقال. 448 00:24:26،770 --> 00:24:28،640 لا ، أنت لا تعرف ما هو قادر على فعله. 449 00:24:28،720 --> 00:24:32،580 أنت لا تعرف ما فعله -- أعني ما سيفعله. 450 00:24:32،670 --> 00:24:33،470 لا أحد منكم يعرف! 451 00:24:33،540 --> 00:24:34،360 لا أحد منكم! 452 00:24:34،440 --> 00:24:35،340 "إيف"؟ 453 00:24:35،460 --> 00:24:36،590 "إيف"! 454 00:24:36،680 --> 00:24:38،040 "إيف"؟ 455 00:24:43،270 --> 00:24:45،170 سام... 456 00:24:45،250 --> 00:24:47،140 أعرف. 457 00:24:49،330 --> 00:24:52،360 أنا تابعت عن ذاك الفندق. 458 00:24:52،460 --> 00:24:57،180 قال الرجل في الإستقبال بأنه دخل مع امرأة في ظهيرة اليوم اللذي قتل فيه 459 00:24:57،250 --> 00:24:59،020 وهل – هل حصل على اسمها؟ 460 00:24:59،100 --> 00:24:59،920 لا. 461 00:24:59،970 --> 00:25:04،100 إلا أنه شهدها بشكل عابر ، ولكن وصفه يطايق "إيف" 462 00:25:04،180 --> 00:25:05،510 كانوا على علاقة. 463 00:25:05،580 --> 00:25:06،300 "كرين" عرف ذلك 464 00:25:06،370 --> 00:25:07،480 ذلك يمنحه الدافع للقتل 465 00:25:07،550 --> 00:25:08،760 على الرغم من ذلك, لا يبدوا منطقياً 466 00:25:08،820 --> 00:25:10،240 أنت لم تعرف "جوي كونواي". 467 00:25:10،300 --> 00:25:14،460 كان الرجل من النوع الأسري ، ملح الأرض الايرلندي. 468 00:25:14،520 --> 00:25:19،840 قلت بأنك ابعدت "توني كرين" في المستقبل 469 00:25:19،920 --> 00:25:21،690 كيف فعلت ذلك ؟ 470 00:25:21،770 --> 00:25:24،430 حسنا ، انه متغطرس فوق ما تتخيلين. 471 00:25:24،510 --> 00:25:28،710 احتفظ بسلاح الجريمة -- السكين – في حقيبة كمبيوتره المحمول. 472 00:25:28،800 --> 00:25:30،320 ما هو "حقيبة الكمبيوتر المحمول"؟ 473 00:25:30،380 --> 00:25:31،370 انها حقيبة.. 474 00:25:31،450 --> 00:25:34،230 حيث تحفظ الكمبيوتر المحمول. 475 00:25:34،300 --> 00:25:36،460 أوه, صحيح 476 00:25:36،600 --> 00:25:37،270 حسنا. 477 00:25:37،340 --> 00:25:41،620 يوما ما ، يا"آني" ، الحواسيب ، ستكون بنفس حجم الدفاتر. 478 00:25:41،690 --> 00:25:43،430 أجهزة كمبيوتر محمولة بحجم الدفاتر. 479 00:25:43،500 --> 00:25:47،230 لأنه في المستقبل , أصغر يعني أفضل وهذه الكمبيوترات المحملوة بحجم الدفاتر تستطيع عمل كثير من الأشياء 480 00:25:47،290 --> 00:25:50،270 مثل المهام المكتبية ، وإرسال الرسائل الى الاصدقاء... 481 00:25:50،340 --> 00:25:51،590 من السهل العثور على... 482 00:25:51،640 --> 00:25:53،270 الخلاعة. 483 00:25:57،120 --> 00:25:59،290 متى المؤتمر الصحفي؟ 484 00:25:59،340 --> 00:26:00،640 الظهر. 485 00:26:11،400 --> 00:26:16،000 كنت اتسآئل متى انت ستأتي لتشمت بي 486 00:26:16،160 --> 00:26:19،670 في غضون بضع ساعات ، سيجعل الملازم من نفسه أضحوكة ، 487 00:26:19،740 --> 00:26:26،770 لأنه على خلافك هو لديه المفتاح الخطأ للفتحة الصحيحة 488 00:26:29،220 --> 00:26:30،800 لماذا تفعل هذا؟ 489 00:26:30،880 --> 00:26:33،900 ليس لأجلك ، يا رجل الفضاء. 490 00:26:34،010 --> 00:26:36،140 ولكن في هذه المناسبة ، 491 00:26:36،230 --> 00:26:42،400 الرئيس يحتاج الى قليل من المساعدة من جماعات متطرفة مجنونة. 492 00:26:48،310 --> 00:26:49،670 يجب على أن أنادي الشرطة 493 00:26:49،730 --> 00:26:50،570 أريد أن أعرف. 494 00:26:50،640 --> 00:26:55،680 أنت و"جوي كونواي" ... هل أنتم عشاق؟ 495 00:26:55،730 --> 00:26:57،920 عشاق؟ 496 00:26:58،000 --> 00:27:03،660 اعرف انك كنت معه في الفندق يوم وفاته. 497 00:27:04،800 --> 00:27:07،920 كان "جوي" ذكي... 498 00:27:07،990 --> 00:27:11،940 مدرك ، مثلك. 499 00:27:12،030 --> 00:27:15،380 طلب مني مقابلته سراً في الفندق 500 00:27:15،440 --> 00:27:19،810 عندما وصلت هناك ، قال لي : يجب أن تتركي "توني". 501 00:27:19،860 --> 00:27:24،580 قال أشياء كثيرة عن قيامه ببحوث كثيرة عن فتيات أخريات 502 00:27:24،640 --> 00:27:29،150 الفتيات من الايام الخوالي ، فتيات اختفوا ، فنانة تدعى.. "آنيا" 503 00:27:29،210 --> 00:27:32،870 واخرى تدعى "فاندي" 504 00:27:32،950 --> 00:27:38،090 ادعى "جوي" بان "توني كرين" فعل أشياء فظيعة. 505 00:27:39،810 --> 00:27:44،650 حصل لي على تذكرة قطار ، ومكان للإقامة. 506 00:27:44،770 --> 00:27:47،770 لم أستطع القيام بذلك . 507 00:27:47،870 --> 00:27:50،920 فكرت في الامر. 508 00:27:52،550 --> 00:27:56،030 توني اكتشف ذلك... 509 00:28:01،650 --> 00:28:05،510 حصلت على قطعة من وشاح "كونواي" 510 00:28:05،590 --> 00:28:08،990 ضعي هذه في الخزانة أو المكتب ، في مكان خاص 511 00:28:09،060 --> 00:28:10،570 وانا سأعتني بالباقي 512 00:28:10،650 --> 00:28:12،230 لماذا؟ 513 00:28:12،350 --> 00:28:16،220 حتى أتمكن من العثور عليها عندما تقوم الشرطة بالمداهمة خلال ساعة . 514 00:28:16،310 --> 00:28:18،540 تريدني أن أزرع دليل ؟ 515 00:28:18،630 --> 00:28:20،790 انه ما ينبغي القيام به. 516 00:28:20،860 --> 00:28:23،580 "كونواي" كان على حق, "توني" قاتل 517 00:28:23،610 --> 00:28:25،460 طعن "جوي كونواي" حتى الموت 518 00:28:25،530 --> 00:28:26،050 لا. 519 00:28:26،130 --> 00:28:28،050 تعرفين ذلك يا "إيف" 520 00:28:28،130 --> 00:28:29،950 لا أعرف أي شيء من هذا القبيل. 521 00:28:30،010 --> 00:28:31،720 فكري من جديد... في ليلة علارض الأول . 522 00:28:31،790 --> 00:28:34،580 أكان هناك فترة من الزمن لم تري فيها "توني" ؟ 523 00:28:34،670 --> 00:28:43،390 أعلم أنه إذا تذكرتي بشكل جيد ستجدين أنه لفترة نصف ساعة لم تريه فيها 524 00:28:43،770 --> 00:28:47،690 أتركك يمدة دقيقتين يا حبيبتي وهذه هي الطريقة اللتي أجدك فيها ؟ 525 00:28:47،780 --> 00:28:50،520 لا أرجوك 526 00:28:50،520 --> 00:28:52،130 انظر لي. 527 00:28:55،270 --> 00:28:56،650 أرجوك 528 00:28:58،260 --> 00:28:59،890 انها لا علاقة لها بذلك. 529 00:28:59،970 --> 00:29:01،510 ماذا ستفعل, ها ؟ 530 00:29:01،580 --> 00:29:03،270 لا سلاح ، لا شارة. 531 00:29:03،370 --> 00:29:07،280 ولست ضخماً , أليس كذلك ؟ 532 00:29:18،850 --> 00:29:21،060 ما المضحك؟ 533 00:29:21،070 --> 00:29:22،570 نعم... 534 00:29:25،240 --> 00:29:28،800 صدمتني سيارة... في عام 2008. 535 00:29:28،880 --> 00:29:32،780 والسيء لك انب استيقظت هنا ، 536 00:29:32،860 --> 00:29:37،330 في منتصف تاريخك السري 537 00:29:37،380 --> 00:29:39،190 أنت تقول انك من المستقبل؟ 538 00:29:39،300 --> 00:29:40،850 نعم 539 00:29:40،940 --> 00:29:49،670 وأعتقلتك لقتلك شابة جميلة فنانة 540 00:29:49،760 --> 00:29:53،930 أنت أشد جنونا مما اعتقدت. 541 00:29:55،250 --> 00:29:58،580 أنتهيت منك 542 00:29:59،620 --> 00:30:02،630 الشرطة ستجدك ميتاً 543 00:30:02،730 --> 00:30:05،860 سوف أقول لهم بأنه اقتحم المكان .. 544 00:30:05،950 --> 00:30:08،930 وهددت "إيف" ..... "توني" ، لا. 545 00:30:17،220 --> 00:30:22،830 أنت وحش ، ولن تزداد إلا سوءاً 546 00:30:22،920 --> 00:30:25،190 أعرف ماذا ستصبح في المستقبل. 547 00:30:25،280 --> 00:30:26،840 المستقبل؟ 548 00:30:26،960 --> 00:30:30،480 بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟ 549 00:30:31،410 --> 00:30:34،700 القرار السريع في أغتيال "جوي كونواي" 550 00:30:34،780 --> 00:30:39،650 هو بسبب تفاني وإصرار فريقي 551 00:30:39،710 --> 00:30:41،630 المحقق "راي كارلنق" 552 00:30:41،710 --> 00:30:46،000 الذي قاد التحقيق ، سيجيب على أية أسئلة لديكم. 553 00:30:46،120 --> 00:30:47،360 شكرا لك. 554 00:30:53،850 --> 00:30:55،240 توقفوا! 555 00:30:55،780 --> 00:30:59،000 حصلت على الرجل الذي قتل "جوي كونواي". 556 00:30:59،090 --> 00:31:00،710 أنه الرجل اللذي تريد 557 00:31:00،800 --> 00:31:02،620 "توني كرين"! 558 00:31:14،280 --> 00:31:16،380 أعطني شيئا! 559 00:31:17،670 --> 00:31:19،770 لا تعليق. 560 00:31:35،560 --> 00:31:37،210 هربت من زنزانتنا ، 561 00:31:37،290 --> 00:31:40،410 هل أحرجتنا في هذا المؤتمر الصحفي ، 562 00:31:40،760 --> 00:31:44،110 و للمرة الثانية في غضون يومين ، انتهكت أمر تقييدي. 563 00:31:44،200 --> 00:31:46،200 لا يوجد شيء استطيع ان افعله لك الآن ، "تايلر". 564 00:31:46،320 --> 00:31:48،720 "كرين" قتل "جوي كونواي" . 565 00:31:48،810 --> 00:31:50،680 هل احتاج أن أذكرك بأن لدينا رجلاً ؟؟ 566 00:31:50،760 --> 00:31:53،590 "ديمتري بانتوس" هدد "كونواي" 567 00:31:53،680 --> 00:31:57،220 "توني كرين" قد هدده أيضاً 568 00:31:57،320 --> 00:31:58،610 ماذا؟ 569 00:31:58،700 --> 00:32:00،540 كان هذا على واحد من أشرطة "كونواي". 570 00:32:00،620 --> 00:32:03،460 قال انه بدأ يقلق حول "كرين". 571 00:32:03،540 --> 00:32:06،150 "كونواي" حاول إقناع "إيف" بترك "كرين" 572 00:32:06،240 --> 00:32:09،530 أطلق سراح موكلي حالاً , وإلا سأقاضي ال"1 2 5" 573 00:32:09،630 --> 00:32:11،370 لماذا لا تقول شيئا من قبل ؟ 574 00:32:11،450 --> 00:32:13،210 حسنا ، أولا لأنني لم أكن متأكدا في البداية ، 575 00:32:13،290 --> 00:32:16،240 و"تايلر" كان يبدو ان لديه شيئاً لذلك أطلقت سراحه 576 00:32:16،310 --> 00:32:17،050 هل تعرف ماذا ؟ 577 00:32:17،140 --> 00:32:19،450 سأقاضيك أنت أيضاً ايها الملازم "هنت" 578 00:32:19،540 --> 00:32:20،490 اخرس. 579 00:32:21،530 --> 00:32:22،540 سيدي. وسأقاضيكم بملف التهمة الموجهة أليكم ايضاً 580 00:32:22،620 --> 00:32:23،760 المحقق "تايلر" هنا للمضايقات والاعتداء... ليس الآن ، يا مجنون. 581 00:32:23،840 --> 00:32:25،380 الرجاء ، يا سيدي في وقت لاحق ، "نوريس". 582 00:32:25،450 --> 00:32:29،570 - والتآمر لزرع أدلة ... - بمناسبة الحديث عن الأدلة... 583 00:32:29،660 --> 00:32:30،690 "نوريس" ، ماذا تفعلين؟ 584 00:32:30،750 --> 00:32:32،850 هذه آلة كتابة "توني كرين" 585 00:32:32،960 --> 00:32:36،850 تساعد على القيام بأشياء مثل المهام المكتبية وإرسال الرسائل لأصدقائهم. 586 00:32:36،920 --> 00:32:39،320 و مخبأ هنا... 587 00:32:39،410 --> 00:32:43،020 في هذه المنطقة الصغيرة... 588 00:32:46،570 --> 00:32:48،540 كمبيوتر محمول ، موديل 73. 589 00:32:48،630 --> 00:32:51،250 أين ...كيف ...من الواضح ... من الواضح أن مجرد دليل مزروع. 590 00:32:51،330 --> 00:32:52،500 أعني ، سبحان الله ، "هاري". 591 00:32:52،590 --> 00:32:54،080 هل الدائرة برمتها في هذا الصدد؟ 592 00:32:54،160 --> 00:32:57،200 حافظ على قميصك فوقك. 593 00:32:58،380 --> 00:32:59،980 أهذه الآلة الكاتبة لك ؟ 594 00:33:00،060 --> 00:33:01،360 يمكنني أن تفسر. انها ...نعم ، ولكن ، لا ، 595 00:33:01،450 --> 00:33:03،430 حتى لو كان ، أنه مرفوض. 596 00:33:03،510 --> 00:33:04،940 أنت لا تملك أمر تفتيش. 597 00:33:05،010 --> 00:33:06،530 لدي. 598 00:33:06،600 --> 00:33:10،660 تبين وجود تقارير عن أنشظة مخدرات في ليلة افتتاح المعرض أمس 599 00:33:10،740 --> 00:33:16،620 لذلك حصلت على أمر ، وذهبت في بتفتيش الأماكن وعثرت على هذا. 600 00:33:16،720 --> 00:33:19،020 رئيس "دي اس" قال بأن أبقيه نظيفاً 601 00:33:19،100 --> 00:33:20،130 أنه نظيف. نعم. 602 00:33:20،230 --> 00:33:21،590 نعم ، حسنا ، سوف نرى في ذلك. 603 00:33:21،660 --> 00:33:22،750 لن تلزق بي. 604 00:33:22،820 --> 00:33:24،500 تعرفون لماذا؟ 605 00:33:24،730 --> 00:33:30،030 محققكم مجنون ، مجنون تماما. 606 00:33:30،100 --> 00:33:36،530 هيا يا "تايلر" أزحها عن صدرك , اعلم انك تريد ذلك 607 00:33:36،630 --> 00:33:40،560 قلهم يا "تايلر" وإلا سأفعل أنا 608 00:33:40،640 --> 00:33:42،640 يقلنا ماذا ؟ 609 00:33:42،720 --> 00:33:46،990 سام تايلر من المستقبل. 610 00:33:47،190 --> 00:33:48،600 ما الذي تتحدث عنه؟ 611 00:33:48،670 --> 00:33:50،080 انه مسافر عبر الزمن... 612 00:33:50،160 --> 00:33:51،500 نوعاً ما. 613 00:33:51،570 --> 00:33:52،780 هيا يا "سام" أخبرهم 614 00:33:52،860 --> 00:33:55،570 هم يعلمون أنك رجل غاضب, لا تستطيع إخفاء ذلك بعد الآن 615 00:33:55،640 --> 00:33:57،540 أخبرهم 616 00:34:03،730 --> 00:34:08،580 أنا من 35 سنة في المستقبل. 617 00:34:08،670 --> 00:34:13،180 حدث له حادث سيارة , واستيقظ هنا 618 00:34:13،260 --> 00:34:15،500 وهناك "توني كرين" آخر 619 00:34:15،580 --> 00:34:20،030 انه في المستقبل ، وانه يقتل بعض النساء ... نساء 2008 620 00:34:20،110 --> 00:34:23،180 هذا هو السبب في أن "تايلر" عازم على الوقوف أمامي الآن. 621 00:34:23،260 --> 00:34:25،160 أعني ، واو. 622 00:34:25،240 --> 00:34:27،460 الآن ماذا تقول ، يا "جين"؟ 623 00:34:27،540 --> 00:34:32،070 من أين له الحصول على كل هذه الأفكار؟ 624 00:34:32،190 --> 00:34:35،020 لا أعرف ، يا رئيس. 625 00:34:35،100 --> 00:34:37،040 السيد "كرين" قال لي كل هذا 626 00:34:37،150 --> 00:34:39،630 حسنا ، حسنا ، لا تبدأ باللعب الان "تايلر". 627 00:34:39،710 --> 00:34:43،650 ولكن من الواضح ،أنه مختل بشدة ورجل مختل عقليا 628 00:34:43،790 --> 00:34:47،300 لهذا هو سوف ياتي بهذه الأعذار الغريبة لتشويه صورة ضابط الشرطة اللذي قبض عليه 629 00:34:47،380 --> 00:34:49،430 حسناً .. حسناً ... هذا أمر مثير للسخرية. 630 00:34:49،500 --> 00:34:52،110 انتظر ، أنت تقول لي انك لا تعتقد انه مجنون؟ 631 00:34:52،180 --> 00:34:52،990 يا شيخ! 632 00:34:53،050 --> 00:34:55،960 تعلمون انه كذلك ! 633 00:35:08،130 --> 00:35:11،620 سيد "كرين" .. 634 00:35:11،740 --> 00:35:19،090 أعتقد أننا بحاجة إلى وضعك في مكان هادئ حتى يمكن للطبيب أن يلقي نظرة عليك 635 00:35:19،160 --> 00:35:20،240 انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر لدقيقة 636 00:35:20،360 --> 00:35:24،040 - أنت لن -ان احتجازه لسلامته الشخصية ، 637 00:35:24،100 --> 00:35:26،460 بموجب المادة 9 من قانون الصحة العقلية. 638 00:35:26،530 --> 00:35:29،700 أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك. 639 00:35:29،770 --> 00:35:33،190 لنحضر طبيب له هنا ، 640 00:35:33،260 --> 00:35:37،100 مع المسكنات القوية ، ويمكنك الحصول على قسط من الراحة. 641 00:35:37،170 --> 00:35:39،501 -دعنا نذهب , لنذهب يا "نابليون" -توقف! 642 00:35:39،640 --> 00:35:42،430 -أين ستركن سفينتك الفضائية ؟ -سأخرج, لا يمكنكم إيقافي 643 00:35:42،480 --> 00:35:44،380 أنتظر! 644 00:35:48،380 --> 00:35:51،850 أنا أوقفتك 645 00:35:53،760 --> 00:35:54،370 دعونا نذهب , لنذهب 646 00:35:54،450 --> 00:35:56،040 توقف ! توقفوا! - فلنذهب! 647 00:35:56،110 --> 00:35:58،580 سوف أخرج! 648 00:36:12،570 --> 00:36:16،100 المذهل في تطور الأحداث ، أن نيويورك أفضل ، 649 00:36:16،180 --> 00:36:18،690 الذين ادعوا انهم عثروا على قاتل "جوي كونواي" ، 650 00:36:18،770 --> 00:36:22،940 وتراجعت فيه كل الدلائل مشيرة الى عالم الفن الامع "توني رافعة" 651 00:36:23،010 --> 00:36:26،420 لتذهب الصحافة للجحيم 652 00:36:36،360 --> 00:36:37،730 "إيف". 653 00:36:37،880 --> 00:36:39،950 أنت فقط رأيت الوحش ، 654 00:36:40،020 --> 00:36:46،360 ولكن مثل كل منا ، كان هناك أكثر من ذلك له. 655 00:36:49،900 --> 00:36:55،200 أذهبي وأصنعي لنفسك حياة عظيمة ، "إيف". 656 00:37:23،780 --> 00:37:28،660 علينا ان نتسآئل لماذا لم ترى .. جانب "توني" الآخر" 657 00:37:28،730 --> 00:37:34،930 أم مجرد أنه يمكن أن يساعدها في حياتها المهنية ، قررت أن تنظر في الاتجاه الآخر؟ 658 00:37:35،010 --> 00:37:36،290 أو ربما... 659 00:37:36،360 --> 00:37:38،480 وأيضا ، أنت أمضيت وقتا كافيا مع شخص مجنون ، 660 00:37:38،550 --> 00:37:42،770 وفي نهاية المطاف ، بعض من الجنون يظهر علي أيضاً. 661 00:37:42،850 --> 00:37:45،860 يبدو أن الاتهام غامض. 662 00:37:45،930 --> 00:37:48،660 الوقت اللذي أقضيه معك يزيد من جنوني 663 00:37:48،750 --> 00:37:50،270 حسناً ، وربما هذا ليس من الجنون. 664 00:37:50،340 --> 00:37:53،250 وربما هذا شيء آخر. 665 00:37:53،370 --> 00:37:58،080 اعتقدت أن "توني كرين" هو المغرور الوحيد 666 00:37:59،380 --> 00:38:03،400 هل تعتقد ربما... 667 00:38:03،500 --> 00:38:07،060 أنك غيرت المستقبل إلى الأفضل ؟ 668 00:38:07،140 --> 00:38:12،610 أنقذت "إيف" وأخريات , وزوجات "توني كرين" في عام 2008 ؟ 669 00:38:12،690 --> 00:38:14،630 لا أعرف. 670 00:38:14،690 --> 00:38:17،850 الكثير يمكن أن يحدث في 35 عاما. 671 00:38:17،920 --> 00:38:24،110 اعتقد انه بإمكاني ان اكون سعيدأ بما اغيره الآن 672 00:38:24،180 --> 00:38:25،770 نعم. 673 00:38:26،760 --> 00:38:31،430 أنقذ الكمبيوتر المحمول لاحقاً 674 00:38:31،431 --> 00:38:36،431 آمل أن تكون الترجمة مقبولة.. أول ترجمة لي ... والمسلسل هذا نشبه كلماتهم الأنجليزية منقرضة أعذروني على القصور H50