1
00:00:52,501 --> 00:00:55,709
هذا السوار ظريف جدا

2
00:00:55,809 --> 00:00:57,101
هل وجدت شيئا؟

3
00:00:57,205 --> 00:01:01,801
انظرى لهذه الدجاجة مختلفة الالوان المصنوعة من السيراميك

4
00:01:06,905 --> 00:01:09,782
يمكنكم ان تتفقدوا فى الداخل ايضا يا جماعة
الكثير للبيع

5
00:01:09,806 --> 00:01:11,681
من باب الفضول فقط، لماذا البيع؟

6
00:01:11,707 --> 00:01:15,682
نوع من الحجز، فواتير غير مدفوعة، ضرائب
كان الأمر فى المحاكم لشهور

7
00:01:15,706 --> 00:01:21,102
أمرأة هربت من طفلتها
و تركت الجميع يحمل الحقيبة

8
00:01:27,006 --> 00:01:29,680
هل شعرت بهذا؟-
ماذا؟-

9
00:01:29,708 --> 00:01:33,980
لا اعرف. شعرت بما يشبه موجة باردة او شىء كهذا

10
00:01:34,006 --> 00:01:35,782
من الارجح انى على وشك المرض او شيئا كهذا

11
00:01:35,807 --> 00:01:39,081
هذا ما يحدث عندما لا احصل على ما يكفى من النوم

12
00:01:39,105 --> 00:01:40,680
اذا لماذا لا تنامى؟

13
00:01:40,706 --> 00:01:43,481
حسنا. هناك من يبقينى مستيقظة طوال الليل-
اه. حقا؟-

14
00:01:43,508 --> 00:01:46,881
ارجوكى. لديه أربع أرجل و فرو

15
00:01:46,907 --> 00:01:50,183
اعتقدت ان بوب الكلب دائما هادىء-
نعم، كان هادئا-

16
00:01:50,207 --> 00:01:53,581
لكنه الان يبدأ فى النباح بدون اى سبب فى وسط الليل

17
00:01:53,605 --> 00:01:59,283
فهو يهدر فى الليل على لا شىء
هذا اغرب شىء

18
00:02:00,508 --> 00:02:03,503
هذا رائع

19
00:02:05,706 --> 00:02:06,682
نقطة تحول القرن

20
00:02:06,705 --> 00:02:10,700
اتعرفين، من قبل كانوا من البلاستيك
وكانوا يصنعون الثلج من حبات الأرز


21
00:02:10,807 --> 00:02:12,900
الاشياء التى تعرفيها

22
00:02:13,007 --> 00:02:19,601
لديهم مصابيح حديثة الطراز فى الحجرة الاخرى
لذا سأذهب لأتفقدها وسأقابلك فى الخلف هنا



24
00:02:55,507 --> 00:02:57,703
أخرجى. ارحلى

25
00:02:57,807 --> 00:03:01,500
معذرة
هل هذه غرفتك؟

26
00:03:02,905 --> 00:03:04,601
عرفت انى سأجدك هنا

27
00:03:04,708 --> 00:03:07,982
هل تعرفين كم ان عائلة جارنيت فقدوا عقلهم قلقا عليك؟

28
00:03:08,008 --> 00:03:10,501
نعم. لكن هذه أشيائى

29
00:03:10,607 --> 00:03:12,600
هذه كرة الثلج الزجاجية الخاصة بأمى

30
00:03:12,705 --> 00:03:15,782
نعم. هذه الحجرة ليست للبيع-
انا اسفة-

31
00:03:15,807 --> 00:03:17,803
الباب كان مفتوح لذلك

32
00:03:17,905 --> 00:03:20,801
هيا يا جولى-
لا! هذا منزلى-

33
00:03:20,907 --> 00:03:25,100
لكنه ليس كذلك بعد الان
هيا يا جولى

34
00:03:30,505 --> 00:03:32,002
هذان الاثنان-
شكرا-

35
00:03:32,107 --> 00:03:34,701
شكرا لك

36
00:03:36,505 --> 00:03:39,703
اعتقد ان هذه خاصة بك

37
00:03:45,107 --> 00:03:48,900
هيا. خذيها-
لا اريدها-

38
00:03:49,006 --> 00:03:52,602
انا ادمر كل ما ألمس

39
00:04:08,507 --> 00:04:11,003
ميليندا؟

40
00:04:11,506 --> 00:04:15,600
يا الهى. دعينى أنزع هذا الشىء عنك

41
00:04:15,707 --> 00:04:18,703
حسنا، هاك

42
00:04:20,705 --> 00:04:22,703
عن ماذا تبحثين؟

43
00:04:22,807 --> 00:04:25,800
لا اعرف بعد

44
00:04:53,905 --> 00:04:57,902
الحلقة 18
أطفال الاشباح

45
00:05:13,405 --> 00:05:16,200
سيد ويلار. اهلا
انا ميليندا جوردن

46
00:05:18,007 --> 00:05:21,003
انا اتصلت بك بسبب جولى

47
00:05:21,108 --> 00:05:24,880
كنت فى عملية بيع للولاية أمس فى ذاك المنزل ،أتذكر؟

48
00:05:24,906 --> 00:05:27,983
اعتقدت انى طلبت منك ان تعاودى الاتصال بى
الاسبوع القادم لتأخذى ميعاد

49
00:05:28,007 --> 00:05:34,201
اه .حسنا. اعتقدتك قلت ان احضر اليوم
وانك ستكون سعيد للتحدث عن جولى

51
00:05:34,306 --> 00:05:35,982
سيدة جوردن

52
00:05:36,005 --> 00:05:39,681
لا استطيع اعطاء اى معلومات عن الاطفال الذين فى رعاية الولاية

53
00:05:39,707 --> 00:05:41,482
هل تتقدمين بطلب لتكونى والدة بالتبنى؟

54
00:05:41,508 --> 00:05:44,983
لا. لكن فى مهنتى، انا اتعامل مع ناس مضطربين كل يوم

55
00:05:45,006 --> 00:05:49,080
و لاحظت بعض من امور جولى
لذلك لو يمكننى فقط ان اتحدث اليها

56
00:05:49,107 --> 00:05:51,201
هل انت معالجة نفسية مسجلة؟-
لا-

57
00:05:51,305 --> 00:05:53,300
طبيبة نفسية؟-
لا، لكن-

58
00:05:53,408 --> 00:05:55,000
طبيبة اطفال؟-
لا-

59
00:05:55,107 --> 00:05:59,102
هل معك كارت؟-
نعم-

60
00:06:07,507 --> 00:06:10,801
عندما تحتاج جولى ل"فابيرجيه" سنتصل بك

61
00:06:10,908 --> 00:06:14,302
شكرا لاهتمامك

62
00:07:04,007 --> 00:07:06,703
بوب! ماذا؟

63
00:07:07,107 --> 00:07:08,981
اه! هل هذا بوب المريض نفسيا؟

64
00:07:09,105 --> 00:07:11,800
نعم.. لم أرد ان اتركه بالبيت مرة أخرى

65
00:07:11,908 --> 00:07:13,900
فى حالة لو كان هذا ما يفقده عقله

66
00:07:14,000 --> 00:07:15,480
اعرف ، كان على ان أسأل
اسفة

67
00:07:15,505 --> 00:07:21,381
لا.أى مكان افضل لكلب
مجنون من...؟

67
00:07:21,405 --> 00:07:23,201
متجر انتيكات؟

68
00:07:23,308 --> 00:07:26,602
أترين هذا؟ و كأنه مطارد من شيطان او شيئا ما

69
00:07:26,706 --> 00:07:28,202
بوب. اجلس-
نعم-

70
00:07:28,305 --> 00:07:29,602
شيئا كهذا

71
00:07:29,708 --> 00:07:32,480
حسنا، اتعرفين ماذا؟
سنذهب للطبيب البيطرى

72
00:07:32,506 --> 00:07:35,082
ربما ان طوقه ضيق اكثر من اللازم او شيئا  كهذا

73
00:07:35,107 --> 00:07:37,082
أتعرفين ماذا؟
لو أعطيتك اسم

74
00:07:37,107 --> 00:07:38,602
هل يمكنك ان تتعقبى العنوان؟

75
00:07:38,707 --> 00:07:41,083
نعم. طبعا
مازال لدى كل اتصالاتى فى مجال العقارات

76
00:07:41,108 --> 00:07:43,083
ما هو الاسم؟-
جارنيت-

77
00:07:43,106 --> 00:07:44,103
بالتأكيد

78
00:07:44,208 --> 00:07:45,102
هيا يا حبيبى

79
00:07:45,208 --> 00:07:47,500
هومر، هل ترى ضوء؟

80
00:07:47,608 --> 00:07:50,403
حسنا. اذاً اذهب

81
00:07:50,905 --> 00:07:53,502
ليس  لهذا الإتجاه

82
00:07:53,706 --> 00:07:55,781
لقد أخذنا جولى من عدة اشهر

83
00:07:55,808 --> 00:07:57,800
أحببنا كوننا آباء بالتبنى

84
00:07:57,908 --> 00:08:01,900
مايك و انا تبنينا سبعة اولاد فى العشرة اعوام الماضية

85
00:08:02,005 --> 00:08:04,702
لكننا لم نقابل مشاكل اكثر مما قابلناها مع جولى

86
00:08:04,807 --> 00:08:06,600
انت بخير؟-
اللعنة-

87
00:08:06,705 --> 00:08:10,803
أخبرته ان يتصل بأستاذ متعدد الحرف

88
00:08:11,606 --> 00:08:15,403
هي من فعلت ذلك، أتعرفين، جولى

89
00:08:17,606 --> 00:08:20,200
كسرت الباب؟-
ما الذى لم تكسره؟-

91
00:08:20,305 --> 00:08:23,983
أتعرفين؟ نحن كنا ثالث بيت تبنى لها فى مدة شهرين

92
00:08:24,006 --> 00:08:27,781
لذلك بعد هروبها منا، أعادوها لبيت الشباب على ما أظن

93
00:08:27,806 --> 00:08:29,783
أشعر و كأننا فشلنا

94
00:08:29,805 --> 00:08:32,002
لا. لم تثق بنا ابدا

95
00:08:32,107 --> 00:08:34,302
وكانت مضطربة جدا

96
00:08:34,405 --> 00:08:37,202
تبدو دائما حزينة-
مرت الفتاة بما يشبه الجحيم-

97
00:08:37,305 --> 00:08:42,002
أى نوع من الجحيم؟-
معذرة. ما الذى يثير اهتمامك فى هذا مرة أخرى؟-

98
00:08:42,106 --> 00:08:46,001
لقد أتيحت لى فرصة مقابلتها و...مم

99
00:08:46,105 --> 00:08:49,980
و تأثرت فعلا بها. و اردت فقط ان ارى
لو بإستطاعتى المساعدة بشكل ما

100
00:08:50,007 --> 00:08:52,202
حسنا. انها قصة رهيبة بحق

101
00:08:52,308 --> 00:08:55,383
هى و أمها كانوا كثيرين الترحال
يتنقلون طوال الوقت

102
00:08:55,405 --> 00:08:59,183
وهى حقا، لم يكن لديها أب
اعتقد انه مات قبل ان تولد

103
00:08:59,206 --> 00:09:03,482
على اى حال، لقد أتوا لجراند فيو من ستة اشهر
و فى يوم ما

104
00:09:03,505 --> 00:09:07,383
أم جولى قالت لها انها ستأخذها من محطة الاتوبيس

105
00:09:07,405 --> 00:09:08,700
و هى انتظرت

106
00:09:08,808 --> 00:09:11,802
و انتظرت

107
00:09:13,905 --> 00:09:16,702
و أمها لم تظهر ابدا

108
00:09:16,806 --> 00:09:18,401
اذاَ اين ذهبت؟

109
00:09:18,507 --> 00:09:20,400
لا احد يعرف
مازالت مفقودة

110
00:09:20,506 --> 00:09:23,380
العامل الاجتماعى الخاص بجولى 
أخبرنا انها كانت مطلوبة لعدة جرائم

111
00:09:23,406 --> 00:09:24,702
شيكات ملزمة و اشياء كهذه

112
00:09:24,806 --> 00:09:28,503
اعتقد انها كانت تهرب من مسئولياتها و مشاكلها

113
00:09:28,607 --> 00:09:33,301
هل رأيتم أبدا اى شىء خارج
عن المألوف يحدث فى المنزل؟

114
00:09:33,406 --> 00:09:38,300
ماذا تعنين؟-
أشياء غير معتادة، اشياء ليس لها تفسير -

115
00:09:38,405 --> 00:09:41,301
لا، ليس تماما

116
00:09:42,508 --> 00:09:44,203
كيف تعرفين انها مطاردة بشبح؟

117
00:09:44,307 --> 00:09:46,681
أساور، بوسترات
النظرة على وجه عائلة جارنيت

118
00:09:46,705 --> 00:09:49,602
عندما سألت اذا كان اى شىء حدث وليس له تفسير

119
00:09:49,705 --> 00:09:54,001
فقط لأن هذا الشبح لم يظهر نفسه
فلا يعنى هذا انه ليس موجود

120
00:09:54,106 --> 00:09:55,401
هل تعتقدين انها تعرف؟

121
00:09:55,506 --> 00:09:56,202
أشك فى هذا

122
00:09:56,280 --> 00:09:59,080
انها على الارجح تظن نفسها غريبة ولا أحد يريدها

123
00:09:59,105 --> 00:10:01,182
نوعين من المشاعر انت على معرفة ماضية بهما

124
00:10:01,207 --> 00:10:03,883
على الأقل أمى كانت موجودة
وهى ربما لم تفهمنى

125
00:10:03,905 --> 00:10:08,003
لكنى لم أكن بمفردى فى هذا العالم مثلها، اتعرف؟

126
00:10:08,107 --> 00:10:10,100
انا .. انا حقا أحس بها

127
00:10:10,185 --> 00:10:15,281
لكل ما اعرفه..أمها قد تكون ماتت
ربما هى من يطاردها او قد يكون أبوها

129
00:10:15,305 --> 00:10:20,280
فى كلتا الحالتين،علىّ ان أجد بعض السلام لها و لهذا الشبح

130
00:10:20,404 --> 00:10:21,901
ها هى

131
00:10:22,003 --> 00:10:24,508
هيا، أريدك ان تقابل جولى
تعال

132
00:10:24,601 --> 00:10:27,309
جولى

133
00:10:28,509 --> 00:10:30,300
انتظرى

134
00:10:30,408 --> 00:10:32,900
هيا

135
00:10:36,707 --> 00:10:37,700
جولى

136
00:10:37,806 --> 00:10:43,000
ليس عليك الهرب منى
كل ما اريده هو ان نتحدث

137
00:10:44,605 --> 00:10:49,200
يجب عليك انت الهرب منى-
لماذا تقولى هذا؟-

138
00:10:49,308 --> 00:10:53,601
انا اعرف ما الذى تمرين به

139
00:10:55,407 --> 00:10:57,181
انت لا تعرفين اى شىء عنى

140
00:10:57,207 --> 00:11:00,800
أعرف انك خائفة

141
00:11:01,205 --> 00:11:03,800
و اعرف انك مشوشة

142
00:11:03,905 --> 00:11:09,100
و اعرف انك تفتقدين أمك و تكرهينها
كله  فى نفس الوقت

143
00:11:09,208 --> 00:11:12,000
و اعرف انك لست مختلفة كما تعتقدين

144
00:11:12,108 --> 00:11:13,900
اسرعى
عليك ان تذهبى الأن

145
00:11:14,005 --> 00:11:16,281
أعرف كيف يكون فقدان أحد الوالدين

146
00:11:16,308 --> 00:11:20,400
لا. انها ستعود
أعرف انها ستعود

147
00:11:20,508 --> 00:11:23,901
ارجوكى ارجوكى ابتعدى

148
00:11:38,405 --> 00:11:40,900
ميليندا

149
00:12:02,106 --> 00:12:03,600
ماذا سيحدث لها؟

150
00:12:03,705 --> 00:12:07,601
سيتم نقلها الى منشأة حكومية
للمراهقين المضطربين

151
00:12:07,706 --> 00:12:10,402
نحن فى انتظارخلو مكان

152
00:12:10,506 --> 00:12:13,601
حسنا، شكرا  مرة أخرى

153
00:12:20,407 --> 00:12:22,700
من الذى سيفهمها فى مكان كهذا؟

154
00:12:22,806 --> 00:12:26,081
انظرى. يمكننا ان نكتشف اين ستذهب
و نحصل على امتيازات خاصة للزيارة

155
00:12:26,106 --> 00:12:30,101
لا، نحن يجب ان نساعدها
يجب ان نساعدها يا جيم. فى الحال

157
00:12:30,207 --> 00:12:31,703
كيف؟

158
00:12:31,805 --> 00:12:36,902
أحضرها للمكان الوحيد فى جراندفيو الذى سيفهمها فيه احد

159
00:12:37,006 --> 00:12:41,503
تقصدين ان نكون والدين بالتبنى

160
00:12:41,605 --> 00:12:45,400
ميل، هذا إلتزام ضخم-
أنظر، انا لا اتحدث عن اى شىء دائم-

162
00:12:45,506 --> 00:12:48,880
لكن علىّ ان افعل مهما كان ما يتطلبه الأمر
لأدخل حياة هذه الفتاة الصغيرة و أساعدها

163
00:12:48,908 --> 00:12:51,103
أعرف ، أعرف كم تريدين مساعدتها

164
00:12:51,206 --> 00:12:53,091
أعرف كم تحسين بحالها
و انا أحبك لهذا

165
00:12:53,118 --> 00:12:58,881
لا أعرف كيف يمكنك اضافة "لكن" فى نهاية هذا
لكنى أشعر انها آتية

166
00:12:58,905 --> 00:13:00,903
انت ترين نفسك فى هذه الفتاة

167
00:13:01,006 --> 00:13:05,303
لكن عليك سؤال نفسك
من الذى تحاولين مساعدته هنا

169
00:13:05,406 --> 00:13:08,401
انت أم هى؟

170
00:13:08,608 --> 00:13:13,603
لا يمكنك اصلاح قلبين مكسورين
بمحاولتك خياطتهما ببعضهما

171
00:13:13,705 --> 00:13:16,202
هذا القول هو الاقل ترابطا الذى سمعته يوما


172
00:13:16,306 --> 00:13:17,500
نعم، لا اعرف من اين اتيت بهذا


173
00:13:17,606 --> 00:13:19,001
انظر

174
00:13:19,105 --> 00:13:23,703
لست انا فقط من تحتاجه
فهى تحتاجك انت ايضا

176
00:13:23,808 --> 00:13:30,202
كل ما علينا هو ان نفعل هذا للمدة الكافية
لجعل هذا الذى يطاردها ان يرحل  

177
00:13:31,208 --> 00:13:34,601
جيم، انها الطريقة الوحيدة

178
00:13:37,707 --> 00:13:40,701
كان هذا العامل الاجتماعى
تمت الموافقة علينا أخيرا

179
00:13:40,806 --> 00:13:44,300
هذا رائع
اه يا ميليندا، انا سعيدة جدا من أجلك

180
00:13:44,407 --> 00:13:46,903
تقريبا لا استطيع التصديق ..ما بين مقابلات المكتب

181
00:13:47,005 --> 00:13:51,101
لدراسات ما داخل المنزل، لتفقد ما فى الخلفية
من الاسهل للمرء ان يصبح جاسوس

182
00:13:51,206 --> 00:13:54,103
حسنا. ماذا ايضا لا اعرفه عنك؟

183
00:13:54,206 --> 00:13:56,682
تفهمين ما اعنى "E.M.T" و ما ساعد حقا هو ان جيم من
 

184
00:13:56,708 --> 00:13:59,480
بتدريبه الطبى، موظف حكومى


185
00:13:59,508 --> 00:14:01,580
لو لم يكن له، لأتخذ الامر شهرين على الاقل


186
00:14:01,607 --> 00:14:03,302
اذا..متى ستأتى؟-
اليوم-

187
00:14:03,405 --> 00:14:05,583
يجب اذهب لأعد غرفة الضيوف
ولمتجر الخضروات

188
00:14:05,607 --> 00:14:07,083
الكثير من الحبوب المجمدة

189
00:14:07,107 --> 00:14:10,081
هذا الامر سيكون رائع لك و لجيم

190
00:14:10,107 --> 00:14:13,381
حسنا، انه وضع مؤقت حتى يمكنهم 
إيجاد اسرة أكثر دوام

191
00:14:13,408 --> 00:14:15,803
بمناسبة الكلام عن الأسر، أين بوب؟

192
00:14:15,905 --> 00:14:17,401
تعرفين.. أخذته للبيطرى

193
00:14:17,507 --> 00:14:22,200
بالأمس اطعمته،وما فعله هو ان وقف متراجعا
عن الطبق و بدأ يهدر على الطعام


195
00:14:22,306 --> 00:14:24,100
كان شىء غريب جدا

196
00:14:24,180 --> 00:14:27,581
كل ما اريده هو التأكد بأن ما يجرى هو ليس شيئا عصبيا


197
00:14:27,607 --> 00:14:30,582
على أى حال.. سأفعل اقصى ما فى استطاعتى
فأنا رأيت اعلان عند متجر الكتب

198
00:14:30,628 --> 00:14:35,402
يشير بأن هذا النجم الخبير بتصرفات الكلاب 
سيقوم بجلسة توقيع كتب اليوم

199
00:14:35,487 --> 00:14:36,403
و يمكنك احضار كلبك معك

200
00:14:36,508 --> 00:14:39,701
ليحصل على..لا أعرف
جلسة علاج نفسى على ما أظن

201
00:14:39,808 --> 00:14:42,000
عظيم.اذاً لدينا موعد مزدوج 

202
00:14:42,105 --> 00:14:46,702
أحضرى انت الكلاب و انا سأقابلك هناك

202
00:14:48,305 --> 00:14:49,902
كلاب؟

203
00:14:59,506 --> 00:15:04,100
حسنا سيداتى، دوركم  الان 
فى مقابلة سيزر ميلين 

204
00:15:10,305 --> 00:15:13,303
اهلا. هذا بوب

205
00:15:14,105 --> 00:15:14,901
بوب، الى الاسفل

206
00:15:15,005 --> 00:15:19,801
هل هو دائما يتصرف هكذا؟-
لا. لقد كان أهدأ كلب فى الأنحاء-

208
00:15:19,906 --> 00:15:24,601
هل يتغير اى شىء فى حياته مؤخرا؟ 
مثل مقابلة كلب او صديق ، تعرفين.. شخص ما؟


210
00:15:24,706 --> 00:15:28,081
انا اخرج مع شخص جديد
لكن يبدو علي بوب انه يحبه حقا

211
00:15:28,105 --> 00:15:31,381
و يتحمس كثيرا فى كل مرة يكون

212
00:15:31,408 --> 00:15:32,103
اجلس

213
00:15:32,208 --> 00:15:34,502
انه يتعرض لشىء له علاقة اكثر به  مثل


214
00:15:34,605 --> 00:15:40,781
مثل وجود كلب آخر حولنا هنا 
لكن لا يوجد كلب هنا 


215
00:15:42,806 --> 00:15:43,803
هذا الكلب لديه بعض المشاكل

216
00:15:43,907 --> 00:15:47,400
هل يمكننى سؤالك عن كلبى حيث انك من تفهم فى همس الكلاب؟


217
00:15:47,507 --> 00:15:50,703
طبعا. هل هو هنا؟-
اه. نقول مثلاً-

218
00:15:50,805 --> 00:15:53,300
اريد منه ان يذهب لمكان ما

219
00:15:53,407 --> 00:15:54,903
دعنا نقول غرفة ما

220
00:15:55,006 --> 00:15:55,102
حسنا

221
00:15:55,206 --> 00:15:59,003
انها ليست غرفة معيشة لكن

222
00:15:59,107 --> 00:16:01,401
على أى حال، هو لا يريد ان يفعل ذلك

223
00:16:01,508 --> 00:16:04,500
حسنا. ما تحتاجين لفعله هو ان تعتنقى 

224
00:16:04,606 --> 00:16:08,301
عقلية القائد، كونى هادئة و حازمة 
و عندئذ سيذهب

225
00:16:08,407 --> 00:16:11,103
سيتبعك-
حسنا... انها مشكلة-

226
00:16:11,207 --> 00:16:15,501
انا لا اريد حقا ان اذهب لهذه الغرفة بالتحديد 
ليس بعد، على اى حال

227
00:16:15,707 --> 00:16:19,201
حسنا. الامر بسيط جدا 
من الواضح ان كلبك يتغذى على طاقتك

229
00:16:19,306 --> 00:16:23,080
انه لا يستمع الى ماتقولينه
حتى تغيرين مشاعرك انت تجاه الغرفة

230
00:16:23,106 --> 00:16:26,203
و عندها سيدخل لهذه الغرفة

231
00:16:26,306 --> 00:16:28,102
شكرا-
انت على الرحب و السعة-

232
00:16:28,206 --> 00:16:31,102
أترى ماذا أعنى؟

233
00:16:31,205 --> 00:16:32,703
حسنا، هومر، الأن

234
00:16:32,805 --> 00:16:37,602
انا رئيستك انت، حسنا؟
انا القائدة، لهذا

235
00:16:37,707 --> 00:16:39,400
لا أعرف. اذهب

236
00:16:39,505 --> 00:16:41,700
اذهب

237
00:16:51,408 --> 00:16:52,802
هل انت مستعد؟

238
00:16:52,906 --> 00:16:54,002
أتريدين الحقيقة؟

239
00:16:54,105 --> 00:16:57,880
لو تمكنا من التعامل مع مراهقة ذات قدرات فوق العادة
فسنتمكن من التعامل مع اى طفل آخر 

241
00:16:57,907 --> 00:16:59,780
انتظرى. هل تقولين ان ساعتك البيلوجية


242
00:16:59,807 --> 00:17:02,603
اه. لا .ركز

243
00:17:04,605 --> 00:17:07,001
اهلا جولى-
مرحبا بك. تفضلى-

244
00:17:07,105 --> 00:17:10,401
اهلا، ستيف ويلار-
جيم كلانسى. دعنى.. أعطنى هذا-

245
00:17:10,507 --> 00:17:12,602
انا فعلا اقدر لكم هذ العمل

246
00:17:12,707 --> 00:17:16,502
اه. لديها هذا الشىء
والذى تضعه فى الليل

247
00:17:16,606 --> 00:17:19,101
و تنزعه لتأكل
و إلا يبقى فى الداخل

248
00:17:19,208 --> 00:17:21,200
حسنا.. هاى. هل تشعرين بالجوع؟

249
00:17:21,307 --> 00:17:24,503
لدينا بعض السناكس ، و بالنسبة للعشاء، جيم طاهى رائع

250
00:17:24,606 --> 00:17:27,603
يصنع افضل جبنة مشوية
أو يمكننا تناول الهامبورجر، هل انت

251
00:17:27,705 --> 00:17:31,502
هل تحبين الهامبورجر؟ اتعرفين ماذا؟
دعينى احضر لك شيئا لتشربيه

252
00:17:31,607 --> 00:17:32,400
هذا حسن

253
00:17:32,508 --> 00:17:35,303
اذا. سأمر عليك للتفقد بعد عدة ايام 

254
00:17:35,405 --> 00:17:36,403
أى اسئلة؟

255
00:17:36,508 --> 00:17:40,101
تقريبا ستمائة، لكنى لا استطيع تذكر أى منها الأن؟

256
00:17:40,206 --> 00:17:44,600
هيا.أتريدين ان أريك المكان؟

257
00:17:45,408 --> 00:17:48,702
هل لديكم بيانو؟-
اه. لا .انا اسفة ، هل تعزفين؟-


259
00:17:48,806 --> 00:17:52,702
هذه غرفة الطعام
المكان الذى نأكل فيه

260
00:17:52,886 --> 00:17:56,202
نعم،  كنت آخذ دروس عند مُدرسة فى شارع كيسبى

261
00:17:56,305 --> 00:17:59,202
كانت تعلمنى كيف اعزف أغانى بين كوالير

262
00:17:59,305 --> 00:18:01,401
اوه. انها لمُدرسة بيانو جيدة

263
00:18:01,507 --> 00:18:02,301
انا احب بين كوالير

264
00:18:02,408 --> 00:18:05,703
بدأت استمع له عندما كان مع ال"راديش


265
00:18:05,806 --> 00:18:08,702
متى عيد ميلادك؟-
فى 14 فبراير-

266
00:18:08,808 --> 00:18:13,001
مولودة عيد الحب
هذا رائع حقا

267
00:18:13,506 --> 00:18:18,003
أتعرفين..كهدية عيد ميلاد متأخرة 
احب حقا ان تبدأى دروسك مجددا

269
00:18:18,105 --> 00:18:21,500
اتفقنا؟ و حاليا...ممم

270
00:18:22,906 --> 00:18:29,400
أتمنى ان تقبلى هذه كمقدم لهدية عيد ميلادك

271
00:18:30,206 --> 00:18:32,801
شكرا لك

272
00:18:35,107 --> 00:18:38,300
انا  نوعا ما ،متعبة
هل لدى مكان لأنام فيه؟

273
00:18:38,408 --> 00:18:44,300
نعم. طبعا جيم، هل يمكنك أخذها لأعلى؟-
نعم. سأريك المكان-

275
00:18:44,605 --> 00:18:45,902
سعدت بمقابلتك

276
00:18:46,008 --> 00:18:47,783
سيأخذ الامر وقتا
و لكنكم ستكونون على ما يرام 

277
00:18:47,808 --> 00:18:50,201
حقا

278
00:18:51,307 --> 00:18:55,402
قبل ان أغادر، هل تسمحى لى بلحظة؟

279
00:18:59,806 --> 00:19:02,401
انظرى، ربما انه لا شىء
لكنى أردت فقط ان احيطك علما

280
00:19:02,507 --> 00:19:06,083
بأن البوليس تحفظ على حساب البنك
الخاص بفاليرى باركر  

281
00:19:06,105 --> 00:19:09,002
فاليرى باركر؟

282
00:19:09,105 --> 00:19:11,101
انها أم جولى

283
00:19:11,206 --> 00:19:14,601
انه نشاط ما خاص بالبنك

284
00:19:18,407 --> 00:19:20,302
مدفوعات

285
00:19:20,405 --> 00:19:23,103
نعتقد انها قد تعود للبلدة

286
00:19:23,207 --> 00:19:28,401
و قد تحاول العثور على جولى
فقط اتصلى بى لو ظهرت

287
00:19:31,508 --> 00:19:35,301
حسنا. عند ذلك، اظن انى سأقول الى اللقاء

288
00:19:35,407 --> 00:19:37,803
اه، و.. حظ سعيد

289
00:19:37,908 --> 00:19:41,700
بالرغم من اننى لا اعتقد انك قد تحتاجينه -
شكرا لك-

291
00:19:41,806 --> 00:19:44,501
عمت مساء

292
00:19:52,207 --> 00:19:58,602
اسفة لان الغرفة تبدو غير رائعة تماما
فنحن لم نعيد تجديدها بعد ان انتقلنا الى هنا

293
00:19:59,406 --> 00:20:01,602
هنالك بعض الماء فى حال ان شعرت بالعطش

294
00:20:01,707 --> 00:20:04,102
شكرا

295
00:20:04,405 --> 00:20:06,603
واو.لديك مجموعة كبيرة

296
00:20:06,706 --> 00:20:10,201
لاس فيجاس، فيلاديلفيا
شارع لويس، جراندفيو

297
00:20:10,308 --> 00:20:11,703
هل انت

298
00:20:11,808 --> 00:20:13,900
هل زرت كل هذه المدن؟

299
00:20:14,008 --> 00:20:18,400
انها كل الأماكن التى عشنا بها انا و أمى؟

300
00:20:18,505 --> 00:20:20,403
فى أى منهم كان مولدك؟

301
00:20:20,505 --> 00:20:21,903
جراند فيو

302
00:20:22,007 --> 00:20:27,302
بالتأكيد هناك ما هو مميز جدا بجراندفيو  لتعودوا اليها

303
00:20:29,406 --> 00:20:30,501
حسنا

304
00:20:30,608 --> 00:20:33,903
انها على الأرجح تحتاج للمبة كهربائية جديدة

305
00:20:34,008 --> 00:20:37,401
سأفعل هذا فى الصباح

306
00:20:37,508 --> 00:20:39,403
هذا الأمر لن ينجح، هل تعرفين ؟

307
00:20:39,508 --> 00:20:41,502
لماذا لا؟

308
00:20:41,708 --> 00:20:43,803
ستتعرضين للإيذاء

309
00:20:43,908 --> 00:20:46,700
أريدك ان تعرفى شيئا

310
00:20:46,805 --> 00:20:50,503
أعرف ان هذا الذى يحدث ، ليس ذنبك

311
00:20:50,607 --> 00:20:54,303
وانا لن أتخلى عنك

312
00:20:59,207 --> 00:21:02,100
ساعدينى يا ميليندا-
لا بأس-

313
00:21:02,206 --> 00:21:04,701
ميليندا

314
00:21:05,705 --> 00:21:07,903
ميل؟

315
00:21:32,007 --> 00:21:32,901
جولى

316
00:21:33,008 --> 00:21:35,503
ميليندا

317
00:21:43,907 --> 00:21:45,902
ارجوكى

318
00:21:46,005 --> 00:21:49,202
أرجوعى. اجعلى هذا يتوقف

319
00:21:54,807 --> 00:21:58,680
امامك فتاة يطاردها شبح، حاولت
ان تشوهك ليس لمرة واحدة بل ثلاثة

320
00:21:58,705 --> 00:22:01,281
وانت ستقومين بدعوة، قولى هذه الفتاة المطاردة، الى منزلك 

321
00:22:01,307 --> 00:22:03,400
يبدو ان هذا ما يجب فعله

322
00:22:03,507 --> 00:22:05,502
انظر. اعتقد ان هذا الشبح قد يكون الأب

323
00:22:05,607 --> 00:22:09,400
لأن الأم مازالت على قيد الحياة
لكنى لم أراه بعد، و لا لمرة واحدة

324
00:22:09,505 --> 00:22:10,602
تفضلى بالجلوس

325
00:22:10,708 --> 00:22:12,302
لا شبح..مم؟

326
00:22:12,406 --> 00:22:15,903
هل هذه الفتاة تمر بمرحلة البلوغ؟-
لم أسأل-


328
00:22:16,006 --> 00:22:18,382
حسنا. لو ان لديك هذه الاشياء وفتاة تمر بمرحلة البلوغ

329
00:22:18,406 --> 00:22:20,880
فسأقول ان ما بين يديك هى 
حالة "روح شريرة"بالمعنى الكلاسيكى

330
00:22:20,907 --> 00:22:22,583
لقد قلت لك الان، انا لم أرى شبحا

331
00:22:22,608 --> 00:22:25,983
تحديدا.ليس هناك شبح
فى حالة "الروح الشريرة" لكن هذا محير 

332
00:22:26,006 --> 00:22:29,083
لان الكلمة الالمانية لل"روح الشريرة" تترجم 
الى "الشبح الصاخب"لكن

333
00:22:29,108 --> 00:22:31,680
الألمان و كلماتهم دائما قليلة الغرابة

334
00:22:31,705 --> 00:22:33,281
الفراشة - شيميتريلينج

335
00:22:33,306 --> 00:22:35,882
قلم رصاص- كوجلشرايفر - 
داخل الموضوع ارجوك-

336
00:22:35,908 --> 00:22:37,403
صح. معذرة

337
00:22:37,507 --> 00:22:40,503
الشبح الصاخب" هى تسمية خاطئة قليلا"

338
00:22:40,605 --> 00:22:44,701
اتفقنا؟ حالة "الروح الشريرة" هى حدث خارق للعادة يسببه وكلاء آدميين 

339
00:22:44,806 --> 00:22:46,883
مثل القدرة على تحريك الأشياء بعقلك؟

340
00:22:46,905 --> 00:22:51,283
نعم، و تسع مرات من عشرة يكون الوكيل الآدمى، فتاة فى مخاض البلوغ


342
00:22:51,308 --> 00:22:53,680
و / أو تمر بصدمة رهيبة

343
00:22:53,707 --> 00:22:57,703
حسنا . ان امها هجرتها
و لا اتصور اى شىء آخر اكثر تسبباً للصدمات

344
00:22:57,806 --> 00:22:58,603
نعم

345
00:22:58,707 --> 00:23:00,180
حسنا. اذا كيف أساعدها؟

346
00:23:00,207 --> 00:23:02,982
حسنا.يجب ان تتخلصى من الضغط العصبى
 "فتتوقف احداث "الروح الشريرة        

347
00:23:03,005 --> 00:23:05,181
اجعليها تتحدث عن والدتها
اجعليها تنفتح لك

348
00:23:05,208 --> 00:23:07,180
تحدثى عن احاسيسها-
اه. يبدو هذا  سهل جدا-

349
00:23:07,207 --> 00:23:08,783
انه هكذا. انه سهل جدا

350
00:23:08,806 --> 00:23:10,283
انه سهل جدا يا ميليندا
لا تحاولى ذلك

351
00:23:10,307 --> 00:23:12,580
دعينى اعقد الامور
دعينى اجعلها اصعب بعمل اختبارات

352
00:23:12,605 --> 00:23:15,481
سأحضر "كيرالين" كاميرا-
ماذا؟ لا كاميرات. لا انت-

353
00:23:15,505 --> 00:23:18,581
هذا ليس عدلا يا ميليندا
انت ترين الاشباح عندما تفتحين ثلاجتك

354
00:23:18,608 --> 00:23:21,383
ترقص فى الواح مكعبات الثلج
انا اريد دليل مادى

355
00:23:21,405 --> 00:23:25,382
تعلّم ان تتعامل-
حسنا.لكن هل تعلمين؟ هذا الامر سيصبح اسوء و اسوء-

356
00:23:25,408 --> 00:23:28,382
فهو كحوض يمتلىء بالماء
وهذا الماء سيستمر فى الصعود لأعلى

358
00:23:28,405 --> 00:23:32,920
و حتى يُخرِج احد  بعض من الماء خارج الحوض
سيكون لديك فيضان بين يديك

360
00:23:32,935 --> 00:23:34,703
ميليندا

361
00:23:34,806 --> 00:23:38,403
هذا الذى تفعلينه من اجل هذه الفتاة

362
00:23:38,507 --> 00:23:41,603
حقا عظيم

363
00:23:41,706 --> 00:23:44,302
يا بروفيسور باين، هل تسمعنى معسول الكلام؟

364
00:23:44,405 --> 00:23:46,901
هل تمزحين؟
 "انا شيميترلينج "فراشة  

365
00:23:47,008 --> 00:23:49,803
اسمعينى اهدر

366
00:23:54,508 --> 00:23:56,703
حسنا، اعتقد انه دورك

367
00:23:56,805 --> 00:24:00,302
والدتك فعلا جميلة

368
00:24:01,205 --> 00:24:06,801
لماذا عدتم لجراندفيو؟-
أرادت ان أرى جزورى-

370
00:24:06,907 --> 00:24:13,903
لابد انه كان من صعب انتقالكم من مكان لآخر كثيرا ؟-
بعد فترة، تعتادين عليه نوعا ما-

372
00:24:14,605 --> 00:24:18,203
تعرفين.. عندما كنت أصغر قليلا منك

373
00:24:18,306 --> 00:24:21,603
كان ابى يتركنا احيانا لشهور

374
00:24:21,706 --> 00:24:24,303
العمل" أمى كانت تقول هذا"

375
00:24:24,408 --> 00:24:27,300
ثم يوما ما، لم يعود ابدا

376
00:24:27,407 --> 00:24:29,803
وكنت أسألها لماذا..تعرفين

377
00:24:29,906 --> 00:24:33,701
اه، انه العمل" كانت تقول هذا"

378
00:24:33,807 --> 00:24:35,702
"سيعود"

379
00:24:35,808 --> 00:24:39,500
كل مرة، مهما سألت، كانت دائما لديها جواب

380
00:24:39,605 --> 00:24:43,202
أى شىء حتى تدعنى آمل

381
00:24:43,405 --> 00:24:48,001
اعتقد انى دائما كنت اعرف، أتعرفين..عميقا داخلى

382
00:24:48,807 --> 00:24:51,201
على أى حال

383
00:24:51,305 --> 00:24:56,503
و اعتقد انك تعرفين اشياء انت ايضا
يا جولى، عميقا داخلك

385
00:24:57,407 --> 00:24:59,701
نعم

386
00:25:00,606 --> 00:25:06,702
اعنى، اننى دائما كنت اعرف انها تتجنب شيئا
او تهرب من أحد

388
00:25:06,805 --> 00:25:09,001
لكن لم تقل لى ابدا ممن

389
00:25:09,108 --> 00:25:11,703
من تعتقدين قد يكون؟-
انا لا اعرف حقا-

390
00:25:11,805 --> 00:25:14,582
لكننا كنا نغير اسمائننا فى كل مرة ننتقل فيها

391
00:25:14,606 --> 00:25:16,383
هل تذكرين ماذا كانت الاسماء؟

392
00:25:16,508 --> 00:25:23,001
امى فى الغالب كانت تختار اسم الشارع الاخير 
الذى عشنا فيه حتى تجعل من السهل علينا تذكره

394
00:25:23,107 --> 00:25:28,002
هنالك جرين ترى، فالون، اوفينجتن 

395
00:25:30,808 --> 00:25:34,502
ميليندا.. ساعدينى فى ان اجدها

396
00:25:36,105 --> 00:25:38,902
لا شىء فعلته كان السبب فى رحيلها

397
00:25:39,008 --> 00:25:41,800
ليس انت السبب

398
00:25:55,305 --> 00:26:01,100
رائع. اتفقنا؟ اصابع منحنية
اتفقنا. لا تنسى

400
00:26:01,305 --> 00:26:02,700
جولى

401
00:26:02,808 --> 00:26:04,503
انا سعيدة جدا لرؤياك

402
00:26:04,607 --> 00:26:06,403
تعالى هنا

403
00:26:06,507 --> 00:26:08,601
من الجيد ان اراك ايضا

404
00:26:08,708 --> 00:26:10,302
حسنا. ادخلى. سخنى 

405
00:26:10,407 --> 00:26:12,800
حسنا. سننطلق من حيث توقفنا تماما 

406
00:26:12,907 --> 00:26:14,783
لدى مجموعة من الموسيقى الحديثة الرائعة

407
00:26:14,808 --> 00:26:19,101
بادلى درون بوى، روفوس واينرايت، كين

408
00:26:19,207 --> 00:26:22,561
احاول ان ابقى على معرفة بالتيار
اجد انهم يبقون معى لمدة اطول بهذه الطريقة

410
00:26:22,587 --> 00:26:26,463
و كربح اضافى، فان اطفالى فى الحقيقة اقل خجلا منى 

411
00:26:26,485 --> 00:26:28,902
حسنا. شكرا لايجادك مكان لنا فى برنامجك 

412
00:26:29,005 --> 00:26:31,500
اذا، انت أم جولى بالتبنى؟

413
00:26:31,607 --> 00:26:34,403
اعنى، هل استطيع سؤالك ماذا حدث لفاليرى؟

414
00:26:34,505 --> 00:26:36,101
لا احد يعرف

415
00:26:36,205 --> 00:26:37,203
هل رأيتها؟

416
00:26:37,307 --> 00:26:41,501
لا.كنت متفاجأة فقط لأنها كانت أم شغوف

417
00:26:41,606 --> 00:26:46,200
هل تحدثت معك ابدا عن والدها؟

418
00:26:46,306 --> 00:26:48,503
جولى فتاة استثنائية

419
00:26:48,606 --> 00:26:52,400
انها تحتاج لأم جيدة
و تستحقها

420
00:26:52,506 --> 00:26:53,900
حسنا، فاليرى باركر

421
00:26:54,005 --> 00:26:56,242
تلقت عدة مذكرات من الشرطة
عن مخالفات وقوف غير مدفوعة

422
00:26:56,268 --> 00:26:59,101
و شيكات بدون رصيد، لكن لا شىء ضخم
و لا شىء اقدم من ستة اشهر

423
00:26:59,147 --> 00:27:01,641
ولا شىء من المدن الاخرى التى عاشت بها؟

424
00:27:01,678 --> 00:27:05,203
نهائى. لا سجلات مدرسة و لا سجلات طبية
وكأنما ولدت من ستة اشهر

425
00:27:05,305 --> 00:27:08,600
و لكنى وجدت كذا فاليرى بأسماء مختلفة


426
00:27:08,705 --> 00:27:10,603
فى شارع افينجتون فى سنة 94

427
00:27:10,706 --> 00:27:11,403
هذه هى

428
00:27:11,506 --> 00:27:13,402
فاليرى روتليدج؟

429
00:27:13,508 --> 00:27:15,500
حسنا. نعم أتذكرها

430
00:27:15,607 --> 00:27:17,100
عاشت هنا من حوالى 13 عام

431
00:27:17,207 --> 00:27:19,101
هذا صحيح-
كان لها ابنة-

432
00:27:19,208 --> 00:27:21,103
هل ستسألينى سؤال؟

433
00:27:21,208 --> 00:27:23,703
أم ستستمرى بأخبارى بما اعرفه؟

434
00:27:23,808 --> 00:27:27,002
اسفة. اردت فقط ان احصل 
على بعض المعلومات عنها

436
00:27:27,105 --> 00:27:30,403
انا أم ابنتها بالتبنى

437
00:27:30,506 --> 00:27:32,401
فى الجحيم انت

438
00:27:32,506 --> 00:27:34,403
معذرة؟

439
00:27:34,505 --> 00:27:37,203
انا كنت مقربة جدا من فاليرى

440
00:27:37,306 --> 00:27:39,900
ورأيتها طوال هذه المحنة كلها 

441
00:27:40,008 --> 00:27:41,900
أى محنة؟

442
00:27:42,008 --> 00:27:44,203
عندما توفت الطفلة

443
00:27:44,305 --> 00:27:47,212
هل انت متأكدة انك لا تخلطين بينها و بين مستأجرة أخرى؟

444
00:27:47,246 --> 00:27:52,051
اتذكر هذا اليوم الاخير الذى رأيتها فيه
كان يوم عيد الحب

446
00:27:52,256 --> 00:27:57,502
و كنت كلمتها فى ان تمضى اليوم معى
لأن لا احد منا كان له شريك


448
00:27:58,305 --> 00:28:00,381
و لكنها لم تظهر ابدا

449
00:28:00,408 --> 00:28:02,980
ابنتها لم تمت
فقد كنت معها هذا الصباح

450
00:28:03,005 --> 00:28:06,003
وانا كنت موجودة عندما دفنتها فاليرى

451
00:28:06,107 --> 00:28:09,503
و كنت ايضا موجودة عندما أجرت العملية فى الشهر التالى

452
00:28:09,605 --> 00:28:10,701
أى عملية؟

453
00:28:10,806 --> 00:28:12,601
استئصال الرحم

454
00:28:12,705 --> 00:28:17,100
بسبب مضاعفات الولادة

455
00:28:17,208 --> 00:28:20,502
و هذا ما هزها فعلا

456
00:28:20,608 --> 00:28:22,900
فقدت طفلها

457
00:28:23,008 --> 00:28:25,003
فقدت زوجها

458
00:28:25,107 --> 00:28:27,300
و لن يمكن أبدا أن يكون لها طفلا آخر

459
00:28:27,408 --> 00:28:32,901
أتعرفين.. لقد وضعت اسمها فى كل انواع قوائم التبنى

460
00:28:33,606 --> 00:28:35,100
و هل تبنت أحد؟

461
00:28:35,208 --> 00:28:37,203
لو فعلت هذا

462
00:28:37,306 --> 00:28:40,903
فسيكون بعد ان رحلت من هنا

463
00:28:42,608 --> 00:28:45,400
قلت ان فاليرى تركت البلدة فى عيد ميلاد جولى؟

464
00:28:45,505 --> 00:28:49,283
صحيح، و الذى قد يعنى ان جولى 
ولدت ذلك اليوم فى بلدة أخرى

465
00:28:49,305 --> 00:28:52,680
و فاليرى ذهبت لتتبناها-
لماذا تغيير الاسماء فى كل بلدة؟-

466
00:28:52,706 --> 00:28:53,701
لا أعرف

467
00:28:53,808 --> 00:29:00,082
يجب ان اتكلم مع جولى مجددا
لابد انها تعرف أكثر مما تدرك

468
00:29:10,306 --> 00:29:12,803
هيا

469
00:29:19,607 --> 00:29:22,001
هل انت بخير؟

470
00:29:57,305 --> 00:30:00,302
هل رأيت "هالة "من قبل؟

471
00:30:00,407 --> 00:30:03,700
حسنا، ميليندا، اخبرينى عن أول مرة لك

472
00:30:03,806 --> 00:30:06,083
على كاميرا "كيرليان" يا جيم

473
00:30:06,106 --> 00:30:08,480
فأنا لن اسألها عن ذاك ابدا....ليس و انت بالبيت

475
00:30:08,506 --> 00:30:10,180
حسنا. تعالى ألقى نظرة على هذا

476
00:30:10,205 --> 00:30:16,301
انه مجرد تأيين الغاز لجزيئات الرطوبة
حول كائن حى، لكنه لايزال رائع تماما، صح؟


478
00:30:16,408 --> 00:30:18,502
اذاً السحابة التى رأيتها، هل كانت هذه "هالة"؟

479
00:30:18,605 --> 00:30:22,700
لا. الهالات حلوة و جميلة
ما رأيته لم يكن كذلك

481
00:30:22,807 --> 00:30:25,101
 "ما رأيته كان"جبلة خارجية  

482
00:30:25,206 --> 00:30:28,702
و هى شكل من اشكال الطاقة الحيوية
جيم. هذه ليست عربة تسوق

483
00:30:28,808 --> 00:30:33,100
انها نتيجة ثانوية لظاهرة روحانية
نوع من مدعى فيروس برد روحانى


485
00:30:33,206 --> 00:30:34,503
ظريف

486
00:30:34,607 --> 00:30:38,101
مهما كانت، انها على الارجح تخبرنا 
ان هذا الأمر تصاعد لمستويات خطرة جدا

488
00:30:38,207 --> 00:30:40,803
اذا، لماذا اختفى فى الدقيقة التى دخلنا فيها؟

489
00:30:40,905 --> 00:30:44,702
هذا سؤال ممتاز يا ميليندا جوردن، فعلا

490
00:30:44,808 --> 00:30:46,500
حسنا؟

491
00:30:46,605 --> 00:30:49,003
لا. ليس عندى جواب
لهذا هو سؤال ممتاز

492
00:30:49,106 --> 00:30:50,501
ما كل هذه الاشياء؟

493
00:30:50,605 --> 00:30:52,282
هيا يا جيم، انت ساذج جدا
انها محببة

494
00:30:52,308 --> 00:30:54,081
انها متجر حلويات للمتخصص في تخاطر علم النفس

495
00:30:54,107 --> 00:30:57,800
كاميرات، ميكروفونات لتسجيل
النشاط الخارق للعادة

496
00:30:57,908 --> 00:31:01,203
لديك عداد الكهرومغناطيسية
لتسجيل الطاقة الكهرومغناطيسية

497
00:31:01,308 --> 00:31:07,601
و طبعا، هنالك الآلة القديمة و المعتمد عليها 
لقراءة رد الفعل العصبى و رصد النشاط المتشابك

499
00:31:07,708 --> 00:31:10,000
وهناك مشغل ال
حتى استمع لموتلى كروMP3

500
00:31:10,107 --> 00:31:13,201
فقط لأنى بروفيسور لايعنى هذا انى لا احب الروك

501
00:31:13,306 --> 00:31:14,800
كيف سيساعد كل هذا؟

502
00:31:14,907 --> 00:31:17,900
يمكننا مراقبة نشاط المخ للفتاة بهذا الجهاز

503
00:31:18,005 --> 00:31:24,501
و عندها، يمكننا ان نرى البقع الحمراء فى رأسها
عندما يجرى حدث من حالة  "الروح الشريرة" ثم نعالجها


505
00:31:24,608 --> 00:31:28,000
انظر. انا حتى، لم اخبر جولى بهذا، فماذا لو قالت لا؟

506
00:31:28,108 --> 00:31:32,901
لو ان هذا الرجل يمكنه اكتشاف ما الخطأ بى

507
00:31:33,006 --> 00:31:35,601
فأنا مستعدة

508
00:31:44,905 --> 00:31:46,602
قلت ان الامر يحدث عندما تتأثر

509
00:31:46,707 --> 00:31:49,001
اذاً لماذا لا تجلسى على المقعد و يكون لديك الشرف؟

510
00:31:49,106 --> 00:31:50,500
ألا تعتقد انها مرت بما يكفى؟

511
00:31:50,608 --> 00:31:52,400
انها الطريقة الوحيدة لأرصد النشاط فى مخها

512
00:31:52,508 --> 00:31:57,702
 " اذا كان لدينا حالة"روح شريرة    
 " فهيا ليكون لدينا حدث لل"روح الشريرة 


513
00:32:00,407 --> 00:32:03,001
حسنا. يا جولى

514
00:32:03,408 --> 00:32:05,802
متى بدأت هذه الاشياء تحدث لك؟

515
00:32:05,907 --> 00:32:07,902
من شهرين تقريبا

516
00:32:08,005 --> 00:32:10,101
بدأت فى اول بيت لى بالتبنى

517
00:32:10,208 --> 00:32:14,900
و هل هناك وقت محدد تحدث فيه؟ مثل موقف ما؟

518
00:32:15,005 --> 00:32:20,003
تحدث لأى أحد يبدأ يهتم بى

519
00:32:20,206 --> 00:32:23,503
حسنا. دعينا... أتعرفين؟

520
00:32:25,606 --> 00:32:28,800
هل تعلمين أين ولدت حقا؟

521
00:32:28,908 --> 00:32:31,800
ماذا؟ ما الذى تتحدثين عنه؟
انا ولدت فى جراندفيو

522
00:32:31,906 --> 00:32:33,702
لا يوجد سجل بهذا

523
00:32:33,805 --> 00:32:38,300
لا. لماذا ستكذب علىّ أمى فى شىء كهذا؟

524
00:32:41,708 --> 00:32:45,201
لقد كانت تكذب فى اشياء كثيرة

525
00:32:45,305 --> 00:32:48,903
لا. امى أعطتنى كل شىء احتجت له يوما

526
00:32:49,006 --> 00:32:53,003
لا اهتم بأى شىء آخر

527
00:32:56,005 --> 00:32:59,500
ميليندا. ماذا يجرى؟

528
00:33:02,305 --> 00:33:05,303
اه، يا.. انا أراه

529
00:33:05,808 --> 00:33:08,303
أخيرا

530
00:33:09,007 --> 00:33:11,801
هل تريه؟

531
00:33:12,706 --> 00:33:13,802
ترى ماذا؟

532
00:33:13,908 --> 00:33:15,201
لا يريدنى ان أراه

533
00:33:15,306 --> 00:33:17,103
انظر. من انت؟
ماذا تريد؟

534
00:33:17,205 --> 00:33:18,402
ماذا يحدث؟

535
00:33:18,506 --> 00:33:20,700
أرجعيها -
أرجعها؟ -

536
00:33:20,807 --> 00:33:21,302
ماذا يعنى هذا؟

537
00:33:21,406 --> 00:33:25,101
ماذا يجرى؟
الى من تتحدثين؟

538
00:33:25,206 --> 00:33:27,702
انا عدت لإرجاعها

539
00:33:27,805 --> 00:33:30,900
فاليرى-
ماذا؟-

540
00:33:31,005 --> 00:33:32,901
لماذا تتكلمين عن أمى؟

541
00:33:33,005 --> 00:33:35,602
ماذا يجرى؟

542
00:33:35,705 --> 00:33:37,602
لا يمكنها ان تعرف

543
00:33:37,705 --> 00:33:40,901
حسنا. لا استطيع عمل هذا
احتاج ان اعرف

544
00:33:41,006 --> 00:33:45,602
ماذا يجرى؟
احتاج ان اعرف ماذا يجرى

545
00:33:45,706 --> 00:33:48,600
لا بأس

546
00:33:57,308 --> 00:33:58,601
كيف حالها هناك بالداخل؟

547
00:33:58,708 --> 00:34:00,600
لا تسمح لى ان ادخل حجرتها

548
00:34:00,707 --> 00:34:03,302
و جيم مازال يحاول

549
00:34:03,405 --> 00:34:05,903
انظرى، ربما كنت مخطئا قليلا
يبدو اننا لدينا شبح

550
00:34:06,008 --> 00:34:09,280
مخطىء قليلا، بما يشبه ميت قليلا او حامل قليلا؟ 

551
00:34:09,305 --> 00:34:11,282
اعتقد انك اخبرتينى ان أمها على قيد الحياة

552
00:34:11,305 --> 00:34:14,203
حسنا، هذا ما قاله ويلار
انها كانت تعطى شيكات بدون رصيد

553
00:34:14,307 --> 00:34:17,881
ربما ان المدفوعات فى هذا الحساب هى آلية
لا تتوقف حتى توقفيها بنفسك

555
00:34:17,907 --> 00:34:20,003
"ارجعيها"

556
00:34:20,106 --> 00:34:21,403
ماذا يعنى هذا؟

557
00:34:21,506 --> 00:34:24,002
ارجعيها للحياة الاخرى؟
هل تريد ان تقتلها؟

558
00:34:24,106 --> 00:34:27,100
لا لا يمكن ان يكون هذا
فهى لم تكن تؤذيها

559
00:34:27,208 --> 00:34:29,001
انها كانت تحاول ان تمنعنا من الوصول اليها 

560
00:34:29,108 --> 00:34:31,200
فى الحقيقة، هى لم تؤذيها ابدا

561
00:34:31,307 --> 00:34:33,600
ربما لا تريد لجولى ان يكون لها عائلة جديدة

562
00:34:33,708 --> 00:34:35,200
لماذا؟-
لا اعرف-

563
00:34:35,306 --> 00:34:37,603
انها أم، لا تستطيع ان تدعها ترحل 

564
00:34:37,707 --> 00:34:39,900
هذا مريب

565
00:34:40,007 --> 00:34:42,903
"ارجعيها"

566
00:34:43,008 --> 00:34:45,503
أرجعها لأين؟

567
00:34:45,608 --> 00:34:46,401
البيت؟

568
00:34:46,506 --> 00:34:52,102
لا يوجد هناك شىء لها
لا يوجد عائلة، لا يوجد

569
00:35:04,207 --> 00:35:06,403
كل شىء توضح الان

570
00:35:06,505 --> 00:35:11,003
تغيير الاسماء
الهروب المستمر، لا سجلات

571
00:35:11,107 --> 00:35:14,700
14فبراير، ليس يوم عيد ميلاد جولى

572
00:35:14,806 --> 00:35:18,701
انه اليوم التى خُطفت فيه

573
00:35:19,208 --> 00:35:21,702
لكن لماذا العودة بجولى للبلدة الى سُرقت منها؟

574
00:35:21,808 --> 00:35:24,900
لإرجاعها

575
00:35:25,507 --> 00:35:28,601
لأمها الحقيقية

576
00:35:30,406 --> 00:35:33,102
انها هنا

577
00:35:34,205 --> 00:35:38,503
احببتها كما لو كانت ابنتى الحقيقية
يجب ان تصدقينى

578
00:35:38,605 --> 00:35:42,501
لقد سرقت طفل شخص آخر

579
00:35:45,806 --> 00:35:49,600
لن تتكلم معى و انتم موجودين


580
00:35:49,705 --> 00:35:51,903
حسنا

581
00:35:53,207 --> 00:35:58,301
كان خطأ و لكننى لم استطع إلغاءه. فأنا احببتها كثيرا

582
00:35:58,407 --> 00:36:00,502
لماذا عدت بها الى هنا؟

583
00:36:00,607 --> 00:36:02,901
المرض

584
00:36:04,008 --> 00:36:07,000
كنت مريضة بحق

585
00:36:09,007 --> 00:36:10,803
كان لدى جلطة فى المخ

586
00:36:10,908 --> 00:36:13,503
اعرف انى كنت استحق هذا

587
00:36:13,606 --> 00:36:17,701
كان يجب ان ارجعها قبل ان اموت

588
00:36:17,808 --> 00:36:19,600
لكنك مت اولا

589
00:36:19,708 --> 00:36:23,502
لم يكن من المفروض لهذا
 ان يحدث مبكرا هكذا

590
00:36:23,607 --> 00:36:25,900
تمدد الأوعية الدموية

591
00:36:26,007 --> 00:36:29,601
و انزلقت للبحيرة

592
00:36:29,706 --> 00:36:31,802
جسمى ما يزال هناك

593
00:36:31,906 --> 00:36:34,102
فاليرى، يجب ان تقولى لها الحقيقة

594
00:36:34,205 --> 00:36:37,503
لا. لا أستطيع
لا يمكنها ان تعرف

595
00:36:37,608 --> 00:36:40,800
انها لا تعرف أين أنت، و لا تزال تأمل فى ان تكونى حية

596
00:36:40,907 --> 00:36:43,603
لا. لن أفعل

597
00:36:43,807 --> 00:36:47,401
لو لم تفعلى، سأفعل انا

598
00:36:50,005 --> 00:36:52,203
لا

599
00:36:56,806 --> 00:36:59,001
جيم

600
00:37:08,206 --> 00:37:11,602
حان الوقت للحقيقة

601
00:37:13,505 --> 00:37:17,203
اذاً هى لم تتركنى؟

602
00:37:18,306 --> 00:37:20,100
لم تتعب منى؟

603
00:37:20,205 --> 00:37:22,100
لا

604
00:37:22,205 --> 00:37:25,503
لا، تركك كان آخر شىء أرادت ان تفعله

605
00:37:25,608 --> 00:37:28,103
امك كانت تحاول ان تفعل شىء جيد من أجلك

606
00:37:28,207 --> 00:37:31,202
لهذا عادت بك الى هنا

607
00:37:31,305 --> 00:37:35,501
و ماتت قبل ان تتمكن من فعله

608
00:37:40,207 --> 00:37:43,200
كيف تعرفين كل هذا؟

609
00:37:43,305 --> 00:37:46,301
جولى، امك ماتت و لكنها

610
00:37:46,408 --> 00:37:49,602
بقت معك

611
00:37:50,807 --> 00:37:53,003
روحها

612
00:37:53,105 --> 00:37:56,001
و كانت تحميكي

613
00:37:56,106 --> 00:37:59,903
انها السبب فى حدوث كل هذه الامور الغريبة

614
00:38:00,005 --> 00:38:02,301
ماذا؟

615
00:38:05,007 --> 00:38:08,501
امى هى التى كانت تفعل كل هذا بى؟

616
00:38:08,605 --> 00:38:10,401
لا، ارجوك

617
00:38:10,508 --> 00:38:13,603
لا أريدها ان تكرهنى
دعينى اقول لها الباقى

618
00:38:13,708 --> 00:38:15,502
جولى، أمك هنا معنا

619
00:38:15,607 --> 00:38:17,300
و هناك بعض الامور تريدك لك ان تعرفيها

620
00:38:17,406 --> 00:38:22,302
ستقول لى، ثم اقول لك انا، اتفقنا؟

621
00:38:22,706 --> 00:38:25,003
ستعتقد اننى وحش

622
00:38:25,107 --> 00:38:29,003
عليك ان تقولى لها الحقيقة

623
00:38:31,408 --> 00:38:37,002
كنت اريد طفل بشدة
كان عندى الكثير من الحب لأمنحه

625
00:38:39,305 --> 00:38:43,803
مولودى مات، و لم يكن فى امكانى  الحصول على مولود آخر

626
00:38:43,905 --> 00:38:48,101
و كل ما استطعت ان افكر فيه هو" لماذا هى"؟

627
00:38:48,206 --> 00:38:52,000
"لماذا تحصل هى على ثلاثة اطفال أصحاء و انا لا احصل على اى واحد؟"

628
00:38:52,107 --> 00:38:54,602
انا كنت انسانة صالحة

629
00:38:54,707 --> 00:38:57,501
ولم اكن قد ارتكبت اى خطأ

630
00:38:57,607 --> 00:39:03,000
وكل ما اهتميت به فى هذا العالم، انتزع منى

631
00:39:06,106 --> 00:39:11,102
اردت فقط احد ما لأحبه و اهتم به

632
00:39:15,206 --> 00:39:17,903
أخذتنى؟

633
00:39:18,807 --> 00:39:22,302
وهى ليست أمى الحقيقية؟

634
00:39:23,007 --> 00:39:25,302
انا لا استحق الغفران

635
00:39:25,407 --> 00:39:28,803
لكن يا حبيبتى، انت تستحقين أم

636
00:39:28,908 --> 00:39:30,503
كيف استطعت فعل هذا؟

637
00:39:30,608 --> 00:39:32,502
انها آسفة جدا

638
00:39:32,607 --> 00:39:36,802
جولى. هى تعرف انها كانت مخطئة

639
00:39:37,008 --> 00:39:41,301
و هل تعرفين من هى أمى الحقيقية؟

640
00:39:43,608 --> 00:39:46,300
من هى؟

641
00:39:46,407 --> 00:39:49,001
تعالى هنا

642
00:39:59,408 --> 00:40:04,600
اهلا. انا سبق لى ان جئت مع جولى من عدة أيام-
طبعا. اهلا-

644
00:40:04,707 --> 00:40:06,402
ماذا يمكننى فعله من اجلك؟

645
00:40:06,506 --> 00:40:09,501
اعرف انك فقدت ابنتك من 13 عام

646
00:40:09,605 --> 00:40:12,403
أُخذت منك، هل هذا صحيح؟

647
00:40:12,508 --> 00:40:14,000
نعم

648
00:40:14,107 --> 00:40:16,901
لماذا تسألين؟

649
00:40:17,005 --> 00:40:20,602
وُجِدت ابنتك

650
00:40:20,905 --> 00:40:23,203
ماذا؟

651
00:40:25,206 --> 00:40:27,501
أعنى، هل انت متأكدة؟

652
00:40:27,608 --> 00:40:30,103
أعنى، لأن الشرطة فقدت الأمل

653
00:40:30,206 --> 00:40:33,603
الجميع فقدوا الامل
الجميع الا انا، طبعا

654
00:40:33,705 --> 00:40:37,602
حسنا. يمكنك التوقف عن البحث الان

655
00:41:31,007 --> 00:41:34,802
هل تعتقدين انها ستقدر على ان تسامحنى يوما؟ 

656
00:41:34,906 --> 00:41:38,403
هذا راجع لها

657
00:41:41,307 --> 00:41:43,701
هذا الضوء. لا يمكن ان يكون هذا من اجلى

658
00:41:43,805 --> 00:41:45,101
انه كذلك

659
00:41:45,205 --> 00:41:46,503
انت مستعدة للذهاب

660
00:41:46,608 --> 00:41:50,503
لا انا اخجل من الذهاب
انا لا استحق هذا الضوء

661
00:41:50,606 --> 00:41:56,801
انا لا اعرف ماذا هناك
لكن لا اعتقد انه الحساب


662
00:41:58,206 --> 00:42:00,500
ماذا؟

663
00:42:01,206 --> 00:42:04,400
هذه ابنتى الوليدة 

664
00:42:58,205 --> 00:43:00,202
الولاية اطلقت جولى لتكون فى حضانة هيذر 

665
00:43:00,306 --> 00:43:04,900
لديها اخ و اخت لتتعرف عليهما

666
00:43:07,705 --> 00:43:09,503
ماذا؟

667
00:43:09,607 --> 00:43:11,001
لا اعرف
انه

668
00:43:11,107 --> 00:43:13,302
اعتقد اننى سأفتقدها قليلا

669
00:43:13,408 --> 00:43:15,800
من الغريب ان أرى هذه الغرفة فارغة 

670
00:43:15,906 --> 00:43:20,502
حسنا، ربما لن تبقى الغرفة فارغة للأبد

671
00:43:21,308 --> 00:43:22,401
هاى، و هل تعرف؟

672
00:43:22,505 --> 00:43:25,502
كان لدينا دائما، هومر
حتى و ان كان لن يأتى للداخل 

673
00:43:25,605 --> 00:43:26,901
صديق الرجل الاقرب و الميت

674
00:43:27,007 --> 00:43:31,401
أتعرف؟ ربما انه هنا فقط لحراستنا؟
كلب حراسة؟

675
00:43:31,508 --> 00:43:33,681
نعم، لو اننى كنت لص
اعتقد انى كنت سأتجنب هذا المنزل

676
00:43:33,706 --> 00:43:36,803
بوجود الكلب الخفى الذى لا يمكنه ان يعضنى

677
00:43:36,908 --> 00:43:37,900
هل تعرف ماذا؟

678
00:43:38,008 --> 00:43:40,601
هل تعرف اذا كان لدينا اى من الكعكات ذات الكريمة؟  

679
00:43:40,705 --> 00:43:45,502
هل تخططين لغارة على الثلاجة فى منتصف الليل؟  

680
00:43:52,807 --> 00:43:57,002
ترجمة...سارة_اسماعيل

