1
00:00:10,000 --> 00:00:20,800
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com

2
00:00:33,669 --> 00:00:34,800
أنتظر هنا يا بُني

3
00:00:41,560 --> 00:00:43,080
قريباً جداً سوف ينتهي

4
00:01:07,765 --> 00:01:10,364
تذكرني، يا رقم واحد؟

5
00:01:11,570 --> 00:01:14,470
لقد أنتظرت وقتاً
طويلاً جداً لهذا

6
00:01:15,210 --> 00:01:16,050
أعرف

7
00:01:16,847 --> 00:01:17,780
...لكن

8
00:01:18,345 --> 00:01:20,169
...كله سينتهي هنا

9
00:03:00,810 --> 00:03:05,070
أخيراً، لقب
الرقم واحد في يدي
 
10
00:03:16,310 --> 00:03:18,989


11
00:03:19,060 --> 00:03:21,777
مع هذا الرباط، عبر جبهتي

12
00:03:27,800 --> 00:03:30,880
سأحكم هذا العالم كا الإله

13
00:03:43,470 --> 00:03:46,380
أنه من سوء الحظ
أن ترى هذا أيها الولد

14
00:03:52,860 --> 00:03:54,640
هذه اللحظة ستطاردك دائماً

15
00:03:56,430 --> 00:03:58,790
ستذّبُلّ بكرهي

16
00:04:02,415 --> 00:04:03,350
تحدّني

17
00:04:04,220 --> 00:04:05,880
 عندما تكون جاهزاً لمبارزة الإله...

18
00:05:05,450 --> 00:05:08,210
هذا نهاية الطريق

19
00:05:10,018 --> 00:05:12,101
! ( أيها الساموراي ( أفرو

20
00:05:16,300 --> 00:05:18,910
لدينا عشرون رجل هنا
مسلحون تماماً

21
00:05:18,911 --> 00:05:20,280
سنجعلك تستسلم

22
00:05:21,245 --> 00:05:23,605
لم نقل أبداً
باننا سنلعب بنظافة

23
00:05:24,280 --> 00:05:29,720
ليست لدي فكرة لماذا، لكن بعض الرجال
الأغنياء جداً يريدون دفع أعلى أجر لذلك القماش

24
00:05:30,690 --> 00:05:31,737
...لماذا لا

25
00:05:32,740 --> 00:05:34,365
تسلمني إياه يا فتى...

26
00:05:40,855 --> 00:05:42,580
...كل شخص رجل قاسي

27
00:05:43,100 --> 00:05:44,450
حسناً، افعل ما تريد

28
00:05:46,740 --> 00:05:47,577
!إستعدوا يا أولاد

29
00:06:14,580 --> 00:06:17,700
سأضع كلتا يدي على
ذلك السيف لو كنت مكانك

30
00:06:18,280 --> 00:06:19,860
!أيها القذر اللعين

31
00:06:41,010 --> 00:06:41,570
!ما؟

32
00:06:42,610 --> 00:06:43,548
!هذا مستحيل

33
00:06:43,550 --> 00:06:46,900
...أبن الـ
!اللعينة، سأقطعك، سأقطعك

34
00:08:28,525 --> 00:08:30,998


35
00:08:29,039 --> 00:08:34,246
أخذت هذه المهمة لانني اعتقدت فقط 
أنك مجرد اسطوره

36
00:08:35,626 --> 00:08:36,357
مجرد قصة

37
00:08:37,480 --> 00:08:38,931
قصة لتخويف الأطفال الصغار

38
00:08:40,635 --> 00:08:44,966
لكنك الصفقة الحقيقية
الشيطان الذي يجرؤ على تحدي الآلهه

39
00:08:45,579 --> 00:08:46,977
لذا ما الذي تريده بحق الجحيم؟

40
00:08:48,061 --> 00:08:52,511
لا يبدو لي انك من جعل
هذا العالم السيء أفضل مكان

41
00:08:56,447 --> 00:08:59,829
لماذا عليك قتل رجالي؟
لماذا عليك قتلي؟

42
00:09:08,300 --> 00:09:09,550
...لاشيء شخصي

43
00:09:09,571 --> 00:09:11,555
...أنه فقط إنتقام

44
00:09:43,270 --> 00:09:44,830
!( أنت يا ( افرو

45
00:09:46,395 --> 00:09:48,085
ذلك كان من السلسلة

46
00:09:48,120 --> 00:09:50,870
!دم أصيل ! اللعنة

47
00:09:54,240 --> 00:09:58,545
اعذرني لتقصّي، لكن مافعلته هناك
كان ضروري جداً؟

48
00:09:58,580 --> 00:10:03,118
أنا بدأت أتساءل عما اذا كان لديك اي شعور 
!لحياة الانسان تركه فيك كله

49
00:10:14,010 --> 00:10:18,860
أنت، إذا لم توقف تجاهلك لي
!ساتوقف عن ملاحقة مؤخرتك القاسية

50
00:10:18,870 --> 00:10:20,832
إذن، من الذي سيحمي ظهرك

51
00:10:21,700 --> 00:10:22,235
على أي حال

52
00:10:22,240 --> 00:10:24,530
تحققت من راهب يبدو أصلع

53
00:10:24,535 --> 00:10:28,999
على الشجرة يتحدث من هاتفه
بينما يراقب قتالك المرح

54
00:10:29,500 --> 00:10:30,440
الا يضايقك ذلك؟

55
00:10:30,442 --> 00:10:31,935
بالتأكيد ضايقني

56
00:10:32,920 --> 00:10:33,320


57
00:10:34,330 --> 00:10:34,760


58
00:10:36,105 --> 00:10:37,353
!أنتظر، أنتظر

59
00:10:38,198 --> 00:10:39,040
( أفرو )

60
00:10:54,530 --> 00:10:55,760


61
00:10:56,320 --> 00:10:57,820
!أخبار لعينه قادمة

62
00:10:59,860 --> 00:11:00,430
ما الذي؟

63
00:11:06,770 --> 00:11:07,830
تمهل يا فتى

64
00:11:08,370 --> 00:11:09,260
ما المشكلة؟

65
00:11:11,800 --> 00:11:13,570
!أنه هو، أنه هنا! أنه هنا

66
00:11:14,110 --> 00:11:16,010
!أنتظر

67
00:11:16,480 --> 00:11:18,440
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم أيها القذر؟

68
00:11:21,180 --> 00:11:22,650
!لا شك يدور حوله يا رجل

69
00:11:26,490 --> 00:11:27,350
خذ أشرب

70
00:11:33,560 --> 00:11:36,960
( كان عنده تصفيفة شعر ( أفرو
تعرفون ماذا أقول؟

71
00:11:37,030 --> 00:11:40,200
مع نوع من صبغة مخضوضرة
!إذا نظرت عن قُرب

72
00:11:40,630 --> 00:11:43,620
وكان يرتدي هذه
ربطة الرأس اللعينة

73
00:11:43,621 --> 00:11:46,610

مع رقم إثنين مختوم
على جبهته اللعينة

74
00:11:47,370 --> 00:11:50,280
هل قلت تصفيفة شعر ( أفرو )؟
صبغة مخضوضرة؟

75
00:11:50,610 --> 00:11:53,010
ربطة الرأس، مع رقم
إثنين عبرها؟

76
00:11:53,550 --> 00:11:55,010
!لا يخطىء

77
00:11:55,750 --> 00:11:57,820
ذلك هو
ذلك الرقم إثنين

78
00:11:59,190 --> 00:12:00,650
( الساموراي ( أفرو

79
00:12:03,060 --> 00:12:05,690
الساموراي ( أفرو )؟

80
00:12:06,290 --> 00:12:09,460
الشخص الذي قطع
القتلة من النقابة الغربية؟

81
00:12:10,360 --> 00:12:14,830
الرقم 2 مبارز العالم؟

82
00:12:15,570 --> 00:12:20,570
أنه بارد الدم، قتل إخوة
اوسارا ) في خمس حركات فقط )

83
00:12:24,010 --> 00:12:27,750
لذا، لا تفكر مرتين بالإشتباك
مع ذلك الرجل

84
00:12:28,610 --> 00:12:31,615
مجموعة مخنثين
!لفّوا ذلك، يا جبناء

85
00:12:31,716 --> 00:12:35,420
أنتم يارجال فقط راقبوني بينما
أخذ ربطة الرقم إثنين

86
00:12:35,960 --> 00:12:40,060
ذلك كله هُراء، أيها الأخرق فقط راقب
أنا ساخرجه

87
00:12:40,390 --> 00:12:41,300
!أنه سيكون أنا

88
00:12:41,600 --> 00:12:42,900
...دعني أخذه يا عزيزي
!كله لي

89
00:12:43,360 --> 00:12:45,770
!ساكون الرقم إثنين

90
00:12:46,830 --> 00:12:50,800
جميعكم اسكتوا! لأنه بينما أنتم
تتحدثون وتتحدثون وتتحدثون
رمحي سيفصل راسه إلى نصفين

91
00:12:51,340 --> 00:12:52,300
!هكذا

92
00:12:54,110 --> 00:12:54,810
!إحذر يا رجل

93
00:12:55,210 --> 00:12:57,140
خذ قطعة الزبالة الصدئة
!تلك بعيداً عن وجهي، يا رجل

94
00:13:01,310 --> 00:13:01,880
سيدتي؟

95
00:13:02,950 --> 00:13:03,550
نعم؟

96
00:13:04,220 --> 00:13:07,990
لماذا الجميع خلف هذا؟
الساموراي ( أفرو )؟

97
00:13:08,590 --> 00:13:09,250
الا تعرف؟

98
00:13:09,350 --> 00:13:11,190
لابد أنك حقاً
من خارج البلدة

99
00:13:11,230 --> 00:13:13,330
حصلنا لأنفسنا على أسطورة هنا

100
00:13:13,660 --> 00:13:14,330
أسطورة؟

101
00:13:15,230 --> 00:13:20,330
اسمع، ربطتي رأس قديمتان
الرقم واحد والرقم إثنين

102
00:13:21,370 --> 00:13:24,310
إذا عندك الرقم واحد
أنت مثل الإله

103
00:13:24,840 --> 00:13:26,370
لا احد يمكنه لمسك

104
00:13:27,630 --> 00:13:30,480
ماعداه هو، الذي يرتدي الرقم إثنين

105
00:13:31,240 --> 00:13:34,150
...المشكلة في ذلك-
...المشكلة في ذلك-

106
00:13:35,060 --> 00:13:38,510
أن أي أحد في العالم...
يمكنه تحديك

107
00:13:43,560 --> 00:13:45,890
ولد ذكي، هل أنت مهتم؟

108
00:13:46,530 --> 00:13:49,030
حياة رقم إثنين؟ معركة ثابتة؟

109
00:13:49,430 --> 00:13:54,400
لكن في النهاية، المسار يجب أن يأخذه المحارب
والجائزة أن تصبح إله

110
00:13:54,610 --> 00:13:57,470
نعم، يقولون أن الرقم واحد
( ينتظر في قمة جبل ( شون

111
00:13:59,340 --> 00:14:02,340
لا يمكنك أن تضيعه، أنه مثل
يدان ضخمتان مثل شيء 

112
00:14:06,290 --> 00:14:07,910
!إبتعد عن طريقي

113
00:14:09,450 --> 00:14:10,820
!( هوّن عليك يا ( ماك

114
00:14:11,480 --> 00:14:15,020
أنت لست الوحيد هنا الذي يضن
أنه يستطيع القضاء عليه

115
00:14:19,530 --> 00:14:21,430
!عيناي

116
00:14:21,890 --> 00:14:23,000
...ابن الـ

117
00:14:23,960 --> 00:14:24,660
لا زلت مُتحمساً؟

118
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
تريدان القتال؟ أخرجوا من هنا

119
00:14:50,860 --> 00:14:51,960
شراب الليمون

120
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
ثلج بارد

121
00:14:53,930 --> 00:14:56,100
قادماً إليك 2.50، رجاءاً

122
00:15:00,930 --> 00:15:02,100
شراب الليمون

123
00:15:03,600 --> 00:15:05,240
!يا رجل ! أغلق فمك

124
00:15:05,440 --> 00:15:07,970
الآن أنظر ماذا حصلنا لأنفسنا هنا

125
00:15:09,630 --> 00:15:11,260
ها هو طلبك، شراب الليمون

126
00:15:14,350 --> 00:15:16,580
أشرب ذلك يا ولد

127
00:15:19,650 --> 00:15:21,290
تريد واحداً آخر؟

128
00:15:23,220 --> 00:15:24,360
على حسابه؟

129
00:15:38,770 --> 00:15:39,370


130
00:15:40,470 --> 00:15:41,840
ها هو طلبك، شراب الليمون

131
00:15:42,880 --> 00:15:44,460
ذلك سيكلفك أكثر من 2.50

132
00:15:45,240 --> 00:15:47,650
وأظن أن حساب
ذلك الرجل نَفذَ

133
00:16:00,830 --> 00:16:02,090
!هذا رائع جدا

134
00:16:11,070 --> 00:16:13,370
أوه ، منعشه

135
00:16:14,210 --> 00:16:15,570
جيد أنت ستحتاجه

136
00:16:15,990 --> 00:16:18,940
لا زال الطريق طويلاً 
لذهاب، يا رقم إثنين

137
00:16:19,910 --> 00:16:22,720
إعبر الجبال عن طريق
الممر الداخلي الشرقي

138
00:16:22,755 --> 00:16:26,120
إحذر المنحدرات، وأعلم...
بأنهم في إنتظارك

139
00:16:26,220 --> 00:16:26,920
شكراً

140
00:16:32,310 --> 00:16:33,110
!أنت يا ( أفرو )، يا ولد

141
00:16:33,430 --> 00:16:36,590
أنت متأكد بأن هذا
الطريق الصحيح لذهاب؟

142
00:16:36,880 --> 00:16:38,600
هذه المنحدرات لا تبدو آمنه، يا رجل

143
00:16:39,500 --> 00:16:40,640
وشيئاً آخر

144
00:16:41,400 --> 00:16:44,490
لا تنظر الآن
لكن أظن أن لدينا مُلاحق

145
00:16:46,370 --> 00:16:51,840
معجب مجنون من بيت الشاي
وهو لا يريد توقيعك
أشبه بالمرثي حالته

146
00:16:52,080 --> 00:16:56,999
الآن أقترح بأنك تستمر بالخطوة
لأن هذا الشخص هو قاتل حجري
!حقيقي

147
00:16:57,000 --> 00:16:57,020


148
00:16:57,580 --> 00:17:01,210
! أنت! ألم تسمعني؟ تابع المشي

149
00:17:01,620 --> 00:17:03,360 
!أحاول ان اسحب معطفك

150
00:17:04,760 --> 00:17:09,260
!أوه! كل ماستفعله هو تجاهلي؟ حسنا
!حسناً

151
00:17:09,310 --> 00:17:09,900
اسكت

152
00:17:10,960 --> 00:17:13,200
!جيد جداً! إذاً إذهب لقتل مؤخرتك النحيفة

153
00:17:13,430 --> 00:17:15,000
!لكن لا تقل بأني لم أحذرك

154
00:17:15,280 --> 00:17:15,770
!لاحقاً

155
00:17:23,160 --> 00:17:24,610
( أُدعى ( سوشن

156
00:17:25,040 --> 00:17:28,350
جئت من أرض سادة أسلحة
الغرب العظيم

157
00:17:30,320 --> 00:17:33,790
رأيتك ترتدي أحد ربطات الرأس
لأسطورة يؤدي إلى جوار الإله

158
00:17:36,360 --> 00:17:38,020
لذا، هل نبدأ؟ 

159
00:17:39,960 --> 00:17:42,200
!أفرو ) لا تقاتل هذا اللعين )

160
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
!لديه سهام وقنابل وقذارة

161
00:17:46,700 --> 00:17:48,100
!لن تحصل على فرصة يا رجل

162
00:18:17,800 --> 00:18:20,300
!هل هو ميت؟ لا تقل لي بأنه ميت
هل هو ميت؟

163
00:18:20,400 --> 00:18:21,230
!سالتك سؤال

164
00:18:31,010 --> 00:18:35,580
قفزتك تضعك فقط
!مباشرةً أمام نيراني أيها الساموراي الغبي

165
00:18:36,480 --> 00:18:39,040
أين ستذهب الآن
أيها المحارب رقم إثنين العظيم؟

166
00:18:51,330 --> 00:18:53,370
هدفي الوحيد هو المضي قُدماً

167
00:19:07,680 --> 00:19:13,080
!يا أخي! فعلتها
!إعتقدت أنك ميت بالتأكيد

168
00:19:13,920 --> 00:19:16,220
يا رجلي! علي اخبارك
لا أعرف إذا كان

169
00:19:16,221 --> 00:19:18,520
براغيثك الطبيعية
أو تحتاج أن تغتسل

170
00:19:19,090 --> 00:19:21,790
لكن القتلة يأتون إلينا
!مثل الذباب على القذارة

171
00:19:25,230 --> 00:19:28,800
عليّ أن أقول، هناك شيء
غريب لا زال هناك

172
00:19:32,200 --> 00:19:36,760
نعم؟

173
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
أنه أنا، الأخ الثاني

174
00:19:53,790 --> 00:19:55,510
نعم..فهمت

175
00:19:57,990 --> 00:19:58,700
واصل إذن

176
00:19:59,690 --> 00:20:02,010
وتذكر بأنك من بين
الصالحين القلائل

177
00:20:02,530 --> 00:20:05,530
ونحن وضعنا إيماناً عظيماً
في قدرتك لتعقبه

178
00:20:09,470 --> 00:20:13,280
لأن المحارب رقم إثنين
بدأ الآن بالتحرك بشكل جديّ

179
00:20:13,690 --> 00:20:17,580
يبدو أن عمل أخانا العزيز
بدأ الآن حقاً

180
00:20:19,030 --> 00:20:22,180
الرقم إثنين يمشي
ممر ( لوداون ) الشرقي

181
00:20:24,110 --> 00:20:26,270
في إتجاه الأسلاف العظماء

182
00:20:27,290 --> 00:20:33,630
رحلة المحارب رقم إثنين
لا شك أن نهايتها في الوادي العظيم
قبل منحدرات جبل ( شون ) العالية

183
00:20:33,910 --> 00:20:36,470
نحن تقريباً لدينا
كل البيانات التي نحتاجها

184
00:20:36,900 --> 00:20:40,510
الرجل الذي أسمه في الجنة
تحدث وأتفق معنا

185
00:20:40,910 --> 00:20:43,320
!الصالحون، الفارغون السبعة

186
00:20:46,610 --> 00:20:49,820
!إحرسنا، السلطة العليا

187
00:20:50,380 --> 00:20:53,380
...دعونا نُشيد إلى الطريق المقدس

188
00:21:12,130 --> 00:21:15,940
دعونا نغلق أعيوننا
ونشعر بالقوة

189
00:21:16,700 --> 00:21:19,490
دع التدفق القدسي ضمنك

190
00:21:19,491 --> 00:21:22,280
دع المقدس يوقظكم جميعاً

191
00:21:22,610 --> 00:21:25,221
كما المشيئة القدسية أمرت

192
00:21:25,256 --> 00:21:27,958
إرتفعنا من الرماد

193
00:21:27,959 --> 00:21:30,660
من هذا الشرط للظلام

194
00:21:31,020 --> 00:21:32,770
جئنا عبره

195
00:21:33,000 --> 00:21:35,130
لكننا سنستولي على التاج

196
00:21:35,531 --> 00:21:40,060
والنبوءة ستُنفذ العين بالعين
 
197
00:21:40,220 --> 00:21:45,930
الرقم إثنين سيعرف الا رحمة
بين يدي الفارغون السبعة

198
00:21:47,360 --> 00:21:50,840
!إستعدوا للكفاح النهائي

199
00:21:52,140 --> 00:21:55,550
!الحرية في متناولنا

200
00:21:57,320 --> 00:22:00,350
سلطة ( الله ) العليا

201
00:22:00,620 --> 00:22:03,360
!ستكون لنا..

202
00:22:04,900 --> 00:22:08,270
آمين! هل سمعتم يا إخوتي؟-
نعم-

203
00:22:08,660 --> 00:22:12,530
هل سمعتم الكلمة؟

204
00:22:15,430 --> 00:22:19,760
يارجل، كل حالات القتل 
هذه بدأت تضغطني

205
00:22:21,570 --> 00:22:22,570 
أتعرف ما أعني؟
أفرو ) ؟ )

206
00:22:27,380 --> 00:22:29,380
لا مبالاة أكثر؟

207
00:22:35,900 --> 00:22:38,100
 تمشي بطريقة مضحكة؟
ما الأمر؟

208
00:22:38,690 --> 00:22:39,960
ما الأمر؟

209
00:22:41,430 --> 00:22:42,700
هل كان هناك
شيء في شراب الليمون؟

210
00:22:43,660 --> 00:22:46,470
!اللعنة، لقد أصبت

211
00:22:46,900 --> 00:22:49,330
أنظر! اللعنة! أنه واحد
!من تلك السهام اللعينة

212
00:22:54,810 --> 00:22:57,300
!هيا يا ( أفرو ) إضغط عليه يا رجل
!إضغط عليه

213
00:23:00,050 --> 00:23:01,680
أنه مجروح، يمكنني الضقاء عليه

214
00:23:01,910 --> 00:23:02,400
ماذا؟

215
00:23:02,750 --> 00:23:04,650
!أنتظر

216
00:23:04,880 --> 00:23:05,750
!أنه مبكر جداً

217
00:23:10,520 --> 00:23:10,980


218
00:23:13,930 --> 00:23:17,340
هل يمكنك إعطاء الأخ إستراحة؟

219
00:23:17,760 --> 00:23:22,070
الا ترى الرجل تعب؟
ماذا عن الشرف، والإنصاف، والقذارة؟

220
00:23:31,880 --> 00:23:34,110
هل ذلك آر بي جي لعين

221
00:23:35,250 --> 00:23:36,920
لديك آر بي جي لعين؟

222
00:23:37,850 --> 00:23:39,820
!آر بي جي على ظهره اللعين؟

223
00:23:40,020 --> 00:23:42,190
!إنتظر
لماذا لا يمكننا التحدث عن هذا؟

224
00:23:42,790 --> 00:23:44,760
أنت لست ذاهباً إلى مُناجاة
أو شيء وخذ خطاب رجل سيء؟

225
00:23:53,370 --> 00:23:55,900
!يا إلهي

226
00:24:07,050 --> 00:24:11,000
ذلك المعتوه! قد يدمر
!ربطة رأس الرقم إثنين الأخرى أيضاً

227
00:24:25,500 --> 00:24:26,670
...يتبع

228
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
( الساموراي ( أفرو

229
00:24:30,000 --> 00:24:35,000
ترجمة
** ولد المحمدية **
www.saihat-boys.com
dvdmaker2@gmail.com