1
00:00:09,530 --> 00:00:11,670
<i>{\an5}  <font color="Yellow" > رجل بلا أصدقاء
ويعيش من أجل الانتقام فقط </font></i>

2
00:00:11,760 --> 00:00:14,060
<i><font color="Yellow" > يعيش حياته عبر قتال ألاف الرجال </font>
</i>

3
00:00:14,300 --> 00:00:16,100
<i><font color="Yellow" > نصله الحاد يتحول كالأعصار</font>
</i>

4
00:00:16,600 --> 00:00:18,860
<i><font color="Yellow" >يقطع الأسلحة و المعادن </font>
</i>

5
00:00:19,320 --> 00:00:20,900
<i><font color="Yellow" > قف في طريق فأنت ميت </font>
</i>

6
00:00:21,200 --> 00:00:23,630
<i><font color="Yellow" > أقطع العالم الى نصفين بربطة الرأس رقم1 </font>
</i>

7
00:00:24,140 --> 00:00:26,470
<i><font color="Yellow" >أنا الروح الوحيدة على الطريق الوحيد </font>
</i>

8
00:01:02,100 --> 00:01:04,980
ماذا بك, ماذا بك ؟

9
00:01:05,410 --> 00:01:07,480
لا تبكي

10
00:01:07,480 --> 00:01:09,610
لا عليك أفرو

11
00:01:11,050 --> 00:01:13,320
أعرف بما تشعر به يا صديقي

12
00:01:13,320 --> 00:01:15,860
جميع أصدقائك ماتوا

13
00:01:15,860 --> 00:01:18,700
ولكن, لديك أنا الآن

14
00:01:20,260 --> 00:01:22,130
سأكون صاحبك في الطريق

15
00:01:31,390 --> 00:01:33,240
كما قلت لك من قبل

16
00:01:33,910 --> 00:01:36,350
أننا لن ننجوا هذه المرة يا عزيزي

17
00:01:36,350 --> 00:01:38,010
ألم أطلب منك أن تحذر

18
00:01:47,630 --> 00:01:50,770
هيا يارجل, أبعد هذه النظرة اللعينة من عللى وجهك

19
00:01:51,750 --> 00:01:54,150
أنت تعلم أن الندم لا ينفع الآن

20
00:01:55,330 --> 00:01:57,320
أصبحت هكذ

21
00:01:57,340 --> 00:01:59,120
لأنك أوقفت عواطفك

22
00:01:59,890 --> 00:02:02,030
والآن أذهب وأهتم بشؤنك

23
00:02:02,330 --> 00:02:03,830
أفق أيه اللعين

24
00:02:06,260 --> 00:02:08,320
حتى لو كان أبيك

25
00:02:09,780 --> 00:02:12,250
من بين جميع الناس أنت ينبغي أن تفهم ذلك

26
00:02:12,750 --> 00:02:13,930
لا تنسى هدفك

27
00:02:14,980 --> 00:02:17,490
اذا كان خصمك يحمل سيفين

28
00:02:17,510 --> 00:02:19,970
فعليك أن تضاعف حركات لكي تفوز

29
00:02:21,050 --> 00:02:25,220
أسلوب الضربة بالسيف الواحد أقوى من السيفين

30
00:02:27,280 --> 00:02:28,830
حسناً, اذا كنت قلت هذا

31
00:02:30,660 --> 00:02:32,480
أنت فقط لا تستمع لأراء الأخرين, أليس كذلك ؟

32
00:02:33,590 --> 00:02:35,080
حسنا, أيها اللعين

33
00:02:35,080 --> 00:02:36,870
أنت الأن بمفردك

34
00:02:42,340 --> 00:02:44,310
أعتقد أن هذا هو الوداع

35
00:02:47,340 --> 00:02:50,840
آه يارجل هذه كانت قنبلة موقوتة أليس كذلك ؟

36
00:02:51,300 --> 00:02:53,550
أفرو ساموراي

37
00:03:03,590 --> 00:03:07,090
أجل, ما قلته ممكن أن يكون بالفعل حقيقة

38
00:03:10,930 --> 00:03:13,500
ضد أي عدو طبيعي
ومعه سيفين

39
00:03:13,520 --> 00:03:16,240
سيكون أسلوبك هو الأقوى

40
00:03:16,240 --> 00:03:18,550
لكني لست خصماً عادي

41
00:03:18,550 --> 00:03:21,550
لدي السرعة.. والقوة

42
00:03:21,570 --> 00:03:24,080
قوة أبعد من قوتك

43
00:03:25,650 --> 00:03:29,010
عندما أهجم بكلتا يداي أحمل نصل واحد

44
00:03:29,440 --> 00:03:34,000
وأنهي هذه اللعبة مرة واحدة والى الأبد أفرو ساموراي

45
00:03:43,110 --> 00:03:45,640
أراك في الجحيم

46
00:04:20,440 --> 00:04:25,520
رائع يا كوما أنت أعظم أختراعاتي

47
00:04:25,520 --> 00:04:27,570
غضبك يزيد من قوتك

48
00:04:27,590 --> 00:04:29,870
أكثر من أفرو ساموراي

49
00:04:30,290 --> 00:04:33,210
أهجم الأن, وأهزم عدوك اللدود

50
00:04:33,719 --> 00:04:36,806
مزق المقاتل رقم2 أربا أربا

51
00:04:54,320 --> 00:04:56,380
هذا فظيع

52
00:05:02,820 --> 00:05:07,740
الأصابات حادة الى الرقبة ومؤخرة الرأس

53
00:05:08,040 --> 00:05:10,290
وهذه الجروح العميقة في أضلاعه

54
00:05:16,630 --> 00:05:19,040
هذه الجروح العميقة من أنصال السيوف

55
00:05:19,060 --> 00:05:22,240
والكسورة السيئة في العظام بسبب السقوط من المنحدر

56
00:05:22,640 --> 00:05:26,930
وأطرافه المدمرة كلياً

57
00:05:26,930 --> 00:05:28,310
أصبحت بلا نفع

58
00:05:28,310 --> 00:05:30,510
هل يمكن أن نعيد روحه المعذبة ؟

59
00:05:31,130 --> 00:05:35,580
أحتاج 150 ميكرو

60
00:05:35,580 --> 00:05:39,180
و100سي بي

61
00:05:39,180 --> 00:05:41,740
وبعض المجسات والخلايا

62
00:05:42,380 --> 00:05:43,990
مفهوم يا أخي

63
00:05:46,280 --> 00:05:49,270
لماذا وهبتني هذا الشرف ؟

64
00:05:49,549 --> 00:05:53,229
لأنك تملك الخبرة التكنلوجية المناسبة

65
00:05:53,790 --> 00:05:55,520
وليس لديك أخلاق

66
00:05:56,708 --> 00:06:00,197
أنت بحثت عن أسمي الجيد

67
00:06:00,920 --> 00:06:05,630
أخ معتوه و مجنون..أصنع ساموراي بقوة رهيبة

68
00:06:05,914 --> 00:06:09,520
أنا أحس بغضبه, وحقده

69
00:06:09,589 --> 00:06:12,582
أليس من الأفضل أن لا ندعه يموت يا أخي

70
00:06:59,280 --> 00:07:02,400
توقف عن اللعب أيه الأحمق

71
00:07:02,400 --> 00:07:05,480
أقضي على ذلك الأفرو الأحمق

72
00:07:05,980 --> 00:07:10,510
هل تسمعني ؟
يا عزيزي دب التيدي

73
00:07:10,800 --> 00:07:16,040
لقد وضعت لك غاز لقتله هل تشمه ؟

74
00:08:20,020 --> 00:08:22,300
ماذا لدينا هنا ؟

75
00:10:18,930 --> 00:10:21,800
أنتظر عند البوابة الرئيسية لجبل شومي

76
00:10:23,360 --> 00:10:27,870
أفرو ساموراي سيأتي لك في الوقت المناسب

77
00:10:31,490 --> 00:10:33,600
لقد قتلت معلمنا

78
00:10:36,340 --> 00:10:38,370
لقد قتلت ساسكي

79
00:10:42,260 --> 00:10:46,600
لقد قتلت جينو وتاكيشي... كلهم ماتوا

80
00:10:55,520 --> 00:10:57,340
وأتسوتو الصغيرة

81
00:11:00,230 --> 00:11:01,940
لقد قتلتها أيضا

82
00:11:09,270 --> 00:11:10,620
ساسكي

83
00:11:12,540 --> 00:11:13,510
جيرو

84
00:11:15,870 --> 00:11:17,010
المعلم

85
00:11:18,990 --> 00:11:20,210
أتسوتو

86
00:11:22,960 --> 00:11:24,160
أتسوتو

87
00:11:26,620 --> 00:11:28,695
الآن كوما.. الآن

88
00:11:28,796 --> 00:11:30,970
لقد تدمر جهاز معيل حياتك

89
00:11:30,970 --> 00:11:33,070
لم يتبقى لك أي وقت

90
00:11:33,110 --> 00:11:35,040
أضرب, أضرب

91
00:11:50,050 --> 00:11:53,240
الحياة جعلت منك قاتلاً

92
00:11:55,600 --> 00:11:58,610
لذا أقتلني أو ستموت لا مجال للتردد

93
00:12:38,530 --> 00:12:40,200
مستحيل

94
00:12:41,440 --> 00:12:43,190
لا يهم

95
00:12:43,890 --> 00:12:45,730
مع هذه الأصابات

96
00:12:46,020 --> 00:12:49,630
سوف تموت على يد الرقم 1

97
00:13:42,780 --> 00:13:44,990
ما الذي أخرك هكذا أيها الفتى ؟

98
00:13:46,260 --> 00:13:50,150
لقد مللت من الأنتظار حتى أني فكرت في الأتصال بك

99
00:13:50,150 --> 00:13:52,150
وترك رسالة صوتية 

100
00:13:58,880 --> 00:14:00,180
لقد راقبتك

101
00:14:00,780 --> 00:14:03,810
لقد رأيتك وأنت تقتل زميلك في القتال

102
00:14:04,330 --> 00:14:08,540
حتى أني ذهلت عندما بكيت على صديقك الخيالي

103
00:14:14,570 --> 00:14:18,070
لقد كبرت وأصبحت قاتل جيد

104
00:14:19,430 --> 00:14:21,380
لكنك ماتزال عرضة للخطر

105
00:14:28,580 --> 00:14:32,740
مثل أبيك أنت ناعم من الداخل

106
00:14:36,870 --> 00:14:39,670
أنه لم يتحمل كل تلك الدماء على يديه

107
00:14:39,810 --> 00:14:41,880
بسبب عصابة الراس

108
00:14:41,880 --> 00:14:44,900
أنه في الحقيقة كان يريد أن يخفي عصابة الراس رقم 1

109
00:14:44,900 --> 00:14:47,040
ويزيل هذه الأسطورة من العالم

110
00:14:47,750 --> 00:14:52,600
لكن كل مافعله أنه أضاع قوتها

111
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
الناس فقط تقتل بعضها البعض

112
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
سباق الموت بدأ

113
00:14:56,960 --> 00:14:58,560
من أجل عصابات الرأس

114
00:14:58,560 --> 00:15:00,610
تجعل الرجل يصبح مجنونا

115
00:15:02,244 --> 00:15:06,299
لا يوجد أحمق أرتدى رقم2 

116
00:15:06,370 --> 00:15:08,172
وصل الى الرقم 1

117
00:15:08,346 --> 00:15:11,115
أنهم فقط يواصلون قتل بعضهم

118
00:15:12,138 --> 00:15:15,078
ولكن لا أحد يأخذ العالم عن طريق المطر

119
00:15:15,415 --> 00:15:19,718
أو الأعاصير و الفوضى,والقتل و التحكم في الفوضى

120
00:15:27,747 --> 00:15:32,670
ألا تعلم أن القوة الانهائية تؤدي الى السلام

121
00:15:32,973 --> 00:15:35,691
القوة لا تساوي شيء اذا لم تستغلها

122
00:15:37,738 --> 00:15:41,120
أنا أسميها خطيئة اذا لم تحكم العالم

123
00:15:41,151 --> 00:15:45,445
وقد وهبت بالقوة

124
00:15:57,190 --> 00:15:59,040
العالم ضاع

125
00:15:59,840 --> 00:16:02,420
كل هذه الفوضى والألام

126
00:16:02,391 --> 00:16:04,940
حان الوقت ليستلم أحدما السيطرة

127
00:16:05,600 --> 00:16:10,160
حان الوقت للأنسان أن يستغل القوة المطلقة

128
00:16:10,210 --> 00:16:12,770
من أجل السلام النهائي

129
00:16:12,973 --> 00:16:15,860
لقد حان الوقت لرجل يخلص العالم من الصراع

130
00:16:15,936 --> 00:16:17,675
والسماح لكل الرجال والنساء

131
00:16:17,826 --> 00:16:20,915
الشباب والمسنين من العيش في طمأنينة

132
00:16:21,280 --> 00:16:24,434
حان الوقت لرجل أن يكون أله

133
00:16:24,512 --> 00:16:27,116
حيث الألهة قد فشلت

134
00:16:27,720 --> 00:16:31,402
أولاً سأقضي على الساموراي الأقوى في العالم

135
00:16:31,927 --> 00:16:36,056
رجل يخاف من همهاراته الرهيبة

136
00:16:36,442 --> 00:16:37,437
أبيك

137
00:16:38,475 --> 00:16:39,519
بعد ذلك

138
00:16:40,234 --> 00:16:42,647
عندما قادني القدر الى هذا المكان المقدس

139
00:16:42,674 --> 00:16:45,435
سر عظيم تم الكشف عنه لي

140
00:16:46,011 --> 00:16:48,315
الحصول على عصابة الراس رقم 1

141
00:16:49,167 --> 00:16:50,494
ليس كافياً ايها الفتى

142
00:16:51,837 --> 00:16:55,252
هل تظن أنها صدفة لانه ليس لك أب

143
00:16:55,449 --> 00:16:58,235
صديق أو معلم ؟

144
00:17:00,129 --> 00:17:03,155
جميعهم تم التضحية بهم

145
00:17:03,534 --> 00:17:06,761
أنت تقف الآن أمامي لنفس السبب

146
00:17:07,690 --> 00:17:11,510
القدر جعلني أمثل كل عصابات الرأس

147
00:17:13,020 --> 00:17:14,550
هل فهمت الآن ؟

148
00:17:15,280 --> 00:17:17,355
ليس عليك فقط أن تهزمني

149
00:17:17,556 --> 00:17:19,430
بل يجب عليك أن تفعل أكثر من ذلك

150
00:17:19,630 --> 00:17:22,880
وفي هذا الوقت القوة ستعود 

151
00:17:22,900 --> 00:17:26,680
من مكان لا يستطيع البشر فهمه

152
00:17:27,362 --> 00:17:28,954
على ما أعتقد أبيك على بذلك

153
00:17:29,057 --> 00:17:31,423
أعتقد أن السبب الوحيد الذي جعله يقبل قتالي

154
00:17:31,954 --> 00:17:35,263
أن يمنعني من معرفة هذه الحقيقية

155
00:17:36,820 --> 00:17:41,590
الآن في هذا المكان المقدس

156
00:17:41,590 --> 00:17:45,540
أنا سأهزمك وأخذ عصابتان الرأس لي

157
00:17:46,230 --> 00:17:49,570
أنت هنا من أجل أن تعطيني عصابة الرأس رقم 2
أفرو ساموراي

158
00:17:49,570 --> 00:17:51,890
حتى أحكم هذا العالم

159
00:17:52,950 --> 00:17:55,580
سأكون الآله

160
00:18:13,440 --> 00:18:15,560
هل أنت مستعد للموت مثل أبيك ؟

161
00:18:34,490 --> 00:18:36,040
هل هذا هو أيها الطفل ؟

162
00:18:36,040 --> 00:18:38,020
هنا سوف تموت

163
00:19:10,000 --> 00:19:11,250
لقد أنتهيت

164
00:19:26,720 --> 00:19:28,090
هل هذا كل شيء ؟

165
00:19:30,270 --> 00:19:33,690
وأنا أعتقد أنك تعلمت من أبيك

166
00:19:33,690 --> 00:19:35,945
لقد حصلت على كل تلك الأرواح التي أرسلتها

167
00:19:35,946 --> 00:19:38,200
الى الجنة خلفك

168
00:19:39,910 --> 00:19:44,130
لكنك الآن ترى ذلك

169
00:19:44,150 --> 00:19:50,630
أنت عصبي قليلا لا أنك ترى كل هذا الدم
 في المحيط اللا نهائي في هذا العالم بالقتل

170
00:19:51,870 --> 00:19:53,590
ليس له نهاية

171
00:19:54,510 --> 00:19:55,890
وليس له بداية

172
00:19:56,440 --> 00:19:59,050
فقط القوى و الموت

173
00:20:00,190 --> 00:20:04,530
فقط الناس الملعونة مثلي ومثلك يعلمون هذه الحقيقة

174
00:20:21,820 --> 00:20:27,230
ولكنك مثل أبيكب بالضبط 
لم تستطع أن تقضي علي أفرو ساموراي

175
00:20:35,700 --> 00:20:39,200
أخيراً حصلت على كل عصابات الرأس

176
00:20:40,260 --> 00:20:43,730
أخيراً أصبحت أله

177
00:20:53,070 --> 00:20:54,180
اللعنة

178
00:21:38,480 --> 00:21:39,580
الرقم 1

179
00:22:40,780 --> 00:22:44,180
مع مرور الوقت

180
00:22:44,270 --> 00:22:47,117
بعد عدة سنوات

181
00:23:35,090 --> 00:23:36,220
جينو

182
00:23:39,780 --> 00:23:43,430
لقد مضى وقت طويل, أليس كذلك أفرو ساموراي ؟

183
00:23:44,100 --> 00:23:46,850
سوف تموت مرة أخرى يا صديقي

184
00:23:50,530 --> 00:23:54,200
ربما, أو ربما سنتعادل

185
00:24:00,640 --> 00:24:01,790
حسناً

186
00:24:01,891 --> 00:24:02,940
لنفعل هذا

187
00:24:17,195 --> 00:24:18,513
وهكذا

188
00:24:22,146 --> 00:24:25,922
المعركة التي لا تنتهي تستمر...للأبد للأبد للأبد

