1
00:00:01,300 --> 00:00:02,000
,يا أطفال

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
"في عام 2030"
.هناك شيء تمنيت أن أبي أخبرني عنه

3
00:00:04,500 --> 00:00:07,200
<i>.أطول مدة صمت ستعيشها في حياتك</i>

4
00:00:07,200 --> 00:00:07,600
"اليوم الحاضر"

5
00:00:07,600 --> 00:00:09,700
<i>"اليوم الحاضر"
...هي اللتي تتبع السؤال</i>

6
00:00:09,700 --> 00:00:11,200
هل تتزوجيني؟

7
00:00:11,700 --> 00:00:13,500
<i>,دماغك يذهب في حالة تخيل</i>

8
00:00:13,500 --> 00:00:15,900
<i>.تتخيل بها كل رد ممكن</i>

9
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
.لا

10
00:00:18,100 --> 00:00:19,600
.يا إلـهـي, لا

11
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
...تريدني أن اتزوج

12
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
.لا

13
00:00:27,200 --> 00:00:29,400
.أوه, أنا آسفه "تيد" لا أستطيع

14
00:00:29,400 --> 00:00:30,600
"مارك جونسون"
الظهير

15
00:00:30,600 --> 00:00:33,100
,من فريق كرة القدم في مدرستك
.طلب مني الزواج منه

16
00:00:33,500 --> 00:00:35,000
كيف حالك يا "تيرد" ؟

17
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
!"إسمي "تيد

18
00:00:38,000 --> 00:00:40,300
<i>,لكن إن كنت محظوظ
ستجيب بأروع كلمه </i>

19
00:00:40,300 --> 00:00:42,700
<i>.وحيدة في اللغة الإنجليزية</i>

20
00:00:43,300 --> 00:00:44,000
.نعم

21
00:00:45,300 --> 00:00:50,900
<font color="#4096d1">-=28=Mhnd007@hotmail.com=28=-
HOW I MET YOUR MOTHER 401</font>

22
00:00:50,901 --> 00:00:58,901
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

23
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
<i>.أنا و "ستيلا" قضينا الصيف سعيدين بالخطوبه</i>

24
00:01:02,700 --> 00:01:04,900
<i>مارشال" لازال يتأقلم مع البطاله عن العمل"</i>

25
00:01:05,000 --> 00:01:06,100
ماذا تفعلون؟

26
00:01:08,500 --> 00:01:10,400
<i>.ليلي" أشغلت نفسها بالرسم"</i>

27
00:01:10,500 --> 00:01:11,700
ماذا تفعلين؟

28
00:01:13,100 --> 00:01:15,700
<i>بارني" لازال يتعافى من إصابته في الحادث"</i>

29
00:01:15,800 --> 00:01:17,300
ماذا تفعل؟

30
00:01:18,400 --> 00:01:20,300
<i>"ولكن , بقي "مارشال</i>

31
00:01:20,300 --> 00:01:22,000
<i>يتأقلم مع البطاله</i>

32
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
ماذا تفعل؟

33
00:01:27,500 --> 00:01:29,300
<i>"ميترو نيوز 1"
و "روبين" واصلت الإستحواذ على</i>

34
00:01:29,300 --> 00:01:32,100
<i>"ميترو نيوز 1"
"المواصفات الصحفية العاليه لـ"ميترو نيوز 1</i>

35
00:01:32,500 --> 00:01:35,000
,هل نوع خيط الأسنان المفضل لديك

36
00:01:35,000 --> 00:01:37,600
يسمم عائلتك ؟

37
00:01:37,700 --> 00:01:41,800
شاهدونا على 11:00
للسن ... المروع

38
00:01:44,300 --> 00:01:46,800
.حسناً , أنا رسمياً أكره عملي

39
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
,أنا لست مذيعه
أنا فقط شخص

40
00:01:48,600 --> 00:01:51,100
.يظهر بالليل ويخيف الناس

41
00:01:51,100 --> 00:01:53,000
.أنا مجرد وحش بنص إخباري

42
00:01:56,300 --> 00:01:58,400
"وحش بنص إخباري "

43
00:01:58,400 --> 00:02:00,200
!هذا رائع
.نكته ممتازه

44
00:02:00,200 --> 00:02:01,500
!روبين" نكته رائعه"

45
00:02:01,600 --> 00:02:02,800
"بارني" بدون قصد إهانه "لروبين"

46
00:02:02,800 --> 00:02:04,500
.لكن لم تكن نكته مضحكه

47
00:02:04,600 --> 00:02:07,100
هل تمزحين؟
!لقد كانت نكتة رائعه

48
00:02:07,100 --> 00:02:09,700
لقد كانت ذكيه, مضحكه وجميلة
!كل المطلوب

49
00:02:09,700 --> 00:02:12,100
هي كل شيء تخاف أن تجعل نفسك تريده

50
00:02:12,900 --> 00:02:14,600
.في نكته

51
00:02:16,600 --> 00:02:19,000
"وحش بنص إخباري "

52
00:02:19,600 --> 00:02:20,700
.رائعه

53
00:02:22,700 --> 00:02:26,100
حسناً , ما الأمر المستعجل
الذي جعلك تتصل بي وتترجاني

54
00:02:26,100 --> 00:02:28,900
لأحضر هنا
في الساعه السابعه والثلث صباحاً؟

55
00:02:28,900 --> 00:02:30,700
أعلم أنك لاحظتي
أن هناك شي غير طبيعي في

56
00:02:30,700 --> 00:02:32,200
.ومعك حق

57
00:02:32,700 --> 00:02:33,300
لكن لا أستطيع

58
00:02:33,300 --> 00:02:34,400
.أن أقول لك ما هو

59
00:02:34,400 --> 00:02:35,800
,يجب أن أقول لك
!لكن لا أستطيع

60
00:02:35,800 --> 00:02:37,000
!يجب أن أقول
!لن أقول أبداً

61
00:02:37,000 --> 00:02:38,300
.سوف أخبرك
.حسناً لننسى الموضوع

62
00:02:38,300 --> 00:02:39,500
كيف حالك؟

63
00:02:40,200 --> 00:02:41,700
بارني ", تكلم"

64
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
"أعتقد أني أحـب "روبين

65
00:02:47,700 --> 00:02:48,900
ليلي" تحتاج بعض الأفكار عن الهدية

66
00:02:48,900 --> 00:02:50,500
التي ستعطيها "لستيلا" في حفلة عزوبيتها

67
00:02:50,700 --> 00:02:52,000
هل تحب الطبخ؟

68
00:02:52,300 --> 00:02:54,900
اممم .. في الحقيقه
لا أدري

69
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
اوه , ما لونها المفضل؟

70
00:02:58,300 --> 00:02:59,500
لا أعلم ذلك ايضاً

71
00:03:00,200 --> 00:03:01,700
حسناً, هل لديها هوايات

72
00:03:01,800 --> 00:03:03,200
نعم, هي بالضبط

73
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
.من الأشخاص الذين لديهم هوايات

74
00:03:05,400 --> 00:03:07,000
واهتمامات أيضاً.

75
00:03:07,700 --> 00:03:09,400
!انا ملعون محظوظ جداً

76
00:03:09,400 --> 00:03:11,000
أنت لا تعلم

77
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
أي شيء عن الفتاة التي سوف تتزوجها

78
00:03:12,800 --> 00:03:15,700
!ماذا؟ أنت مجنون
أعلم الكثير

79
00:03:15,700 --> 00:03:17,100
ما لون عيونها؟

80
00:03:18,300 --> 00:03:21,000
لون المحيط بعد عاصفه

81
00:03:21,000 --> 00:03:22,300
وهو؟

82
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
جميل

83
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
!لا أصدق

84
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
ضننت أنك ناديتني هنا

85
00:03:30,200 --> 00:03:32,000
لأن يديك علقت بأرجوحة الجنس مرة أخرى

86
00:03:32,000 --> 00:03:34,100
لكنك وقعت في الحب؟

87
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
!هذا جمـيـل

88
00:03:35,800 --> 00:03:37,100
!لا هذا ليس جميل

89
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
إنه مثل المرض

90
00:03:39,100 --> 00:03:42,500
نمت مع "روبين" مرة واحده وجأتني عدوى المشاعر

91
00:03:42,500 --> 00:03:44,200
!مرضت بالمشاعر بقوه

92
00:03:44,200 --> 00:03:46,100
,مع إني استخدمت الوقاية
وكل شيء

93
00:03:46,100 --> 00:03:48,000
بارني" إنك لا تعدى

94
00:03:48,000 --> 00:03:50,700
بـالمشاعر إنها تكون لديك

95
00:03:50,700 --> 00:03:51,800
وهي جيده

96
00:03:51,800 --> 00:03:53,300
!إنها مروعـه

97
00:03:53,500 --> 00:03:55,800
لا استطيع أن آكل , ولا أنام

98
00:03:55,900 --> 00:03:57,000
هي كل ما أفكر به

99
00:03:57,000 --> 00:03:58,900
!"أغلق عيني أرى "روبين

100
00:03:58,900 --> 00:04:01,300
;أسمع أغنيه
!"تذكرني "بروبين

101
00:04:01,300 --> 00:04:03,200
صباح الخير -
,أنام مع تلك الفتاة -

102
00:04:03,200 --> 00:04:04,700
!"أفكر "بروبين

103
00:04:05,900 --> 00:04:09,100
اوكي , حسناً أنا لا أعلم كل
"التفاصيل الصغيرة عن "ستيلا

104
00:04:09,100 --> 00:04:09,800
لماذا تذكر هذا الموضوع؟

105
00:04:09,800 --> 00:04:11,000
ألا تحبها أو شيء ما؟

106
00:04:11,000 --> 00:04:13,100
"لا, "تيد
!أنا أحب "ستيلا" كثيراً

107
00:04:13,100 --> 00:04:14,200
"هي مشجعه لفريق "الميتس

108
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
حقاً؟ -
لكن كل شيء بينكم مر بسرعه -

109
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
أنتم لا تعرفون بعضكم إلا من أشهر قليلة

110
00:04:19,700 --> 00:04:21,900
ألا تعتقد انه يجب عليكم ان تأخذوا الأمور ببطء قليلاً؟

111
00:04:21,900 --> 00:04:23,100
لتعرفون بعضكم أكثر؟

112
00:04:23,100 --> 00:04:26,000
سأحصل على باقي حياتي كاملة لأتعرف عليها

113
00:04:26,200 --> 00:04:30,900
الآن , أعرف الشيء الوحيد الذي
يجب علي أن أعرفه: أنا أحبها

114
00:04:30,900 --> 00:04:32,400
تحبها ؟

115
00:04:32,600 --> 00:04:33,200
"بارني"

116
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
كيف يمكن ان تكون تحب

117
00:04:34,800 --> 00:04:37,600
وتنام مع أي شيء يتحرك؟

118
00:04:38,300 --> 00:04:40,200
!أنا آسف
!لا أفهم ما تقولين

119
00:04:40,400 --> 00:04:43,300
:كأنك تقولين
كيف يمكن للنملة أن "

120
00:04:43,300 --> 00:04:46,800
"تحمل 20 مره ضعف وزنها, لكن بيرة الشعير القديمه لا تزال لذيذه؟

121
00:04:46,800 --> 00:04:48,500
هل الأمران مرتبطان أصلاً؟

122
00:04:48,500 --> 00:04:49,900
حقاً؟

123
00:04:49,900 --> 00:04:51,900
بارني" يجب عليك أن تتوقف عن الألاعيب "

124
00:04:51,900 --> 00:04:53,900
"إذا أردت أن تكون حبيب "روبين

125
00:04:56,300 --> 00:04:57,400
حبيب؟

126
00:04:57,400 --> 00:05:00,100
أنا لا أريد أن أكون
"حبيب "روبين

127
00:05:00,200 --> 00:05:01,700
حسناً, ماذا تريد إذاً؟

128
00:05:01,700 --> 00:05:02,900
لا أدري

129
00:05:02,900 --> 00:05:04,600
فقط أريد أن أكون معها

130
00:05:04,700 --> 00:05:06,100
طوال الوقت

131
00:05:06,100 --> 00:05:09,100
أريد أن أسمع عن يومها وأقول لها عن يومي

132
00:05:09,300 --> 00:05:12,700
أريد أن أمسك يدها وأستنشق رائحة شعرها

133
00:05:13,400 --> 00:05:15,800
.لكني لا أريد أن أكون حبيبها الغبي

134
00:05:16,400 --> 00:05:19,800
بارني" لقد قمت بوصف علاقه"

135
00:05:19,800 --> 00:05:22,200
بين حبيب وحبيبته

136
00:05:22,200 --> 00:05:24,600
وعلاقه حميمه أيضاً

137
00:05:24,900 --> 00:05:27,400
اسمعي, "ليلي" هل ستساعديني بهذا أم لا؟

138
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
أنا مدرسة روضه

139
00:05:29,600 --> 00:05:31,500
إذا رأيت طفل مرتبك بالزاوية

140
00:05:31,500 --> 00:05:33,600
يحاول أن يأكل بقايا الورق المقصوص

141
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
علي أن أساعد الأحمق المسكين

142
00:05:35,800 --> 00:05:39,200
لكن فقط إذا توقفت عن النوم مع الجميع, موافق؟

143
00:05:40,600 --> 00:05:41,400
موافق

144
00:05:41,700 --> 00:05:44,200
..بعد قليل
هل سائق سيارة الأيس كريم في حيكم

145
00:05:44,200 --> 00:05:47,600
هو في الحقيقه يقود معمل مخدرات على عجلات؟

146
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
إبقوا معنا للقصة..

147
00:05:50,900 --> 00:05:52,000
اللذيذه

148
00:05:52,000 --> 00:05:53,100
حقاً؟

149
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
أعلم أن الشباب يعتقدون انه أنوثي للرجل
أن يطبخ

150
00:06:00,300 --> 00:06:02,400
لكن نحن الفتيات؟

151
00:06:02,500 --> 00:06:03,900
نجده جذاباً جدا

152
00:06:03,900 --> 00:06:05,200
حقاً؟

153
00:06:05,200 --> 00:06:06,500
...أتعلمين

154
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
جدتي هي التي علمتني الطبخ

155
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
حقاً , هي قامت بذلك -
نعم -

156
00:06:10,300 --> 00:06:13,700
كان لدي الكثير من الوقت بعد المدرسه
لأشاهدها تطبخ

157
00:06:13,700 --> 00:06:16,200
لأني لم أكن جيداً بالرياضة

158
00:06:16,200 --> 00:06:18,100
أنا مثارة جداّ ألآن

159
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
!لذيذ
ما الذي يوجد بالصلصه؟

160
00:06:24,000 --> 00:06:27,200
:امم , تعلمين المعتاد
ريحان, ثوم, زيت الزيتون

161
00:06:27,200 --> 00:06:29,700
لكن أيمكنك ان تخمني ما هي وصفتي السريه؟

162
00:06:29,700 --> 00:06:33,100
الفستق -
نعم, كيف عرفتي ذلك؟ -

163
00:06:38,600 --> 00:06:41,300
حسناً, لنفكر ماذا أيضاً؟ -
أتعلم, عزيزي؟ -

164
00:06:41,300 --> 00:06:44,000
لقد استيقضت مبكره وقضيت يوما طويلاً بالعمل

165
00:06:44,000 --> 00:06:45,300
ثم كان هناك ذلك الوقت

166
00:06:45,300 --> 00:06:46,500
عندما حاولت أن تقتلني

167
00:06:46,500 --> 00:06:48,200
أيمكننا فقط ان نذهب إلى النوم؟

168
00:06:48,200 --> 00:06:51,000
لا, يجب علي أن أعرف المزيد عنك

169
00:06:51,200 --> 00:06:53,800
لنقم باول الأحداث
أول قبله؟

170
00:06:53,900 --> 00:06:55,700
دايل هاريس" في الصف الثاني"

171
00:06:55,700 --> 00:06:57,100
انتظر, أتقصد قبله صغيره على الخد

172
00:06:57,100 --> 00:06:58,900
أو تقبيل قوي بحراره؟

173
00:06:58,900 --> 00:07:01,300
تقبيل قوي بحراره -
اوكي, حسناً, "دايل هاريس" في الصف الثاني

174
00:07:01,300 --> 00:07:03,500
امم, أول مره مارستي الجنس؟

175
00:07:03,700 --> 00:07:05,700
... دايل هاريس" في الصف" -
توقفي -

176
00:07:05,700 --> 00:07:07,900
"بيلي ديفيتو"
السنه الثانيه من الجامعة

177
00:07:07,900 --> 00:07:08,800
متزمته

178
00:07:09,100 --> 00:07:11,300
"مولي ماكنزي"
الصف الثاني ثانوي

179
00:07:11,300 --> 00:07:12,400
فاسق

180
00:07:13,100 --> 00:07:15,500
تحتاج "روبين" أن ترى هذا الجانب الجديد منك

181
00:07:15,800 --> 00:07:18,000
إذا فقط أقم بالإتصال بها؟ -
فقط اتصل بها -

182
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
...مرحباً

183
00:07:26,500 --> 00:07:27,300
لم تكن موجوده

184
00:07:27,300 --> 00:07:28,500
تركت لها بريد صوتي

185
00:07:28,800 --> 00:07:31,000
تركت لها بريد لكن لم يكن صوتي

186
00:07:31,900 --> 00:07:32,800
بارني" لا أفهم"

187
00:07:32,800 --> 00:07:35,400
لقد حادثت ملايين الفتيات ملايين المرات

188
00:07:35,400 --> 00:07:37,300
نعم, لكن هؤلاء فقط نداء شهوه

189
00:07:37,300 --> 00:07:40,100
في نداء الشهوه
لا يجب عليك التحدث كثيرا

190
00:07:40,300 --> 00:07:41,900
<i>9:03 مساءاً
...حول التاسعة مساءاً تقول</i>

191
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
مرحباً, عزيزتي
مشغولة الليله؟

192
00:07:44,100 --> 00:07:46,300
!رائع
أراك بعد نصف ساعه؟

193
00:07:46,300 --> 00:07:47,400
لا يمكنني الإنتظار

194
00:07:47,600 --> 00:07:50,000
<i>12:22 صباحاً
لكن كلما تأخر الوقت كلما قل عدد الكلمات التي تحتاجها</i>

195
00:07:50,000 --> 00:07:51,300
بارني" ,مشغوله؟"

196
00:07:51,300 --> 00:07:52,500
!رائع

197
00:07:53,300 --> 00:07:54,700
<i>3:00 صباحاً
...وفي الثالثة صباحاً</i>

198
00:08:00,900 --> 00:08:02,200
!رائع

199
00:08:03,000 --> 00:08:04,200
علامة إستفهام؟

200
00:08:04,200 --> 00:08:07,000
مارست الجنس بفضل علامة استفهام؟

201
00:08:09,800 --> 00:08:12,600
إنها ليست اسواء من شفراتكم الواضحه

202
00:08:14,000 --> 00:08:14,900
راينسورز
(نوع من الداينصورات)

203
00:08:14,900 --> 00:08:16,300
علينا أن نذهب

204
00:08:17,500 --> 00:08:19,700
جميل, الآن علينا أن نحصل على كلمة جديده

205
00:08:20,700 --> 00:08:22,600
إنها هي..
"إنها "روبين

206
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
ماذا أفعل؟

207
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
لا-لا-لا-لا آهـ
..."روبين"

208
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
جميل أن أسمع منك

209
00:08:27,700 --> 00:08:29,700
ما الشيء الذي امتن له جعلك تتصلين بي؟

210
00:08:30,000 --> 00:08:32,900
....أنت اتصلت بي وقلت
ثم أغلقت الهاتف

211
00:08:33,000 --> 00:08:33,900
ماذا تريد؟

212
00:08:34,300 --> 00:08:35,400
!ساعديني

213
00:08:35,700 --> 00:08:37,900
امم, اسألها أي شيء

214
00:08:39,200 --> 00:08:41,000
كيف تشعرين اليوم؟

215
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
جيده

216
00:08:42,500 --> 00:08:43,900
شيء شخصي

217
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
في أي عمرك جائتك أول دورة شهريه؟

218
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
هل تسألني عن دورتي الشهريه؟

219
00:08:51,500 --> 00:08:53,600
لا, لم أقم بذلك

220
00:08:54,600 --> 00:08:56,300
اسمع "بارني", أنا في العمل الآن

221
00:08:56,400 --> 00:08:58,000
اطلب منها الخروج معك

222
00:08:58,700 --> 00:09:02,400
...اممم "روبين"... كنت أتسائل اذا

223
00:09:04,500 --> 00:09:06,200
لا شيء
علي الذهاب, باي

224
00:09:06,400 --> 00:09:10,300
ها! لقد كان كل هذا مجرد مقلب

225
00:09:10,300 --> 00:09:12,100
"انا لم اقع في حب "روبين

226
00:09:12,100 --> 00:09:14,300
تمنيت ان رأيتي النظره التي كانت على وجهك

227
00:09:14,300 --> 00:09:18,100
هناك كاميرات
!هنا, هنا وهناك

228
00:09:18,500 --> 00:09:22,700
يا له من مقلب اسطوري لن نتحدث عنه مرة أخرى

229
00:09:27,900 --> 00:09:29,900
مقرف

230
00:09:31,300 --> 00:09:33,300
امم, أول فلم شاهدتيه؟

231
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
<i>Benji, 1981.</i>

232
00:09:35,800 --> 00:09:38,300
لقد شاهدته مع "لوسي" قبل فتره ثم فكرت

233
00:09:38,500 --> 00:09:41,400
<i>"اوه, هذا الكلب ميت جداً "</i>

234
00:09:42,400 --> 00:09:43,300
ماذا عنك؟

235
00:09:43,300 --> 00:09:44,900
أبي أخذني لسينما قديمه

236
00:09:44,900 --> 00:09:46,800
<i>  لأرى فلم "حرب النجوم" الأصلي</i>

237
00:09:47,100 --> 00:09:49,400
<i>أتعلم أنا في الحقيقه لم أرى فلم " حرب النجوم" من قبل</i>

238
00:09:49,400 --> 00:09:51,900
<i>!لم تشاهد فلم حرب النجوم؟</i>

239
00:09:51,900 --> 00:09:53,800
تيد" الأشخاص الوحيدين في الكون"

240
00:09:53,800 --> 00:09:56,000
<i>الذين لم يشاهدوا "حرب النجوم" هم
"شخصيات "حرب النجوم</i>

241
00:09:56,000 --> 00:09:57,300
!"وهذا لأنهم عاشوا الفلم , "تيد

242
00:09:57,300 --> 00:09:59,400
<i>"لأنهم عاشوا "حرب النجوم</i>

243
00:09:59,400 --> 00:10:00,700
عليك أن تهدأ

244
00:10:00,700 --> 00:10:02,100
لقد أخبرتك, قلت لك أنك لا تعرف

245
00:10:02,100 --> 00:10:03,200
هذه الفتاه بشكل كافي

246
00:10:03,200 --> 00:10:05,800
ماذا لو جعلتها تشاهده, ولم يعجبها؟

247
00:10:05,800 --> 00:10:07,300
!إنه مجرد فلم

248
00:10:07,300 --> 00:10:09,900
<i>تيد"! "حرب النجوم" هو فلمك المفضل على الإطلاق"</i>

249
00:10:09,900 --> 00:10:12,300
ومسألة أن تحبه "ستيلا" أمر مهم جداً

250
00:10:12,300 --> 00:10:15,000
هو مثل الإختبار
لأي درجه أنتم متوافقين

251
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
مارشال" , إنه مجرد فلم"

252
00:10:17,500 --> 00:10:19,500
<i>إنه مجرد فلم</i>

253
00:10:19,500 --> 00:10:23,600
"بعد 121 دقيقة رائعة"

254
00:10:24,100 --> 00:10:25,500
اوكي, إذا كانت "ستيلا" لا تحب هذا الفلم

255
00:10:25,500 --> 00:10:27,800
لا أستطيع الزواج بها -
لا, لا تستطيع -

256
00:10:28,000 --> 00:10:29,900
أتريد مشاهدته مرةً أخرى؟ -
بالطبع أريد -

257
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
انتظري, أين الشباب؟
!اعتقد انه أمر جماعي

258
00:10:39,000 --> 00:10:40,300
نعم, لقد كذبت

259
00:10:40,300 --> 00:10:42,200
لن ياتوا
وانا على وشك أن أغادر

260
00:10:42,200 --> 00:10:44,300
لماذا؟ -
...لأنهم -

261
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
"لم يقعوا في حب "روبين
حتى أنا

262
00:10:47,600 --> 00:10:49,600
أعني, هي رائعه ولطيفه

263
00:10:49,800 --> 00:10:51,900
لن أقوم بالتظاهر اني لم ألاحظ جسدها

264
00:10:51,900 --> 00:10:54,600
لكن هذا خارج الموضوع
!حظاً سعيداً

265
00:10:54,600 --> 00:10:56,600
إنتظري, إنتظري, لا يمكنني فعل هذا

266
00:10:56,700 --> 00:10:57,800
لن تأخذني بجدية

267
00:10:57,800 --> 00:11:00,500
تعتقد أني لاعب نساء غبي

268
00:11:00,500 --> 00:11:02,600
كلنا نعلم أنك أكثر من ذلك

269
00:11:02,700 --> 00:11:05,600
اوكي, فقط اجعل "روبين" ترى الشخص
الذي رأيته ذلك اليوم

270
00:11:06,100 --> 00:11:08,600
أتقصدين الشخص الضعيف المخنث
صاحب المشاعر الأنوثيه

271
00:11:08,600 --> 00:11:10,900
الذي يبدوا قريب بشكل مخيف لـ"تيد"؟

272
00:11:11,000 --> 00:11:13,600
تيد" نام مع تلك الفتاة لأكثر من سنه "

273
00:11:14,500 --> 00:11:15,600
تمني لي الحظ

274
00:11:17,100 --> 00:11:18,800
توقعت انه من الممتع أن نشاهد فلم الليله

275
00:11:18,800 --> 00:11:20,700
<i>"وبما أنك لم تشاهدي "حرب النجوم</i>

276
00:11:20,700 --> 00:11:22,600
قلت لما لا؟

277
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
ليس بالأمر الهام

278
00:11:24,200 --> 00:11:25,300
إنه جيد

279
00:11:25,900 --> 00:11:27,500
تبدوا خطة جيده

280
00:11:32,800 --> 00:11:33,600
سوف اقوم بإحضار بيره

281
00:11:33,600 --> 00:11:34,900
أتريد واحده؟

282
00:11:34,900 --> 00:11:37,100
...لقد بدأ الفلم, لذا عليك

283
00:11:37,100 --> 00:11:38,800
إنها مجرد بعض الكلمات التي تطير بالفضاء

284
00:11:38,800 --> 00:11:40,400
أعني, لن أقم بقرائتها على أي حال

285
00:11:40,400 --> 00:11:41,700
يا إلـهي

286
00:11:41,700 --> 00:11:43,600
بداية سيئه

287
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
ما الذي تفعله هناك ؟

288
00:11:45,900 --> 00:11:48,500
أتأكد ان صديقي المفضل يتزوج
الفتاة المناسبه

289
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
هذا الذي أفعله

290
00:11:49,500 --> 00:11:52,000
ما الذي تفعله, مختبئاً خلف الأريكه؟

291
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
عليك أن تبحث عن عمل

292
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
علي أن اقوم بذلك, صحيح؟

293
00:11:56,300 --> 00:11:58,000
نعم

294
00:11:58,700 --> 00:12:02,200
سو "روبين" أخبريني عن يومك

295
00:12:02,500 --> 00:12:03,700
وليس فقط ما حدث

296
00:12:03,700 --> 00:12:06,300
بل كيف شعرتي عن ما حدث؟

297
00:12:07,000 --> 00:12:07,800
ماذا؟

298
00:12:07,900 --> 00:12:09,500
لست ابحث عن حل المشاكل

299
00:12:09,500 --> 00:12:11,000
فقط اريد الاستماع

300
00:12:13,000 --> 00:12:14,500
لماذا تتصرف هكذا ؟

301
00:12:14,500 --> 00:12:15,300
مثل ماذا؟

302
00:12:15,500 --> 00:12:16,900
تتصرف  بلطافه زائده

303
00:12:16,900 --> 00:12:19,100
إنه يرعبني

304
00:12:19,100 --> 00:12:21,900
كن مقرفاً, كن غير مؤدب

305
00:12:21,900 --> 00:12:23,200
!"كن "بارني

306
00:12:23,200 --> 00:12:24,500
انا اتصرف كبارني

307
00:12:25,000 --> 00:12:27,700
واعتقد ان الليلة ستكون

308
00:12:27,700 --> 00:12:30,100
جـ.. انتظريها ..ـمـيـلـه

309
00:12:31,200 --> 00:12:32,700
جميله

310
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
صحيح

311
00:12:36,500 --> 00:12:39,700
امم, لقد ذهبت الى مقوم العظام البارحه

312
00:12:40,100 --> 00:12:43,500
لقد قام ذلك الرجل بتقويمي على الطاولة لساعة جيده

313
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
هل سيقوم التأمين الصحي بتغطية ذلك؟

314
00:12:47,600 --> 00:12:48,900
احيانا لا يفعلون

315
00:12:49,800 --> 00:12:50,900
هذا كل شيء؟

316
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
اوكي

317
00:12:53,800 --> 00:12:56,500
اممم, حسناً, اليوم عن طبيب الأسنان

318
00:12:56,500 --> 00:13:00,300
ذلك الرجل حفرني طوال اليوم

319
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
حفرني بقوه

320
00:13:03,500 --> 00:13:05,800
ملأ جميع ثغراتي

321
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
!هيا, يا رجل

322
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
حسناً, أسنانك تبدو رائعه

323
00:13:09,200 --> 00:13:11,100
من أنت؟

324
00:13:18,900 --> 00:13:20,000
ماذا؟

325
00:13:21,000 --> 00:13:21,900
لا شيء

326
00:13:23,100 --> 00:13:24,500
لقد كنت تحدق بي

327
00:13:26,300 --> 00:13:28,100
تبدين جميلة جداً الليله

328
00:13:30,100 --> 00:13:32,100
وانت لا تبدو سيئا ايضاً
!يا سيد

329
00:13:32,100 --> 00:13:34,300
!نعم, مشهد رائع! مشهد رائع

330
00:13:36,900 --> 00:13:38,600
<i>:معلومة حرب النجوم رقم سبعه</i>

331
00:13:38,700 --> 00:13:40,200
جورج لوكاس" وضع"
أساسات الفلم

332
00:13:40,200 --> 00:13:43,100
<i>على " أريكا كروساسا" القلعة المخفية</i>

333
00:13:43,200 --> 00:13:44,300
وهو أيضا يدين

334
00:13:44,300 --> 00:13:46,000
لعمل "جوزيف كامبيل" في مجال ألأسطاطير التاريخيه

335
00:13:46,000 --> 00:13:48,500
!"امم "تيد
!اني مرتبكه هنا

336
00:13:48,600 --> 00:13:49,900
ما الذي يحصل؟

337
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
لا شيء

338
00:13:52,300 --> 00:13:54,500
لحظه, إنه مهم لديك جداً

339
00:13:54,500 --> 00:13:56,500
أن يعجبني هذا الفلم أليس كذلك؟

340
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
لا

341
00:13:59,400 --> 00:14:02,300
حسناً, لن يعجبني وانت تنظر إلي طوال الوقت

342
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
إذهب إلى غرفتك ثم سآتي وأحضرك إذا انتهى الفلم

343
00:14:05,000 --> 00:14:06,700
"ستيلا" -
إذهب -

344
00:14:13,600 --> 00:14:15,200
هل يجب علي أن أذهب أيضا ؟

345
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
في أي جزء, أي جزء
أي جزء؟

346
00:14:25,600 --> 00:14:26,900
شكراً

347
00:14:27,600 --> 00:14:28,700
ولا شيء؟

348
00:14:29,100 --> 00:14:30,500
ولا حتى نظره خاطفه؟

349
00:14:30,500 --> 00:14:34,500
حتى أنا كنت افكر أن أنقض على هذين العملاقين

350
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
ما المشكلة التي تدور بك يا "بارني"؟

351
00:14:37,100 --> 00:14:39,100
لا أريد أن أكون ذلك الشخص دائماً

352
00:14:39,100 --> 00:14:42,800
أحيانا. أحاول أن أكون شخصاً تستطيعين
أن تكوني معه محادثه طبيعيه

353
00:14:43,300 --> 00:14:46,800
الآن, أخبريني شيء لا أعرفه عنك مسبقاً؟

354
00:14:47,200 --> 00:14:48,100
حقا؟

355
00:14:49,900 --> 00:14:50,800
حسناً

356
00:14:51,500 --> 00:14:55,200
امم.. هناك فرصة وضيفيه في هذه الشبكه الجديدة

357
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
والتي ستكون مناسبه لي

358
00:14:58,100 --> 00:15:01,900
وهي شبكة أخبار حقيقيه عالميه وبمقابلات مع ناس مهمين

359
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
لكني قررت ان لا أقدم على الوظيفه

360
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
لماذا؟

361
00:15:06,400 --> 00:15:10,900
لأنني نكته, انا مجرد السيده المخيفه في محطة الأخبار المحلية الغبية

362
00:15:10,900 --> 00:15:13,900
كلنا نعلم انك أكثر من ذلك

363
00:15:14,900 --> 00:15:16,500
أعديني أنك ستتقدمين على الوظيفه

364
00:15:17,500 --> 00:15:18,400
...بارني" إنها ليست بالسهولة"

365
00:15:18,400 --> 00:15:21,100
أعديني أنك ستتقدمين

366
00:15:22,900 --> 00:15:24,100
حسناً

367
00:15:24,100 --> 00:15:25,400
أعدك

368
00:15:27,200 --> 00:15:29,700
حسناً هي تشاهد المشهد الذي عندما يقوم لوك, ليا

369
00:15:29,700 --> 00:15:32,000
هان و تشيوي بالهروب من نجم الموت عند مرمى النفايات

370
00:15:32,000 --> 00:15:35,500
<i>مشهد رائع -
مشهد رائع -</i>

371
00:15:37,600 --> 00:15:39,700
...اوكي, كان من المفترض أن نسمع

372
00:15:44,200 --> 00:15:46,100
"لكن "ستيلا...
لم تصدر صوتاً

373
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
سوف أنظر -
حسناً -

374
00:15:56,300 --> 00:15:57,500
هي لا تشاهد الفلم حتى

375
00:15:57,500 --> 00:15:58,900
تراسل بالجوال

376
00:15:59,000 --> 00:16:00,200
سأخبرها أنك تريد أن تصبحوا اصدقاء فقط

377
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
لا اصدق هذا

378
00:16:01,800 --> 00:16:03,500
لا أصدق هذا; هي تعلم كم الامر مهم لي

379
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
...وهي بكل بجاحه

380
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
"توقفوا عن مشاهدتي ايها الحمقى "

381
00:16:12,300 --> 00:16:15,300
لأخذ الفرص

382
00:16:18,200 --> 00:16:19,500
...أتعلمين "روبين" هناك شيء أردت أن

383
00:16:19,500 --> 00:16:21,300
أحادثك به

384
00:16:21,500 --> 00:16:24,000
آخر شراب -
بالطبع -

385
00:16:24,200 --> 00:16:25,400
شراب إضافي للطريق؟

386
00:16:25,600 --> 00:16:26,700
نعم , لما لا؟

387
00:16:26,800 --> 00:16:27,700
انتظر لا تنسى فكرتك

388
00:16:30,600 --> 00:16:31,900
حسناً

389
00:16:40,200 --> 00:16:41,300
أحببته

390
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
Yes!

391
00:16:42,300 --> 00:16:45,600
سأتزوج امرأة ليست فقط جميله

392
00:16:45,600 --> 00:16:47,000
<i>"لكن تحب "حرب النجوم</i>

393
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
هذا الحلم

394
00:16:48,000 --> 00:16:49,300
نعم

395
00:16:50,200 --> 00:16:51,000
ماهذا؟

396
00:16:51,000 --> 00:16:54,400
هذا كان انا عند عمر ال 15 انتقل عبر الزمن مخفياً

397
00:16:54,500 --> 00:16:55,200
لقد فعلناها

398
00:16:55,200 --> 00:16:57,900
لقد فعلناه أيها المستمني الصغير

399
00:16:58,500 --> 00:17:00,200
شامبانيا للجميع

400
00:17:03,300 --> 00:17:04,400
لقد كان رائعا جداً

401
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
لقد كرهتيه أليس كذلك؟ -
لقد كان غبيا جداً -

402
00:17:06,700 --> 00:17:09,000
أعني, في البدايه كيف يمكنهم ان يفهموا ذلك ...

403
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
الدب المتحرك الذي يمشون معه طوال الوقت؟

404
00:17:10,600 --> 00:17:12,100
ووكي -
...نعم هو يقول -

405
00:17:14,100 --> 00:17:14,900
ثم يقولون هم

406
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
"هذه نقطه جيده أيها الدب لنقوم بفعلها "

407
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
"حسناً, إنه من نوع "ووكي

408
00:17:17,800 --> 00:17:20,700
وهي مخلوقات في الحقيقه
أذكى مما يبدو

409
00:17:21,900 --> 00:17:25,700
إسمعي "ستيلا" هذا الفلم المفضل لتيد

410
00:17:25,900 --> 00:17:28,200
يشاهده عندما يكون مريضاً بالزكام

411
00:17:28,300 --> 00:17:31,000
يشاهده عندما يكون الجو ممطراً ولا
يمكنه الخروج بالعطله

412
00:17:31,000 --> 00:17:33,700
يشاهده في ليلة الكريسماس

413
00:17:34,600 --> 00:17:39,700
<i>تيد" يشاهد هذا الفلم في الصحه وفي المرض
في الأوقات السعيده والأوقات الحزينه</i>

414
00:17:40,600 --> 00:17:42,100
هل تعتقدين أنه يمكنك التظاهر

415
00:17:42,100 --> 00:17:46,100
بحب فلم تكرهينه في الحقيقه لبقية حياتك؟

416
00:17:50,700 --> 00:17:52,100
نعم

417
00:17:53,500 --> 00:17:55,300
حسنا, إذاً تيد رجل محظوظ

418
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
دب

419
00:18:04,300 --> 00:18:05,200
مرحباً -
مرحباً -

420
00:18:05,200 --> 00:18:06,400
إذا هذا الموضوع

421
00:18:06,700 --> 00:18:09,800
"إبريل"
هل قابلتي "بارني"؟

422
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
"مرحباً, "بارني

423
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
أهلاً -
ابريل" أنهت عملها هنا للتو" -

424
00:18:13,700 --> 00:18:15,700
وتريد الخروج وتمتيع نفسها

425
00:18:17,800 --> 00:18:19,700
أعذرينا لدقيقه واحده

426
00:18:21,000 --> 00:18:21,900
ماذا تفعلين؟

427
00:18:21,900 --> 00:18:23,200
حسناً, لقد كنت لطيفا جداً معي الليله

428
00:18:23,200 --> 00:18:26,400
وأردت أن أرد لك الجميل بطريقتي

429
00:18:27,100 --> 00:18:28,800
...وكما كنت اقول يا"ابريل" بارني

430
00:18:28,800 --> 00:18:30,900
هو لاعب فريق "اليانكي" الجديد

431
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
وبارني
إبريل" تتسائل"

432
00:18:32,400 --> 00:18:37,000
إذا كان من الممكن ان تسجل هدف لها غداً
في مباراة البيسبول

433
00:18:37,300 --> 00:18:38,800
لا تستطيع تصنع هذه الأشياء

434
00:18:40,100 --> 00:18:42,000
إذا, أنتم الإثنين استمتعوا

435
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
سو, هل أنت خائف لأجل اللعبه؟

436
00:18:47,000 --> 00:18:49,100
نعم, أنا خائف على الفريق الآخر

437
00:18:50,000 --> 00:18:52,300
...لأنني عندما ادخل الملعب

438
00:18:54,800 --> 00:18:56,900
اسمعي, "إبريل" انا لست لاعب
يانكي جديد

439
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
في أي ليلة أخرى هذا ما قد يمكنني ان احاول ان اقنعك به

440
00:18:59,200 --> 00:19:00,300
لكني لست ذالك الرجل

441
00:19:00,300 --> 00:19:04,200
أنا مجرد شاب واقع في حب تلك الفتاة

442
00:19:04,600 --> 00:19:07,500
وهي لن تشعر أبداً بنفس شعوري

443
00:19:09,300 --> 00:19:10,900
لهذا سوف أذهب فقط

444
00:19:12,100 --> 00:19:13,300
وهذا كل ما حدث

445
00:19:13,300 --> 00:19:15,400
أنا آسفه جدا يا بارني

446
00:19:17,100 --> 00:19:18,700
لكن لا يمكنك ان تستسلم

447
00:19:18,900 --> 00:19:20,100
, أتعلم
قد يأخذ الكثير من الوقت

448
00:19:20,100 --> 00:19:22,400
... لكن عندما ترى "روبين" الإنسان الجديد الذي

449
00:19:22,400 --> 00:19:23,400
"بارني"

450
00:19:23,400 --> 00:19:25,100
عندما تأتي عائلتي الى ملعب اليانكي

451
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
هل التذاكر ستكون بإسمك او بإسمي؟

452
00:19:27,100 --> 00:19:29,600
بإسمي, وأخبري لأطفال اختك أن يحضروا قفازاتهم

453
00:19:29,600 --> 00:19:31,700
لأنهم سيلتقطون الكثير من الكرات
التي ساطيرها

454
00:19:34,800 --> 00:19:37,600
حسناً, لكن الأشياء التي حدثت مع روبين حقيقيه

455
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
!"اللعنه, "بارني

456
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
للمرة الأخيره

457
00:19:42,000 --> 00:19:45,300
<i>لا يمكنك, لا يمكنك أن تكون تحب روبين</i>

458
00:19:45,300 --> 00:19:48,400
وتنام مع كل فتيات الشوارع

459
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
عليك ان تختار الآن

460
00:19:52,300 --> 00:19:53,400
أختار فتيات الشوارع

461
00:19:53,400 --> 00:19:56,600
!ماذا؟ -
ليلي, فتيات الشوارع يجعلوني سعيدا -

462
00:19:56,700 --> 00:19:58,500
فتيات الشوارع يجعلوني احيس بالحيويه

463
00:19:59,100 --> 00:20:02,800
فتيات الشوراع يجعلوني اريد
ان امثل انني رجل أفضل

464
00:20:03,400 --> 00:20:05,200
كل الموضوع الذي مع روبين مجرد
مشاعر عابره

465
00:20:05,200 --> 00:20:08,800
لكن في الأخير قلبي ينتمي الى فتيات الشوارع

466
00:20:08,900 --> 00:20:11,500
لا, لا, هذه مجرد طريقه دفاعيه

467
00:20:11,500 --> 00:20:13,400
لأنك تخاف أن تتأذى

468
00:20:13,400 --> 00:20:15,500
إنك فقط مرتبك

469
00:20:15,500 --> 00:20:17,300
إني لست مرتبكاً يا ليلي

470
00:20:17,900 --> 00:20:19,400
أتعلمين من هم المرتبكين؟

471
00:20:19,900 --> 00:20:20,800
فتيات الشوارع

472
00:20:21,200 --> 00:20:22,500
يرتبكون بسهوله

473
00:20:22,500 --> 00:20:24,100
وهذا أحد الألف شيء

474
00:20:24,100 --> 00:20:25,600
الذي أحبه فيهم

475
00:20:25,900 --> 00:20:29,300
أحب نظراتهم الضعيفه التي تثق بي

476
00:20:29,300 --> 00:20:32,000
عقولهم البطيئه الخفيفه

477
00:20:32,300 --> 00:20:34,600
ومشاكلهم الأبويه

478
00:20:34,800 --> 00:20:37,500
أنا أحبهم يا ليلي وهم يحبونني

479
00:20:38,000 --> 00:20:41,900
فتيات الشوارع كانوا دائما موجودين
من أجلي في الأيام ثقيله والخفيفه

480
00:20:42,300 --> 00:20:43,200
أغلبها خفيفه

481
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
بارني لا يحب الغطاء الثقيل

482
00:20:44,600 --> 00:20:45,800
كيف الحال؟

483
00:20:45,800 --> 00:20:47,500
وداعاً بارني

484
00:20:51,200 --> 00:20:56,200
<font color="#4096d1">
-=28=Mhnd007@hotmail.com=28=-
</font>

485
00:20:56,201 --> 00:21:01,201
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

