1
00:00:01,140 --> 00:00:02,820
عندما إنتقلت إلى نيويورك أولا

2
00:00:02,830 --> 00:00:04,020
كان ذلك كريها...مقرفا

3
00:00:04,030 --> 00:00:08,020
نتنا...قبيحا...قذرا

4
00:00:08,030 --> 00:00:10,660
ومرعبا تماما، لكن بعد ذلك

5
00:00:10,670 --> 00:00:12,850
الشيء الأكثر سوءا

6
00:00:12,860 --> 00:00:14,930
بدأت المدينة كلها تصبح أكثر رقيا

7
00:00:15,880 --> 00:00:17,450
الشوارع أصبحت أكثر نظافة

8
00:00:17,460 --> 00:00:19,860
الإيجارات أصبحت أعلى قليلا، وواحدة بعد الأخرى

9
00:00:19,870 --> 00:00:23,410
أماكن اجتماعاتنا القديمة التي أحببناها بدأت في الاختفاء

10
00:00:23,690 --> 00:00:25,900
قاعة (إلبو) نادي الموسيقى القديم

11
00:00:25,910 --> 00:00:27,600
أصبحت صيدلية

12
00:00:28,070 --> 00:00:30,580
ميكالز) الحانة المخصصة للطبقة للعاملة)

13
00:00:30,590 --> 00:00:32,560
أصبحت مكانا للأكل السريع

14
00:00:32,570 --> 00:00:35,580
و(فاز) ذلك الصالون الرائع ذو الطابع المغربي

15
00:00:35,590 --> 00:00:37,130
أصبح بنكا

16
00:00:37,390 --> 00:00:38,660
وليس أي بنك

17
00:00:38,670 --> 00:00:40,940
بنك (جولاياث) الوطني

18
00:00:40,950 --> 00:00:43,080
الأول في العالم في الأعمال المصرفية

19
00:00:43,090 --> 00:00:46,160
يا إلهي، أنا أحب بنك (جولاياث) الوطني

20
00:00:46,170 --> 00:00:47,560
حسنا، أولا

21
00:00:47,570 --> 00:00:49,600
تبدو مثل خيارهم الأخير في القائمة

22
00:00:49,600 --> 00:00:50,670
وثانيا

23
00:00:50,680 --> 00:00:51,940
لماذا أنت متحمس بخصوص مصرف ما؟

24
00:00:51,950 --> 00:00:54,880
شركتنا إشترت حصتهم فقط في استيلاء عديم الرحمة

25
00:00:54,890 --> 00:00:55,990
أخذ شهرين

26
00:00:56,000 --> 00:00:58,760
كلف 2000 منصب عمل

27
00:00:58,770 --> 00:01:00,280
كان هذا وحشيا

28
00:01:01,000 --> 00:01:02,870
من يريد قميصا؟

29
00:01:03,420 --> 00:01:04,420
(مرحبا (مارشال

30
00:01:04,430 --> 00:01:06,240
لديهم وظائف شاغرة في القسم القانوني

31
00:01:06,250 --> 00:01:07,510
بإمكاني أن أحصل لك على عمل

32
00:01:07,520 --> 00:01:11,110
بارني)، (مارشال) لم يترك عمله الأخير الذي استنزفه)

33
00:01:11,120 --> 00:01:12,540
فقط ليعمل في بنك

34
00:01:12,550 --> 00:01:15,060
سيصبح مدافعا عن البيئة

35
00:01:15,080 --> 00:01:16,770
تلك كانت الخطة، على أية حال

36
00:01:16,780 --> 00:01:18,160
على مدى الأسابيع القليلة القادمة

37
00:01:18,170 --> 00:01:19,610
أجرى (مارشال) الكثير من المقابلات

38
00:01:19,620 --> 00:01:21,140
أنت واثق

39
00:01:21,150 --> 00:01:22,750
نشيط

40
00:01:22,820 --> 00:01:24,480
!مركّز

41
00:01:24,490 --> 00:01:26,230
الكثير من المقابلات

42
00:01:28,520 --> 00:01:30,480
أنت ترغب في المساومة

43
00:01:30,830 --> 00:01:33,000
أنت لن تبكي في هذا الوقت

44
00:01:33,470 --> 00:01:34,820
الكثير الكثير من المقابلات

45
00:01:34,830 --> 00:01:36,480
أنت حزين

46
00:01:36,770 --> 00:01:38,550
وقعت إلى الحضيض

47
00:01:38,730 --> 00:01:41,400
سوف تمر فوق كل هذا لتعود للبيت

48
00:01:41,410 --> 00:01:44,910
لترتدي ملابسك الداخلية وتأخذ قيلولة

49
00:01:45,990 --> 00:01:48,410
وهذا ما يقودنا إلى 29 سبتمبر

50
00:01:48,420 --> 00:01:50,420
ليلة البيرغر

51
00:01:50,430 --> 00:01:52,690
إذا شباب، ما الذي تريدون من أجل العشاء؟

52
00:01:52,700 --> 00:01:54,360
لقد حصلنا للتو على طباخ جديد

53
00:01:54,370 --> 00:01:56,010
عليك أن تجرب شطائر البيرغر...إنه مذهل

54
00:01:56,020 --> 00:01:57,680
عظيم...سنأخذ خمسة من هذه

55
00:01:57,690 --> 00:01:58,620
خمسة شطائر

56
00:01:58,630 --> 00:01:59,990
آ...حقا؟

57
00:02:00,000 --> 00:02:01,140
هل تريدون الأكل هنا؟

58
00:02:01,150 --> 00:02:02,220
أجل، سأموت من الجوع

59
00:02:02,230 --> 00:02:03,180
لقد انتهيت للتو من سبعة أيام من التنظيف

60
00:02:03,190 --> 00:02:05,170
اعتقدت بأنك بدأت ذلك بالأمس فقط

61
00:02:05,180 --> 00:02:06,820
لقد انتهيت مؤخرا، موافق؟

62
00:02:07,760 --> 00:02:08,860
خمسة من تلك

63
00:02:08,870 --> 00:02:10,200
خمسة شطائر...أنا أنتظر

64
00:02:10,210 --> 00:02:12,250
ماذا عن السوشي؟  -
أخذنا السوشي الليلة الماضية -

65
00:02:12,260 --> 00:02:14,090
الطعام الإيطالي -
لا، تناولت الطعام الإيطالي في الغذاء -

66
00:02:14,100 --> 00:02:16,140
يمكنني الرجوع لاحقا -
كلا، نحن دائما نقوم بهذا -

67
00:02:16,150 --> 00:02:18,040
نقضي ساعة نتجادل بشأن أين سنأكل

68
00:02:18,050 --> 00:02:19,360
وبعد ذلك ننتهي بالأكل هنا دائما

69
00:02:19,370 --> 00:02:21,330
أنا لم أتناول شيئا منذ يومين

70
00:02:21,340 --> 00:02:23,330
هل يمكننا من فضلكم، حبا بالله

71
00:02:23,340 --> 00:02:25,550
أن نطلب فقط شيئا الآن؟

72
00:02:27,740 --> 00:02:29,030
طعام صيني؟

73
00:02:29,520 --> 00:02:30,460
أنا لا أحب الطعام الصيني

74
00:02:30,470 --> 00:02:31,240
الهندي؟

75
00:02:31,250 --> 00:02:32,990
أخبرتك للتو بأنني لا أحب الطعام الصيني

76
00:02:33,260 --> 00:02:34,640
الهندي وليس الصيني

77
00:02:34,650 --> 00:02:36,830
لحوم غريبة، موسيقى مرحة، بالإضافة إلى الأرز

78
00:02:36,840 --> 00:02:38,290
Why are we splitting hairs?

79
00:02:38,960 --> 00:02:40,050
المكسيكي؟

80
00:02:40,060 --> 00:02:41,820
أخبرتك بأنني لا أحب الطعام الصيني

81
00:02:41,821 --> 00:02:50,821
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

82
00:02:57,760 --> 00:02:59,020
روبن)، طلبك سيجهز بعد قليل)

83
00:03:00,350 --> 00:03:02,160
بالطبع، طلبي يأتي هو الأخير

84
00:03:05,040 --> 00:03:06,440
بإمكانكم البدء بدوني

85
00:03:06,450 --> 00:03:08,630
او..يا حلوة...ليس عليك ذلك

86
00:03:08,640 --> 00:03:09,840
هذا لطف منك...شكرا لك

87
00:03:12,250 --> 00:03:15,170
يا إلهي

88
00:03:15,380 --> 00:03:17,260
هذه الشطائر لذيذة جدا

89
00:03:17,270 --> 00:03:19,270
هو مثل عيد الميلاد في فمي

90
00:03:19,280 --> 00:03:20,920
لحم عيد الميلاد

91
00:03:21,640 --> 00:03:23,630
هذا مثل ملاك من السماء

92
00:03:23,640 --> 00:03:25,980
سقط في هذا المطبخ

93
00:03:26,120 --> 00:03:29,580
وهنا قتله كبير الطباخين وجعله لحما مرحيا

94
00:03:29,600 --> 00:03:33,970
أحب هذا البيرغر كثيرا لدرجة اقفال أسفل ظهري عليه

95
00:03:36,050 --> 00:03:36,820
هذا جيد

96
00:03:36,830 --> 00:03:38,290
هل تمازحينني؟

97
00:03:38,300 --> 00:03:39,660
شباب...شباب

98
00:03:39,670 --> 00:03:41,530
عندما تكون عندك أفضل الشطائر في مدينة نيويورك

99
00:03:41,540 --> 00:03:42,700
فإن بقية أنواع الشطائر

100
00:03:42,710 --> 00:03:44,530
سيصبح ذوقها مثل أقدام جدي

101
00:03:44,540 --> 00:03:45,770
لكن...شباب

102
00:03:45,780 --> 00:03:47,920
تناولوها وتمتعوا بأقدام جدي

103
00:03:47,970 --> 00:03:50,630
وأنت كان عندك أفضل شطائر بيرغر في نيويورك

104
00:03:51,630 --> 00:03:55,220
كان هذا قبل ثمانية سنوات، أسبوعي الأول في نيويورك

105
00:03:55,230 --> 00:03:57,120
وبالنسبة لفتى من مينيسوتا

106
00:03:57,130 --> 00:03:59,450
المدينة الكبيرة كانت مكانا مخيفا

107
00:04:04,620 --> 00:04:06,210
الحمد لله أنه أنت

108
00:04:06,220 --> 00:04:08,220
لقد أصبحت سخيفا

109
00:04:08,230 --> 00:04:09,900
أخبرني بأنك خرجت من الشقة اليوم

110
00:04:09,910 --> 00:04:10,900
ولم علي الخروج؟

111
00:04:10,910 --> 00:04:12,210
بإمكاني الحصول على أي شيء أريده بتوصيله لي

112
00:04:12,220 --> 00:04:13,900
وقنوات مدينة نيويورك التلفزيونية رائعة

113
00:04:13,910 --> 00:04:15,170
Have you seen this public access show

114
00:04:15,180 --> 00:04:17,030
مع تلك العجوز اليهودية مرتدية البيكيني؟

115
00:04:17,040 --> 00:04:18,330
هذا مقرف

116
00:04:18,340 --> 00:04:20,520
مارشال)، يجب عليك أن تتغلب على هذا الخوف

117
00:04:20,530 --> 00:04:22,060
أنت لن تتعرض للسرقة

118
00:04:22,070 --> 00:04:23,820
حسنا، ماذا يحدث لو أنني تعرضت لها (تيد)؟

119
00:04:23,830 --> 00:04:25,050
فأنا لا أملك سيف بلايد

120
00:04:25,060 --> 00:04:27,110
أنا لا...أنا لا أعرف كيف ...كيف أؤدي رقص الشوارع

121
00:04:27,120 --> 00:04:28,480
لأربح احترام عصابة اشوارع ما

122
00:04:28,490 --> 00:04:30,450
حسنا، طفح الكيل، ستخرج في جولة...اذهب

123
00:04:30,460 --> 00:04:32,560
كلا...أنظر لقد عادت سيدة البيكيني تلك

124
00:04:32,570 --> 00:04:34,130
سأستلقي هنا فقط لأرتاح

125
00:04:34,140 --> 00:04:36,260
للخارج...

126
00:04:36,270 --> 00:04:37,480
حسنا

127
00:04:41,320 --> 00:04:42,580
اترك المضرب

128
00:04:42,780 --> 00:04:43,860
حسنا

129
00:04:44,690 --> 00:04:47,540
لذا ذهبت للتجول في تلك المدينة المخيفة...والكبيرة

130
00:04:47,550 --> 00:04:49,550
واكتشفت شيئا مدهشا

131
00:04:49,560 --> 00:04:50,970
بأنها لم تكن مرعبة على الإطلاق

132
00:04:52,940 --> 00:04:54,260
ما كانت الكلمة؟

133
00:04:54,690 --> 00:04:57,120
بحثك إنتهى

134
00:04:57,220 --> 00:05:00,310
بعد ذلك، وعندما بدأت أصبح جائعا قليلا

135
00:05:00,450 --> 00:05:01,830
انعطفت في إحدى الزوايا

136
00:05:04,290 --> 00:05:05,690
ووجدت هناك

137
00:05:05,850 --> 00:05:08,480
أصغر محل لبيع شطائر البيرغر رأيته في حياتي

138
00:05:08,490 --> 00:05:11,590
محصور بين محل للتحنيط ومكتبة بثلاث طوابق

139
00:05:11,680 --> 00:05:14,560
سم مكانين حيث تصبح الأشياء محشوة

140
00:05:15,890 --> 00:05:18,350
لذا دخلت إليه

141
00:05:18,850 --> 00:05:21,460
وطلبت البيرغر

142
00:05:22,290 --> 00:05:23,330
شكرا لك

143
00:06:05,450 --> 00:06:06,010
(تاد)

144
00:06:06,020 --> 00:06:08,340
...تاد) عليك أن تستيقظ...(تاد) استيقظ)

145
00:06:10,280 --> 00:06:10,970
يا إلهي

146
00:06:10,980 --> 00:06:12,540
أنا آسف، هل أنت بخير؟

147
00:06:12,550 --> 00:06:14,130
أنا بخير

148
00:06:15,030 --> 00:06:15,670
(تاد)

149
00:06:15,680 --> 00:06:18,490
لقد تناولت للتو أفضل شطائر بيرغر في حياتي

150
00:06:18,500 --> 00:06:20,440
كان هذا في ذلك المكان الصغير الرائع

151
00:06:20,450 --> 00:06:21,950
لذا هو مثل بقعة مشاهير ساخنة

152
00:06:21,980 --> 00:06:25,400
لكن البيرغر...(تاد)...البيرغر

153
00:06:25,410 --> 00:06:27,620
يا رجل...أريد واحدة من تلك الشطائر الآن

154
00:06:27,630 --> 00:06:29,830
هل تعتقد بأنه مازال مفتوحا؟ -
أنا لا أعلم -

155
00:06:29,840 --> 00:06:32,600
إن كانت محلات الحشو في نيويورك تبقى مفتوحةحتى...9:30؟

156
00:06:33,240 --> 00:06:35,110
لذا خرجنا لتناول شطائر هناك

157
00:06:35,120 --> 00:06:36,990
لكن بعد ساعات من البحث

158
00:06:37,000 --> 00:06:37,860
تبا

159
00:06:37,870 --> 00:06:39,350
أين هو المحل؟

160
00:06:39,480 --> 00:06:40,520
لم تستطع إيجاده؟

161
00:06:40,530 --> 00:06:41,730
لم نستطع إيجاد طريقنا هناك

162
00:06:41,740 --> 00:06:43,510
ومجرد العودة إلى الشقة أخذت منا ثلاث ساعات

163
00:06:43,520 --> 00:06:45,440
ومساعدة فتاة شارع متحرشة

164
00:06:45,450 --> 00:06:47,460
مهلا...هل كانت (بيتي السوداء) ملكة تحرش؟

165
00:06:49,180 --> 00:06:50,380
حسنا، أين تعتقد بأنه كان؟

166
00:06:50,390 --> 00:06:52,170
ربما مدسوسا بين ساقيها

167
00:06:54,000 --> 00:06:55,250
تعرف من ليس كذلك؟

168
00:06:55,260 --> 00:06:57,640
حصولك على قرص من بنك (جولاياث) الوطني

169
00:06:57,650 --> 00:06:58,790
لقد قلتها للتو

170
00:06:58,800 --> 00:07:01,630
على كل حال...لم نجد المكان أبدا

171
00:07:01,640 --> 00:07:03,480
والآن مرت ثمان سنوات

172
00:07:03,490 --> 00:07:06,110
ومازال...ليس-بيرغر

173
00:07:08,560 --> 00:07:10,120
أنا لا أستطيع مساعدتك لكن أسمع

174
00:07:10,180 --> 00:07:12,110
حسنا

175
00:07:12,120 --> 00:07:13,350
أنا أعرف المكان الذي تتحدث عنه

176
00:07:13,360 --> 00:07:14,530
كلا، أنت لا تعلم

177
00:07:14,540 --> 00:07:16,780
(هو ذلك المكان المسمى (حانة الزاوية

178
00:07:16,790 --> 00:07:18,360
البيرغر هناك عظيم

179
00:07:19,320 --> 00:07:21,510
(آه...(حانةالزاوية

180
00:07:22,330 --> 00:07:24,150
هذا مدهش، قضيت ربع حياتي

181
00:07:24,160 --> 00:07:25,650
أبحث عن أفضل بيرغر في مدينة نيويورك

182
00:07:25,660 --> 00:07:27,410
ولكنني أحمق لأنني

183
00:07:27,420 --> 00:07:29,010
لم أبحث أبدا في

184
00:07:29,020 --> 00:07:31,000
دليل (زاغات) للبيرغر الحائز على أعلى النقاط

185
00:07:31,000 --> 00:07:33,180
مذهل...شكرا جزيلا أيها الشاب

186
00:07:33,180 --> 00:07:34,970
هذه مقابل ما فعلته من أجلي

187
00:07:35,900 --> 00:07:39,510
أفضل أنواع القهوة؟ ستاربوكس....ششش

188
00:07:42,740 --> 00:07:45,230
(إذا فقد جربت (حانة الزاوية

189
00:07:45,240 --> 00:07:48,680
روبن)، لقد جربت كل من يدعي بأن له أفضل بيرغر)

190
00:07:48,690 --> 00:07:50,940
في مدينة نيويورك محاولا إيجاده

191
00:08:11,710 --> 00:08:12,770
فلنغادر

192
00:08:14,220 --> 00:08:16,290
ولكن لا أحد من أولئك اقترب من ذوقه حتى

193
00:08:16,310 --> 00:08:17,530
كان هناك واحد في تلك المرة

194
00:08:17,540 --> 00:08:19,760
اعتقدنا بأننا سنجده، أتذكر؟

195
00:08:19,770 --> 00:08:20,550
إليك هذه

196
00:08:20,560 --> 00:08:21,910
هل تعلم من يتدرب معي في الصالة الرياضية؟

197
00:08:21,920 --> 00:08:23,340
(ريجيس فيلبون)

198
00:08:23,900 --> 00:08:25,370
صاحب الصورة الموقعة

199
00:08:26,110 --> 00:08:27,700
بالتأكيد أتذكر المكان

200
00:08:27,710 --> 00:08:29,980
كان ذلك أفصل بيرغر أكلته في حياتي

201
00:08:30,030 --> 00:08:32,440
ما زلت أحلم به

202
00:08:32,450 --> 00:08:34,960
أحلام محزنة جميلة

203
00:08:34,970 --> 00:08:36,810
أستيقظ في الليل صارخا

204
00:08:36,830 --> 00:08:38,660
أخرج من رأسي، أيها البيرغر

205
00:08:38,950 --> 00:08:40,010
أخرج

206
00:08:40,020 --> 00:08:41,040
(ذلك المنشود، (سيد فيلبون

207
00:08:41,050 --> 00:08:42,390
هل تتذكّر أين كان؟ -
لا -

208
00:08:42,400 --> 00:08:43,730
لم أتذكر طريقه أبدا

209
00:08:43,740 --> 00:08:46,240
ولكن لا يمر علي يوم

210
00:08:46,290 --> 00:08:48,020
دون أن أندم على ذلك

211
00:08:48,110 --> 00:08:48,790
لماذا؟ لماذا؟

212
00:08:48,800 --> 00:08:50,030
هل تعرف مكانه أنت؟

213
00:08:50,040 --> 00:08:51,300
كلا -
وإذا كنت ستقول لي -

214
00:08:51,310 --> 00:08:52,180
بأنه كان في حانة الزاوية

215
00:08:52,190 --> 00:08:53,850
فسألكمك مباشرة على وجهك

216
00:08:53,860 --> 00:08:55,180
كلا لا نعلم...لا نعلم أين هو

217
00:08:55,190 --> 00:08:56,060
أنصت إلي ايها الأشقر

218
00:08:56,070 --> 00:08:57,640
لا تزتفزني

219
00:08:57,650 --> 00:08:59,600
الأب بحاجة للحمه

220
00:08:59,610 --> 00:09:01,440
أنا لا أعلم بمكانه...أقسم بذلك

221
00:09:03,130 --> 00:09:04,850
ماذا عنك أيها المترنح؟

222
00:09:05,250 --> 00:09:07,170
وماذا بشأنك، يا فم الحقيبة؟?

223
00:09:08,870 --> 00:09:10,190
هذا رقم هاتفي

224
00:09:10,200 --> 00:09:13,120
إن وجدت ذلك البيرغر فاتصل بي ليلا أو نهارا

225
00:09:13,130 --> 00:09:15,530
حسنا (ريجيس) سنفعل

226
00:09:15,540 --> 00:09:16,980
إذا ما الذي تنتظرونه؟ اخرجوا وابحثوا عنه

227
00:09:16,990 --> 00:09:19,090
حسنا...حسنا

228
00:09:20,760 --> 00:09:22,480
وهنا تنتهي قصتي

229
00:09:22,770 --> 00:09:24,640
الآن محكوم علي أن أتسكع في الأرض

230
00:09:24,650 --> 00:09:26,680
إلى الأبد باحثا عن ذلك الباب الأخضر

231
00:09:26,970 --> 00:09:29,450
"إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر

232
00:09:29,850 --> 00:09:32,490
باب أخضر، إشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر"؟

233
00:09:32,640 --> 00:09:33,910
أعرف ذلك المكان، مررت بجانبه

234
00:09:33,920 --> 00:09:34,660
ملايين المرات

235
00:09:34,670 --> 00:09:35,740
يقع غرب الشارع الثاني عشر

236
00:09:35,750 --> 00:09:37,210
قبالة السابع

237
00:09:37,680 --> 00:09:40,210
عرفت بأنه كان رقم الشارع

238
00:09:40,770 --> 00:09:41,800
أخيرا

239
00:09:41,810 --> 00:09:42,500
(كلا...(روبين

240
00:09:42,510 --> 00:09:44,520
إن كان أي أحد منا سيتاول البيرغر الليلة

241
00:09:44,530 --> 00:09:46,760
فسيتناول أفضل بيرغر في المدينة

242
00:09:46,770 --> 00:09:48,690
سنذهب لأسفل المدينة

243
00:09:56,700 --> 00:09:59,280
لا أصدق بأنني ساحصل أخيرا على ذلك البيرغر

244
00:09:59,290 --> 00:10:00,850
عزيزي، أنا متحمّسة جدا من أجلك

245
00:10:00,860 --> 00:10:02,480
بعد كل تلك المقابلات

246
00:10:02,490 --> 00:10:04,160
بعد كل خيبات الأمل

247
00:10:04,170 --> 00:10:06,900
تستحق أن تنال فم منتصر ملئء باللحم

248
00:10:07,080 --> 00:10:08,960
أتعلم ماذا أيضا بالاضافة لذلك الفم الممتلئ؟

249
00:10:08,970 --> 00:10:11,190
كل ذلك الكلام الخادع الذي تخبرك به البنوك الأخرى

250
00:10:11,200 --> 00:10:12,080
في بنك (جولاياث) الوطني

251
00:10:12,090 --> 00:10:13,160
إرضاء الزبون

252
00:10:13,170 --> 00:10:14,680
هو غايتنا الكبرى

253
00:10:15,000 --> 00:10:16,730
بارني)، أكره أن أقطع عليك هذا)

254
00:10:16,740 --> 00:10:18,850
(لكنني أعمل في بنك (لايم

255
00:10:18,860 --> 00:10:19,900
أجل

256
00:10:19,910 --> 00:10:22,570
كم يدفع (لايم) فواتير آلية مجاني، (ليل)؟

257
00:10:22,580 --> 00:10:26,460
هل يوفر (لايم) 3.3% من وفورات الانترنت؟ أجل

258
00:10:26,470 --> 00:10:27,580
هذا صحيح

259
00:10:27,590 --> 00:10:29,620
أكره أن أجعلك تبدين غبية أمام أصدقائك

260
00:10:29,630 --> 00:10:31,170
لكنك لم تدعي لي خيارا

261
00:10:33,290 --> 00:10:34,630
(أظن أنه علينا الاتصال بـ(ريجيس

262
00:10:34,640 --> 00:10:35,420
ريجـ

263
00:10:35,430 --> 00:10:37,700
ذلك الرجل يخيفني

264
00:10:37,710 --> 00:10:39,290
أعتقد بأنني سأرسل له رسالة

265
00:10:39,300 --> 00:10:41,840
الآن، (كاثي)، نقرتك الأخيرة كانت رؤوس

266
00:10:41,850 --> 00:10:43,290
والسابقة كانت ذيول

267
00:10:43,300 --> 00:10:44,760
لقد اربكت الجمهور

268
00:10:44,770 --> 00:10:46,700
انقسموا 50/50

269
00:10:46,710 --> 00:10:48,340
لا مساعدة في كل هذا

270
00:10:48,350 --> 00:10:53,230
إذا من أجل $258,000

271
00:10:53,240 --> 00:10:54,500
(علي أن أسألك (كاثي

272
00:10:54,600 --> 00:10:56,180
ماذا ستختارين؟

273
00:10:56,290 --> 00:10:57,660
رؤوس

274
00:10:58,270 --> 00:10:59,370
أو

275
00:11:00,690 --> 00:11:01,600
اعذريني

276
00:11:02,190 --> 00:11:04,270
علي الذهاب

277
00:11:04,280 --> 00:11:05,730
علي الذهاب

278
00:11:08,040 --> 00:11:09,600
باب أخضر، نيون أحمر

279
00:11:09,610 --> 00:11:12,100
شباب، هذا هو المكان

280
00:11:12,110 --> 00:11:13,000
في الحقيقة عندي...في الحقيقةعندي

281
00:11:13,010 --> 00:11:14,080
لقد بضع كلمات لأقولها

282
00:11:14,100 --> 00:11:16,940
سأقوم بأكل يدك -
حسنا سندخل إلى المطعم ثم

283
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
سأقولها؟

284
00:11:19,990 --> 00:11:21,380
سيجهز طلبك الآن

285
00:11:24,410 --> 00:11:25,810
من فضلكم...بامكانكم البدء بدوني

286
00:11:26,110 --> 00:11:28,180
فقط اصمتوا وكلوا

287
00:11:28,190 --> 00:11:29,160
حسنا

288
00:11:32,700 --> 00:11:33,780
يا إلهي

289
00:11:34,190 --> 00:11:35,930
لن انظف أسناني ثانية

290
00:11:36,040 --> 00:11:38,490
إلا إن كانت الفرشاة مصنوعة من هذا اللحم

291
00:11:39,590 --> 00:11:42,300
أعتقد بأنني أصبت بأول نوبة-بيرغر

292
00:11:43,280 --> 00:11:44,740
أريد أن

293
00:11:45,090 --> 00:11:48,750
أخذ هذا البيرغر للعشاء ثم لمشاهدة فيلم ما

294
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
ثم أعيده إلى شقتي

295
00:11:53,350 --> 00:11:57,160
بعد ذلك...سأتسكع قليلا

296
00:11:57,170 --> 00:11:59,680
لا شيء جدّي...سآخذ الأمر ببطئ، كما تعرف؟

297
00:12:00,660 --> 00:12:01,460
ليس المراد

298
00:12:01,470 --> 00:12:02,330
(ماذا؟ (مارشال

299
00:12:02,340 --> 00:12:03,470
ليس هو

300
00:12:04,180 --> 00:12:06,430
حسنا (مارشال)، قد لا تريد سماع هذا، لكن

301
00:12:06,440 --> 00:12:08,500
من المحتمل ان هذا نفس البيرغر

302
00:12:08,510 --> 00:12:09,660
مرت ثمان سنوات

303
00:12:09,670 --> 00:12:10,920
فقط هو لم يتمكن أن يرتفع

304
00:12:10,930 --> 00:12:11,990
إلى مستوى توقّعاتك العالية للغاية؟

305
00:12:12,000 --> 00:12:13,830
أعني، هو مجرد بيرغر

306
00:12:13,840 --> 00:12:15,060
مجرد بيرغر؟

307
00:12:16,020 --> 00:12:17,380
مجرد بيرغر؟

308
00:12:18,160 --> 00:12:19,170
(روبين)

309
00:12:19,190 --> 00:12:22,040
هو اكثر من مجرد بيرغر

310
00:12:22,420 --> 00:12:25,410
أعني عند القضمة الأولى

311
00:12:26,020 --> 00:12:28,800
أوو...ما احلى تلك القضمة

312
00:12:28,870 --> 00:12:32,980
الخبز مثل سمسم نمّش صدر ملاك

313
00:12:32,990 --> 00:12:35,800
يستند بلطف إلى الصلصة والخردل تحته

314
00:12:39,830 --> 00:12:41,080
ثم بعد ذلك

315
00:12:42,720 --> 00:12:44,150
المخلل

316
00:12:44,360 --> 00:12:47,880
أفضل المخللات الصغيرة

317
00:12:47,890 --> 00:12:49,670
وبعد ذلك شريحة الطماطم

318
00:12:49,680 --> 00:12:51,760
...ورقة الخس و

319
00:12:51,770 --> 00:12:53,980
قطعة لحم البقر

320
00:12:53,990 --> 00:12:56,980
المتأنقة

321
00:12:57,590 --> 00:12:59,340
تدور في فمك

322
00:12:59,350 --> 00:13:01,690
...تطحن وتجمع مرة أخرى

323
00:13:07,260 --> 00:13:08,720
هذه ليست مجرد شطيرة

324
00:13:08,730 --> 00:13:11,460
(من لحم مشوي وخبز محمّص، (روبن

325
00:13:11,470 --> 00:13:15,560
هذا إله الذي يتكلّم من خلال الغذاء

326
00:13:18,550 --> 00:13:21,140
وأنت أخذت نذور زفافنا من الإنترنت

327
00:13:22,970 --> 00:13:26,180
حسنا...إذا فهذا ليس المكان المرجو

328
00:13:26,190 --> 00:13:28,200
حسنا، ليس بالأمر الهام

329
00:13:28,210 --> 00:13:29,360
هو مكان آخر مع باب الأخضر

330
00:13:29,370 --> 00:13:31,540
"وإشارة النيون الحمراء التي تقول "بيرجر

331
00:13:31,550 --> 00:13:33,680
أنا فقط...سأتصل بكل مطعم في منهاتن

332
00:13:33,690 --> 00:13:37,080
وأسألهم عن لون باب مطعمهم

333
00:13:37,100 --> 00:13:38,390
ليس بالأمر بالهام؟

334
00:13:38,400 --> 00:13:39,560
لنفعل هذا

335
00:13:44,220 --> 00:13:45,900
أنا خارجة إليه هناك

336
00:13:45,910 --> 00:13:48,010
لأخبره بأن هذا ليس مجرد بيرغر

337
00:13:48,050 --> 00:13:50,890
شباب، (مارشال) ليس على مايرام

338
00:13:50,900 --> 00:13:52,190
هو بحاجة لعمل بالفعل

339
00:13:52,200 --> 00:13:53,730
أخبريهم عن الملابس الداخلية

340
00:13:53,740 --> 00:13:55,420
ماذا عن الملابس الداخلية؟

341
00:13:56,820 --> 00:13:59,080
بدأ الأمر قبل أسبوعين

342
00:13:59,590 --> 00:14:00,530
الرؤوس

343
00:14:00,540 --> 00:14:02,130
ستكون رؤوسا

344
00:14:02,140 --> 00:14:03,970
هي تقريبا  دائما رؤوس

345
00:14:05,050 --> 00:14:05,840
مرحبا حبيبي

346
00:14:07,910 --> 00:14:09,910
هل مازلت مرتديا ملابسك الداخلية؟

347
00:14:09,960 --> 00:14:11,110
لا

348
00:14:12,770 --> 00:14:16,830
كان مضحكا في باديء الأمر، لكنه أصبح بشكل يومي

349
00:14:16,850 --> 00:14:18,590
اعتقدت بأن الأمر بسيط...حسنا

350
00:14:18,600 --> 00:14:20,310
على لن يغادر الشقة هكذا

351
00:14:20,710 --> 00:14:23,740
بعد ذلك بيوم واحد، فتح الباب لتلقي الجريدة

352
00:14:24,560 --> 00:14:25,860
يوم بعد ذلك

353
00:14:25,870 --> 00:14:28,010
نزل إلى الطابق السفلي للحصول على البريد

354
00:14:28,890 --> 00:14:31,110
كل شخص يملك مجالا لملابسه داخلية

355
00:14:31,380 --> 00:14:32,300
بالنسبة للأغلبية منا

356
00:14:32,310 --> 00:14:34,690
هي المسافة من غرفة النوم إلى الحمّام

357
00:14:35,010 --> 00:14:37,610
لكن كلما قل احترامك لنفسك

358
00:14:37,620 --> 00:14:39,610
زاد قطر مجال ملابسك الداخلية

359
00:14:40,300 --> 00:14:43,030
كم هو قطر مجال الملابس الداخلية لـ (مارشال)؟

360
00:14:44,380 --> 00:14:45,540
سنغادر

361
00:14:51,670 --> 00:14:54,380
لا عليك (ليلي) سيجد عملا في النهاية

362
00:14:54,440 --> 00:14:56,470
كما تعلمين (ليلي) عندما تكون هناك أوقات عصيبة

363
00:14:56,500 --> 00:14:57,580
أحب تذكر تلك الكلمات المبهجة

364
00:14:57,590 --> 00:14:59,130
من أغنيتي المفضلة

365
00:14:59,200 --> 00:15:02,960
سنكون إلى جانبك عندما تحتاج إلى صديق

366
00:15:02,970 --> 00:15:05,960
مهما حدث

367
00:15:05,970 --> 00:15:07,180
يمكنك أن تعتمد دائما

368
00:15:07,190 --> 00:15:08,750
على زعماء العالم

369
00:15:08,760 --> 00:15:12,580
في مجال المصارف والبنوك

370
00:15:12,590 --> 00:15:16,770
بنك (جولاياث) الوطني

371
00:15:17,140 --> 00:15:18,230
عضو في المؤسسة

372
00:15:19,330 --> 00:15:21,190
علينا أن نجد لـ (مارشال) ذلك البيرغر

373
00:15:21,200 --> 00:15:23,030
ليلي) أعتقد بأننا أكلنا جميعا هذا البيرغر)

374
00:15:23,040 --> 00:15:24,440
أنا لم آكل هذا البيرغر

375
00:15:24,450 --> 00:15:26,620
إن قال (مارشال) بأنه لم يكن ذلك البيرغر

376
00:15:26,630 --> 00:15:27,700
فهو ليس ذلك البيرغر

377
00:15:27,710 --> 00:15:29,440
أخيرا -
اعذريني -

378
00:15:29,600 --> 00:15:29,670
نعم

379
00:15:29,680 --> 00:15:32,700
هل قمتم بتغيير الطباخ أو شيئ آخر هنا؟ لأن زوجي

380
00:15:32,750 --> 00:15:33,890
كان هنا منذ خمس سنوات

381
00:15:34,130 --> 00:15:36,230
وهو متأكد بأنه أكل هنا بيرغر مختلف عن هذا

382
00:15:36,320 --> 00:15:38,220
نعم، نتلقى هذا كثيرا

383
00:15:38,230 --> 00:15:39,850
هذا المكان أثث مثل ذلك الموجود أعلى المدينة

384
00:15:39,860 --> 00:15:41,740
بنفس الباب الأخضر وعلامة البيرغر

385
00:15:41,750 --> 00:15:42,630
ماذا؟ أعلى المدينة؟ أين؟

386
00:15:42,640 --> 00:15:45,150
106شارع منهاتن

387
00:15:49,900 --> 00:15:51,090
تبا

388
00:15:52,540 --> 00:15:53,640
رقم شارع

389
00:15:53,650 --> 00:15:54,970
بالطبع

390
00:15:56,650 --> 00:15:57,510
(بارني ستينسون)

391
00:15:57,520 --> 00:15:59,970
بارني) اين أنت بحق السماء؟)

392
00:15:59,980 --> 00:16:02,030
أنا آسف، هذا...؟

393
00:16:02,040 --> 00:16:03,820
(ريجيس) -
أنا عند ذلك المكان -

394
00:16:03,830 --> 00:16:05,700
ريجيس)...بالطبع)

395
00:16:05,710 --> 00:16:07,450
أنا آسف...أنا آسف

396
00:16:07,460 --> 00:16:08,290
نسيت أن أتصل بك

397
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
ذلك ليس المكان الصحيح

398
00:16:09,310 --> 00:16:11,240
المكان الصحيح عند 106 شارع منهاتن

399
00:16:11,250 --> 00:16:12,300
نحن متوجهون إلى هناك

400
00:16:12,310 --> 00:16:14,140
ماذا؟ اعلى المدينة؟

401
00:16:18,480 --> 00:16:20,570
حسنا...حسنا، سأكون هناك في عشرين دقيقة

402
00:16:20,580 --> 00:16:24,330
إن وصلتم أولا...شطيرة متوسطة؟ -
مع البصل -

403
00:16:24,340 --> 00:16:26,590
بصل؟ -
حسنا، بدون بصل -

404
00:16:26,600 --> 00:16:28,040
أوقف السيارة

405
00:16:32,570 --> 00:16:33,610
انتظر

406
00:16:33,850 --> 00:16:34,980
هذا هو

407
00:16:35,450 --> 00:16:37,180
بحثك انتهى

408
00:16:37,190 --> 00:16:39,680
لدينا بنات يتجردن من ملابسهن

409
00:16:39,690 --> 00:16:40,910
هذا هو

410
00:16:51,080 --> 00:16:53,710
من بين 9000 مكان

411
00:16:59,670 --> 00:17:00,980
كان هنـ...كان هنا

412
00:17:00,990 --> 00:17:04,010
كان هنا ...في هذه البقعة

413
00:17:04,020 --> 00:17:06,440
أنا لا أفهم، أين مكان محل البيرغر؟

414
00:17:06,500 --> 00:17:07,920
لم يعد محلا للبيرغر الآن

415
00:17:07,930 --> 00:17:10,210
أصبح صرافا آليا لبنك (جولاياث) الوطني  -
- حسنا...حسنا

416
00:17:10,220 --> 00:17:11,540
لنأكل هنا فقط

417
00:17:11,990 --> 00:17:12,800
لا يمكننا الأكل هنا

418
00:17:12,810 --> 00:17:14,160
هذا صراف آلي

419
00:17:15,370 --> 00:17:16,230
لكن ...الأكل

420
00:17:16,240 --> 00:17:18,380
أي...أي...ماذا تـ...؟

421
00:17:18,390 --> 00:17:21,110
هذا خطأك أنت وبنكك الغبي

422
00:17:21,120 --> 00:17:23,190
أنت فعلت هذا -
هذا ليس خطئي، توقفي موافقة -

423
00:17:24,040 --> 00:17:25,160
(اوقفي هذا (ليلي

424
00:17:25,170 --> 00:17:28,240
لن أستعمل أي صراف آلي لبنك (جولاياث) مجددا

425
00:17:28,250 --> 00:17:30,800
بنك (جولاياث) الوطني مقرف

426
00:17:30,810 --> 00:17:33,670
هو أسوأ بنك على وجه الأرض

427
00:17:33,680 --> 00:17:37,040
انتبهوا يا سكان نيويورك، هذا البنك مقرف

428
00:17:37,050 --> 00:17:37,930
هم مقرفون

429
00:17:37,940 --> 00:17:39,200
مقرفون

430
00:17:39,200 --> 00:17:40,900
هل يمكنك فقط أن تخبرها يا (مارشال)؟

431
00:17:41,440 --> 00:17:42,830
يخبرني بماذا؟

432
00:17:44,370 --> 00:17:45,690
تخبرني بماذا؟

433
00:17:46,160 --> 00:17:47,310
حصلت على عمل

434
00:17:47,790 --> 00:17:49,010
ماذا؟ أين؟

435
00:17:50,250 --> 00:17:51,620
بنك (جولاياث) الوطني

436
00:17:53,100 --> 00:17:54,130
(لهذا كان (بارني

437
00:17:54,140 --> 00:17:55,400
يكثر من الحديث عن هذا، كم  (جولاياث) عظيم

438
00:17:55,410 --> 00:17:56,090
أراد أن تتحمسي من أجلي

439
00:17:56,100 --> 00:17:58,210
فنحن الآن نعمل معا

440
00:17:58,320 --> 00:18:00,370
تقنيا نحن لا نعمل معا

441
00:18:00,380 --> 00:18:02,290
لديك فقط إذن بالتواجد في طابقي

442
00:18:04,100 --> 00:18:06,430
لكنك تريد أن تكون مدافعا عن الطبيعة

443
00:18:06,440 --> 00:18:07,990
أجل أنت تعلمين، وأريد أيضا

444
00:18:08,000 --> 00:18:10,500
أن أكون الرحالة هارلم وأن أتقاضى أجري على شكل حلوى

445
00:18:10,560 --> 00:18:11,780
لكنني الآن

446
00:18:11,890 --> 00:18:15,060
أحتاج إلى عمل...وهذا العمل جيد جدا

447
00:18:15,070 --> 00:18:18,250
يدفعون أجرا جيدا ولديهم منافع جيدة

448
00:18:18,660 --> 00:18:20,080
ولأكون صادقا معك

449
00:18:20,750 --> 00:18:23,250
أعطوني سببا لأنزع تلك الملابس الداخلية عني في الصباح

450
00:18:23,490 --> 00:18:24,890
تعلمين...عندي حياتي الكاملة

451
00:18:24,900 --> 00:18:26,030
لانقاذ الكوكب...لكن حاليا

452
00:18:26,040 --> 00:18:28,790
أنا متحمس لارتداء الملابس الداخلية ثانية

453
00:18:29,170 --> 00:18:30,710
لديك ملابس داخلية رائعة

454
00:18:32,080 --> 00:18:32,820
أنا أحبك

455
00:18:32,830 --> 00:18:34,000
أحبك أيضا

456
00:18:35,020 --> 00:18:36,390
روبين)...لا)

457
00:18:36,520 --> 00:18:37,690
مازالت غير مفتوحة...أعدها لي

458
00:18:37,700 --> 00:18:39,390
أعدها إلي

459
00:18:40,640 --> 00:18:42,450
أنا آسفة لعدم حصولك علك ذلك البيرغر

460
00:18:42,600 --> 00:18:43,540
هذا غباء

461
00:18:43,550 --> 00:18:45,460
فقد كان ذلك في أسبوعي الأول في نيويورك

462
00:18:45,470 --> 00:18:46,270
تعلمين؟

463
00:18:46,280 --> 00:18:48,010
كنت في 22 من عمري

464
00:18:48,020 --> 00:18:50,360
كان عندي مستقبلي الكامل أمامي

465
00:18:50,400 --> 00:18:52,440
اعتقدت فقط أنه

466
00:18:52,450 --> 00:18:54,100
إن تناولت ذلك البيرغر مرة أخرى فقط

467
00:18:55,000 --> 00:18:56,890
وشعرت بنفس تلذة الأحاسيس لليلة أخرى فقط

468
00:18:56,900 --> 00:18:59,300
فسأكون قادرا على شطبه من قائمتي

469
00:18:59,310 --> 00:19:00,620
وأمضي قدما

470
00:19:01,130 --> 00:19:04,350
اذهب لأعمل في ذلك المصرف الغبي، وأكون سعيدا

471
00:19:05,100 --> 00:19:06,870
هل تعلمون بأن ذلك المحل لم يختفي

472
00:19:06,880 --> 00:19:08,790
هو فقط انتقل إلى مكان آخر

473
00:19:09,340 --> 00:19:10,660
بإمكاني إخباركم عن مكانه

474
00:19:10,670 --> 00:19:12,300
مقابل مائة دولار فقط

475
00:19:12,310 --> 00:19:13,210
مائة دولار؟

476
00:19:13,220 --> 00:19:14,550
هذا جنون

477
00:19:16,250 --> 00:19:17,440
لندفع للرجل

478
00:19:17,450 --> 00:19:18,680
أنا دفعت من أجل السيارة

479
00:19:18,690 --> 00:19:20,480
أنا لا أملك أية نقود  -
أنا لم اعمل منذ شهر مارس الماضي -

480
00:19:21,440 --> 00:19:23,440
واو...إن كانت هناك

481
00:19:23,450 --> 00:19:26,810
وسيلة سهل للحصول على بعض النقد الآن

482
00:19:36,090 --> 00:19:37,550
عضو في المؤسسة

483
00:19:38,890 --> 00:19:42,150
إذا دفعنا للرجل، وبعد عشرين دقيقة

484
00:19:42,760 --> 00:19:43,380
شكرا لك

485
00:19:43,390 --> 00:19:44,980
حسنا (مارشال) تذكر

486
00:19:44,990 --> 00:19:46,320
قد لا تكون بنفس الذوق السابق

487
00:19:46,330 --> 00:19:49,290
هذا المكان تغير، أنت تغيرت ونيويورك تغيرت أيضا

488
00:19:49,300 --> 00:19:52,290
فقط...لا تعلق عليه آمالا كبيرة، موافق؟

489
00:20:02,770 --> 00:20:03,550
هذا هو

490
00:20:03,560 --> 00:20:04,510
نعم

491
00:20:05,160 --> 00:20:06,830
هو مثله تماما

492
00:20:06,840 --> 00:20:08,910
هذا أفضل بيرغر في نيويورك

493
00:20:08,920 --> 00:20:11,030
تفضلوا...كلوا

494
00:20:11,040 --> 00:20:13,510
وأخيرا، بعد تذوق ذلك ثانية

495
00:20:13,520 --> 00:20:15,790
البيرغر الذي اشتهى أكله لسنوات

496
00:20:16,130 --> 00:20:20,200
نهض (مارشال) في الصباح الموالي، ترك ملابسه الداخلية وذهب للعمل

497
00:20:25,870 --> 00:20:27,580
أريد الحصول على الشراشف الملائمة الصغيرة جدا

498
00:20:27,590 --> 00:20:30,950
الملائمة لهذا البيرغر

499
00:20:30,960 --> 00:20:33,380
أحصل على كل هذا الدفء وأموت هنا

500
00:20:33,550 --> 00:20:34,440
يا إلهي

501
00:20:34,450 --> 00:20:38,040
أنا فقط أريدك داخلي

502
00:20:38,900 --> 00:20:40,750
هذا يبدو جيد جدا

503
00:20:41,350 --> 00:20:44,180
أنا قلق من أنني سأجعل شطيرة البيرغر حاملا

504
00:20:44,190 --> 00:20:46,270
إن هو جعل هذا البيرغر حاملا

505
00:20:51,410 --> 00:20:52,340
ليس هذا ما أبحث عنه

506
00:20:52,350 --> 00:20:54,590
(ماذا؟ كلا...(ريجيس فيلبون

507
00:20:54,600 --> 00:20:55,180
هيا

508
00:20:55,190 --> 00:20:56,340
هذا شنيع

509
00:20:56,350 --> 00:20:58,250
هذا لا يصدق

510
00:20:59,190 --> 00:21:00,160
انتظروا...هذا هو

511
00:21:00,161 --> 00:21:09,161
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

