1
00:00:01,530 --> 00:00:04,200
أنا لستُ منبهراً بالجميلات اللَيلة

2
00:00:04,260 --> 00:00:06,600
وكلما أشرب،كلما تقل جاذبيتهنُ

3
00:00:06,660 --> 00:00:08,430
(إنني على بعد كوب من الـ(سكواتشا)و(الصودا

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,360
"من المُمَثلة (كرستينا سيني ) من فلم "حرب النجوم

5
00:00:10,430 --> 00:00:12,730
!وماذا عن الفتيات هُناك؟إنَهن مثيرات

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
إنَهن لسَن مُثيرات

7
00:00:14,060 --> 00:00:15,130
أتمازحني؟

8
00:00:15,200 --> 00:00:16,930
لقد أبغضَتُ هذه الفتيات لحظة رؤيتئ لهن

9
00:00:17,000 --> 00:00:18,430
وهذا يعني إنهن مُثيرات

10
00:00:18,500 --> 00:00:22,900
في الواقع،لقد أبغضَتُهنَ كما أبغضَتُ (روبين)،حينما رأيتُها لأول مرة

11
00:00:22,960 --> 00:00:24,530
أأبغضَتني؟-
!كثيراً -

12
00:00:26,230 --> 00:00:28,000
بارني)،إنَهُن مُثيرات)

13
00:00:28,860 --> 00:00:31,330
يإلهي،يوجد الكثير مْن الدُروس لتعليمِكُم

14
00:00:31,330 --> 00:00:35,560
"لقد أصَبحتم للتْو ضحايا لـ"عدوى المشجعات

15
00:00:35,630 --> 00:00:36,600
!سعيدُ بسؤالك

16
00:00:36,660 --> 00:00:38,100
"عدوى المشجعات "

17
00:00:38,160 --> 00:00:40,130
حينما تبدوا مجموعة من الفتيات مُثيرات

18
00:00:40,200 --> 00:00:41,860
ولكن،فقط كمجموعة

19
00:00:41,930 --> 00:00:43,360
مثَلما المشجعات

20
00:00:43,430 --> 00:00:44,860
يَبدون مُثيرات

21
00:00:44,930 --> 00:00:46,860
ولكن خذ كل واحدةً منهم على إنفراد؟

22
00:00:46,930 --> 00:00:48,330
" كلاب الزلاقات "

23
00:00:48,400 --> 00:00:49,660
هذا جُنون

24
00:00:49,730 --> 00:00:54,100
أنظر بشكل جيد ومتمعًن إلى كل واحدةٍ من هذه الفتيات
بشكلٍ منفرد

25
00:01:12,100 --> 00:01:13,430
لا أعلم

26
00:01:13,500 --> 00:01:15,260
الفتاة في الأخير تبَدوا لطيفة

27
00:01:15,330 --> 00:01:17,300
نعم،إنها كذلك

28
00:01:17,360 --> 00:01:19,760
"وهذا يا أصدقائي ما يسمى"عدوى المشجعات

29
00:01:19,830 --> 00:01:22,530
"كذلك يُسمى " وصيفة العروس الوهمية

30
00:01:22,530 --> 00:01:24,260
"نادي طالبات الجامعة "

31
00:01:24,330 --> 00:01:26,300
وبلمحةٍ من التسعينات كانتَ تُسمى

32
00:01:26,360 --> 00:01:28,400
"فتيات التوابل المخادعات "

33
00:01:28,460 --> 00:01:30,930
حقاً توابل مخيفة

34
00:01:35,100 --> 00:01:37,030
(بارني ستنسر)

35
00:01:37,100 --> 00:01:39,000
مرحباً

36
00:01:39,060 --> 00:01:40,530
حسناً

37
00:01:40,530 --> 00:01:42,430
فهمتها

38
00:01:42,800 --> 00:01:44,330
رائع،سنبقى على اتصال

39
00:01:47,200 --> 00:01:48,360
ماذا؟

40
00:01:48,430 --> 00:01:50,900
يبدوا أني سأصبحُ أباً

41
00:01:55,174 --> 00:01:57,201
((كيف قابلت والدتكم))
الموسم الرابع - الحلقة السابعة
(("جورب "جيرمي))

42
00:01:57,202 --> 00:02:01,200
abo-azoz959 :ترجمة

43
00:02:01,201 --> 00:02:06,201
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

44
00:02:05,930 --> 00:02:07,160
" ماذا تعني بقولك "سوف أصبح أباً

45
00:02:07,230 --> 00:02:09,000
كيف..كيف حدث ذلك؟

46
00:02:09,060 --> 00:02:11,630
إنها مجرد فتاةٍ تعرفتُ عليها قبل أسابيع مضت

47
00:02:11,700 --> 00:02:12,700
إنها ليست متأكدة

48
00:02:12,800 --> 00:02:14,100
سوف تذهب للطبيب في الصباح

49
00:02:14,170 --> 00:02:15,500
رُبما يكون إنذاراً خاطئ

50
00:02:15,570 --> 00:02:16,600
قد تكون ليست حاملاً

51
00:02:16,670 --> 00:02:18,200
(ليَلى)

52
00:02:18,270 --> 00:02:21,470
%ليس جزء من (بارني ستنسر) لا يعمل بشكل 110

53
00:02:21,540 --> 00:02:23,500
إذا جزء (مايكل فيلبس) الخاص بي
أنطلق

54
00:02:23,570 --> 00:02:24,570
فإنه متجهٌ نحو الذَهب

55
00:02:24,640 --> 00:02:26,570
إنها كوابيس مزعجة

56
00:02:26,640 --> 00:02:27,870
أنا لا أُريدُ أطفالاً

57
00:02:27,940 --> 00:02:30,600
من بعقلهِ السليم يريد أطفالاً؟

58
00:02:31,400 --> 00:02:35,140
حسناً،حينما تصل إلى الـ30 من عمرك "
"وتكون مرتبطاً،أشياء غربية تحدث

59
00:02:35,200 --> 00:02:37,640
" تبدأ برؤية الكثير من الأطفال بكلِ مكان "

60
00:02:51,070 --> 00:02:53,140
هيا،باللهِ عليكَ

61
00:02:53,200 --> 00:02:56,470
"صحيح،(مارشال)و(ليلي)أصبحوا في حُمَى الأطفال"

62
00:02:56,540 --> 00:02:58,270
"وجيرانهم لم يكونوا يساعدونهم "

63
00:02:58,340 --> 00:03:00,500
هل فقدت جوربكَ أيها الصغير؟

64
00:03:02,200 --> 00:03:06,340
هذا وبلا شك..ألطفُ شئ رأيتهُ في حياتي

65
00:03:06,400 --> 00:03:08,000
!هذا حبتي من الفول

66
00:03:08,070 --> 00:03:10,040
"في تلك الليلة قرروا عَمل مُحادثة"

67
00:03:10,100 --> 00:03:12,340
"حقيقة وعلمية حول إنَجاب الأطفال"

68
00:03:12,340 --> 00:03:13,870
حسناً،إذا أنجبنا طفلاً

69
00:03:13,940 --> 00:03:16,570
هل تعتقد أنه يمكنك العمل لساعاتٍ قليلة؟

70
00:03:16,640 --> 00:03:18,570
لايهم،سيكون لطيفاً

71
00:03:18,640 --> 00:03:20,600
!سآكله في أول يومٍ له

72
00:03:21,400 --> 00:03:22,270
حسناً

73
00:03:22,340 --> 00:03:25,340
ولكن،ماذا عن المال؟
لازلنا في أطنان من الديون

74
00:03:25,400 --> 00:03:27,170
حسناً،سوف نعُد فواتِيرنا

75
00:03:27,270 --> 00:03:30,000
!فوق أصابعه الصَغيرة

76
00:03:30,100 --> 00:03:31,540
دعينا ننَجب طفلاً

77
00:03:36,570 --> 00:03:37,540
حسناً،حسناً،الآن؟

78
00:03:37,600 --> 00:03:39,100
نعم،صحيح

79
00:03:39,170 --> 00:03:41,540
"فقط كان هناك شئ واحد في طريقهم "

80
00:03:45,370 --> 00:03:48,770
" وهذا الشئ كان عاطلاَ،وينامُ فوق أريكتهم "

81
00:03:53,170 --> 00:03:54,670
(إذا(روبين

82
00:03:54,740 --> 00:03:56,800
كيف يسير عملكِ،وبحثُكِ عن شقة؟

83
00:03:57,270 --> 00:03:58,270
ألم تعلم بما حدث؟

84
00:03:58,340 --> 00:04:00,000
"أنا المدير الرسمي للـ"سي ان ان

85
00:04:00,070 --> 00:04:01,700
"وأيضا حصلت على "سقيفة

86
00:04:01,770 --> 00:04:03,570
تطل على موقف مصنوع من الذهب

87
00:04:03,640 --> 00:04:06,370
(أعلم بما يحصل حولك،(مارشال

88
00:04:06,440 --> 00:04:09,570
" لقد فهموا أن كان عليهم إنجاب الأولاد "

89
00:04:09,640 --> 00:04:11,740
" يجبُ عليهم أن يرسُموا خطة "

90
00:04:11,800 --> 00:04:14,770
روبين)،هل تمانعين الجلوس عند(تيَد)غداَ ليلاً؟)

91
00:04:14,840 --> 00:04:18,270
أني أُعد لـ(مارشل)عشاءاً خاص

92
00:04:18,340 --> 00:04:21,140
فقط العَشاء،لايوجد شئُ آخر

93
00:04:21,340 --> 00:04:21,800
لابأس

94
00:04:22,270 --> 00:04:27,040
ولكن يجدر بك أن لا تكون عصبياً مثل هذين الأبَلهين
حينما أرمي علب الجعة من على السطح

95
00:04:27,400 --> 00:04:28,970
" أُذُناي تؤلماني "

96
00:04:29,040 --> 00:04:30,440
" الجيران اتصلوا بالشَرطة "

97
00:04:30,500 --> 00:04:32,370
" كدتَ أني تصيبني "

98
00:04:32,440 --> 00:04:34,670
تمتع بها يا (تيَد)،إنها في مكان جيد الآن

99
00:04:39,240 --> 00:04:40,500
يارب؟ إنه أنا

100
00:04:40,570 --> 00:04:41,840
(بارني)

101
00:04:41,900 --> 00:04:43,040
" كيَف الحال "

102
00:04:44,040 --> 00:04:46,140
أعلم أننا لا نتحدَثُ كثيراً

103
00:04:46,200 --> 00:04:49,140
وكثيرُ من الفتيات دَعونكَ بسببي

104
00:04:49,200 --> 00:04:51,140
" رائع "

105
00:04:51,200 --> 00:04:53,640
..ولكن،يارب

106
00:04:53,700 --> 00:04:56,600
إذا أخرجتني من هذه المحَنة

107
00:04:56,670 --> 00:04:59,570
أقسم لك أنني لن أفعل،أبداً

108
00:04:59,640 --> 00:05:02,440
أبداً،أبداً،أبداً

109
00:05:06,670 --> 00:05:08,370
أنتظر،يا أخي

110
00:05:08,440 --> 00:05:10,540
(تكلم،هُنا (بارني

111
00:05:14,370 --> 00:05:16,340
حقاً؟

112
00:05:24,170 --> 00:05:25,800
(مارشال)

113
00:05:25,870 --> 00:05:26,940
أخبارٌ رائعة

114
00:05:27,000 --> 00:05:28,140
أنا لم أرزق بولد

115
00:05:28,200 --> 00:05:30,040
تهانينا لك صاحبي

116
00:05:31,140 --> 00:05:33,070
(إنها أسعد لحظةٍ في حياتي،(مارشال

117
00:05:33,140 --> 00:05:36,040
طريقتي في فرحتي بعدم الحصول على أطفال؟

118
00:05:36,100 --> 00:05:38,700
!لم أكن أعلم إني سأحب شئً مثل ذلك

119
00:05:38,770 --> 00:05:41,700
لهذا السبب،سأنشئ يومَ عيد

120
00:05:41,770 --> 00:05:44,140
من الآن وصاعداً،هذا اليوم سيعُتبر

121
00:05:44,200 --> 00:05:46,170
" يوم اللا أب "

122
00:05:46,240 --> 00:05:47,970
أتُنشئ يومَ عيد؟

123
00:05:48,170 --> 00:05:50,470
نعم،ولماذا لا؟
الجميع حصل على يومَ عيد

124
00:05:50,540 --> 00:05:52,370
"يوم الأب،يوم الأم،يوم "الباستيل

125
00:05:52,440 --> 00:05:56,000
لماذا لا يكون هناك يوم عيد للعُزاب،ويعجبهم ذلك؟

126
00:05:56,070 --> 00:05:58,500
الآن،أصبحت كفتاة في عيد الحب

127
00:05:59,070 --> 00:06:01,100
(مرحباً(ستنسر
(مرحباً(نولن

128
00:06:01,170 --> 00:06:02,600
كيف حال الأطفال؟

129
00:06:03,670 --> 00:06:05,900
أمستعدُ لليلة،(آريكسون)؟

130
00:06:05,970 --> 00:06:07,000
اجتماع كبير

131
00:06:07,070 --> 00:06:11,140
حسناً،هذا الأمر بيني وبين زوجتي،سيَدي

132
00:06:11,200 --> 00:06:12,800
كلا،أقصد الاجتماع بالسَيد(لي)الليلة

133
00:06:12,870 --> 00:06:14,640
أعتقدت أنه إجتماعٌ في وقتِ الفطور

134
00:06:14,700 --> 00:06:16,140
وهو كذلك،في توقيت الصين

135
00:06:16,200 --> 00:06:17,470
إننا نتناقشُ مع الصينيين

136
00:06:17,540 --> 00:06:18,940
إنني أعتمدُ عليك أيُها الولد

137
00:06:22,070 --> 00:06:23,770
(مارشال)

138
00:06:23,840 --> 00:06:25,370
أهلاً،عزيزتي

139
00:06:25,440 --> 00:06:27,000
إنه وقتُ الفطور في الصين

140
00:06:27,070 --> 00:06:28,770
!نعم،إنه كذلك

141
00:06:28,840 --> 00:06:31,340
..بلا متاهات..أسمعي،أنا

142
00:06:31,400 --> 00:06:32,640
لحظة،لحظة،ماذا يعني ذلك؟

143
00:06:32,700 --> 00:06:35,240
لا أعلم،شرابٌ لذيذ،ولحمٌ متبل

144
00:06:35,300 --> 00:06:37,240
بالتأكيد يعني شئُ ما

145
00:06:37,300 --> 00:06:39,300
ألن تأتيَ الليلةُ للمنزل،أليَس كذلك؟

146
00:06:41,140 --> 00:06:43,340
هل آمالتَ برأسك بـ" كلا " ؟

147
00:06:44,970 --> 00:06:47,540
!هذا ما كنتُ أتوقعه

148
00:06:47,600 --> 00:06:50,370
شكراً لكم يا أصدقاء لحضورِِكم بسرعة

149
00:06:50,440 --> 00:06:51,770
هل أنتِ بخير؟

150
00:06:51,840 --> 00:06:53,240
لقد بدوتي بالهاتف منَزعجة

151
00:06:53,300 --> 00:06:55,370
أنا و(مارشال)اتخذنا قراراً كبيراًَ

152
00:06:55,440 --> 00:06:57,670
لنحظى...بعشاء

153
00:06:57,740 --> 00:07:02,100
وكنت أعتقد إني مستعدةٌ...للعشاء

154
00:07:02,170 --> 00:07:05,070
ولكن،أتصل بي و ألغاه،وجعلني أفكر

155
00:07:05,140 --> 00:07:08,370
هل أنا حقاً مستعدةٌ...للعشاء؟

156
00:07:08,440 --> 00:07:10,700
!حسناً،لقد أكلتٌ الغداء مبكراً،فأنا مسَتعد للعشاء

157
00:07:10,700 --> 00:07:13,770
العشاء هو الطفل -
!ليلي)،هذا مخيف) -

158
00:07:13,840 --> 00:07:18,240
كلا،كلا،أُريد منكم يا أصدقاء إيجاد حل آخر لي

159
00:07:18,300 --> 00:07:19,000
ماذا؟

160
00:07:19,070 --> 00:07:22,340
هل أنا و(مارشال)مستعدونَ لإنجاب طفل؟

161
00:07:26,900 --> 00:07:30,240
هل أنا و(مارشال)مستعدونَ لإنجاب طفل؟ أم لا؟

162
00:07:30,300 --> 00:07:33,400
ليلي)،لا يمكننا اتخاذ هذا القرار بالنيابةِ عنك)

163
00:07:33,470 --> 00:07:35,240
إنه قرار كبير -
أتعرفون ما هو كبيرٌ أيضا؟

164
00:07:35,300 --> 00:07:36,570
(رأسُ (مارشال

165
00:07:36,640 --> 00:07:38,640
إنه بحجمِ "بطيخ أحمر"  في أواخر أغسطس

166
00:07:38,700 --> 00:07:40,940
طفل (مارشال)يخرج من هناك؟

167
00:07:43,040 --> 00:07:44,400
ما هو قرار (مارشال)؟

168
00:07:44,470 --> 00:07:46,600
من المحتمل الكثير من خوذات عام 1950

169
00:07:46,670 --> 00:07:48,370
فوق رأسهِ،وتدور حوله

170
00:07:49,100 --> 00:07:51,040
مارشال)،إنه مُتحمس جداً)

171
00:07:51,100 --> 00:07:54,040
ولكني أعتقد أنه يرى الجانب اللطيف من الأطفال

172
00:07:54,100 --> 00:07:55,700
وليس الجانب السيئ منها

173
00:07:55,770 --> 00:07:58,600
مثل ذاك اليوم
(حينما كان (مارشال)يلعب مع (جيرمي

174
00:07:58,670 --> 00:08:00,300
(كنت أتحدث إلى والدة (جيرمي

175
00:08:00,370 --> 00:08:01,740
أشكرك جزيل الشكر لدعوتنا

176
00:08:01,800 --> 00:08:03,900
!لم أتحدث إلى بالغين منذ أسابيع

177
00:08:03,970 --> 00:08:05,040
حسناً،إضافة إلى زوجي

178
00:08:05,100 --> 00:08:08,840
" إنه دوركِ لتغيري له "
!و " هدئ من روعه " لا تعتبرُ محادثة

179
00:08:08,900 --> 00:08:10,770
آسفة،إني متخبطة

180
00:08:10,840 --> 00:08:11,870
!لم أنم منذُ سبعة أشهر

181
00:08:11,940 --> 00:08:13,200
يإلهي،لقد فعلتُها مرة أخرى

182
00:08:13,270 --> 00:08:14,740
" محرومةٌ من النوم "

183
00:08:14,800 --> 00:08:16,700
يإلهي،إنني لا أبكي،صحيح؟

184
00:08:16,770 --> 00:08:18,640
!في العادة أبكي

185
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
لا أعني الشكوى من الحال

186
00:08:19,770 --> 00:08:21,100
حسناً،الآن أشعر بالسوء

187
00:08:21,170 --> 00:08:23,540
!هذا حبتي من الفول

188
00:08:23,600 --> 00:08:26,100
إنني أحبك كثيراً

189
00:08:26,170 --> 00:08:28,600
(سأكون قويةً مثل (تشارلوت

190
00:08:28,670 --> 00:08:30,200
في الحقيقة أسوء

191
00:08:30,270 --> 00:08:32,440
على الأقل زوجُها يعمل من المنزل

192
00:08:32,500 --> 00:08:35,300
أعني إنه تاجر صاحب مال،ولكنه يشارك في الأمومة

193
00:08:35,670 --> 00:08:37,240
سيكون(مارشال) أباَ رائعاً

194
00:08:37,300 --> 00:08:41,370
مارشال)دائماً في عمله،وأنا أخاف إن إنجاب طفل الآن

195
00:08:41,440 --> 00:08:43,140
سيقعُ العمل كلهُ عليَ

196
00:08:43,200 --> 00:08:45,940
إنكِ فقط مفزوعةٌ،وتنظرين للجانبِ السيئ

197
00:08:46,000 --> 00:08:47,970
أعتقد أن (ليلي)مصيبةٌ في ما تقول

198
00:08:48,040 --> 00:08:49,370
أرأيتم،هذا رائع

199
00:08:49,440 --> 00:08:51,240
لهذا السبب اتصلت بكم لتحضروا هنا

200
00:08:51,300 --> 00:08:53,300
تيَد)،أنت مناصر للأطفال)

201
00:08:53,370 --> 00:08:54,400
روبين)،أنتِ ضد الأطفال)

202
00:08:54,470 --> 00:08:56,740
أيها المستشارون،الرجاء افتتاح البيان

203
00:08:56,740 --> 00:09:01,500
حسناً،أعلم أنكِ تعتقدين أنكِ لستِ مستعدة
ولكن لايوجد أحد يعتقد أنه مستعد

204
00:09:01,570 --> 00:09:03,070
يجب عليك فقط أخذ القفزة

205
00:09:03,140 --> 00:09:04,400
الأمومة ستأتي طبيعياً

206
00:09:04,470 --> 00:09:06,440
حسناً،بكل تأكيد أنت تعتقدُ بوصولها طبيعياً

207
00:09:06,500 --> 00:09:08,440
" أنت من الأساس " أب

208
00:09:08,500 --> 00:09:09,840
" أنت بكل تأكيد " أب

209
00:09:09,900 --> 00:09:11,040
عن ماذا تتحدثون أنتم؟

210
00:09:11,040 --> 00:09:13,140
تيَد)،فكر جيداً)

211
00:09:13,200 --> 00:09:16,000
أنت تخبرُنا بنكتةٍ أبويةٍ سخيفة

212
00:09:16,070 --> 00:09:18,040
" زقزقة ممزقة "

213
00:09:20,140 --> 00:09:22,740
" زقزقة ممزقة "

214
00:09:22,800 --> 00:09:26,200
تلقي علينا محاضرة حينما نكسرُ السفينة داخل العلبة الغبية

215
00:09:26,270 --> 00:09:27,540
أنا لستُ غاضباَ

216
00:09:27,600 --> 00:09:29,040
إنني فقط خائبُ الأمل

217
00:09:29,100 --> 00:09:30,800
لقد فعلتها

218
00:09:30,870 --> 00:09:31,900
اخرس

219
00:09:33,170 --> 00:09:36,370
وأنت تفعلُ ذاك الشئ الأبويَ مع جميع النوادل

220
00:09:36,440 --> 00:09:37,640
(مرحباً،أنا (لوريا

221
00:09:37,700 --> 00:09:39,300
سأكون نادلتكُم هذا المساء

222
00:09:39,370 --> 00:09:40,900
(مرحباً(لوريا)،أنا (تيَد.

223
00:09:40,970 --> 00:09:42,670
!سأكون زبونكٍ هذه الليلة

224
00:09:42,740 --> 00:09:44,970
إسمعي،(لوريا)قبل أن تذهبي،أخبريني

225
00:09:44,970 --> 00:09:47,240
على ماذا تحصلين حينما تقطعين "الكناري"بـ "آلة قص العشب"؟

226
00:09:47,240 --> 00:09:49,240
بلا همس،بلا همس

227
00:09:49,300 --> 00:09:50,170
إنها محقة

228
00:09:50,240 --> 00:09:54,900
"تيَد)،قد تكون أعزب،وبلا أطفال،ولكنك حقاً "أب)

229
00:09:56,240 --> 00:09:57,970
أعتقد أنني غير معجب بلسانك أيتها الفتاة

230
00:09:59,300 --> 00:10:02,570
مارشال)،يوم" اللا أب "  عملٌ ناجح )

231
00:10:02,640 --> 00:10:04,900
ليربي)و(فينك ستيلر)،يساعدني في إعلان اليوم)

232
00:10:04,970 --> 00:10:07,870
" العالم رائع بلا أبٍ وحشي "

233
00:10:09,370 --> 00:10:11,200
قميص " من هو ليس والدك " ؟

234
00:10:11,270 --> 00:10:13,870
" كلاهما متوفران في موقع " لستُ أباً

235
00:10:14,200 --> 00:10:16,500
حسناً،تفقد بطاقة التحية

236
00:10:19,470 --> 00:10:21,940
"لكل شئ فعلته لنفسك "

237
00:10:22,000 --> 00:10:23,800
" لكل الـ"سكوتش" التي فوقك "

238
00:10:23,870 --> 00:10:25,900
" سيارتك الفراري تكسر قوانين الطرق السريعة "

239
00:10:25,970 --> 00:10:29,200
" أرغب بك بكل...الطرق الثلاثة "

240
00:10:29,270 --> 00:10:30,800
عيد سعيد

241
00:10:30,870 --> 00:10:32,470
تفقد الصورة التوضيحية

242
00:10:32,540 --> 00:10:35,140
كلا،من هنا

243
00:10:37,200 --> 00:10:39,470
يبدوا أنها آمراه آسيوية ساقطة

244
00:10:39,540 --> 00:10:40,940
صحيح

245
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
" لأنه في يوم " اللا أب

246
00:10:42,670 --> 00:10:47,000
-إذا تعبت،فجيب عليك اللبس -يقصد تايلندي
فن التلاعب بالكلام،صافحني

247
00:10:47,440 --> 00:10:50,000
(إنها بحق تنتصر عليك يا (موزبي

248
00:10:50,070 --> 00:10:52,040
أملك الوحيد هو أن تنَضم لها

249
00:10:52,100 --> 00:10:53,670
حسناً

250
00:10:53,740 --> 00:10:56,240
سوف أخبرك لماذا " خصمي " يقول ذلك

251
00:10:56,300 --> 00:10:57,370
ثلاثُ كلمات

252
00:10:57,440 --> 00:10:59,970
"خائفة من الأطفال"

253
00:11:00,040 --> 00:11:02,270
ماذا؟هذا جنون؟

254
00:11:02,340 --> 00:11:03,840
إنني لا أخاف -
حقاً؟ -

255
00:11:03,900 --> 00:11:06,000
أتتذكرين حينما التقيت بقريبتي وطفلها؟

256
00:11:06,070 --> 00:11:08,170
!إنها لطيفةُ جداً

257
00:11:09,900 --> 00:11:11,300
هل تريدين الإمساك بها؟

258
00:11:14,400 --> 00:11:17,400
(أو في حفل الولادة الخاصة بصديقة (ليلي) (إيريكا

259
00:11:19,840 --> 00:11:21,740
هل تدعين هذا الطفل يشم رائحتك؟

260
00:11:21,800 --> 00:11:23,100
لا أريدُ أن أُعض

261
00:11:24,140 --> 00:11:26,000
" ...ولا تنسي "

262
00:11:30,300 --> 00:11:31,600
مشهد الطفل الذي يتحدث؟

263
00:11:31,670 --> 00:11:34,270
مشهد الطفل الذي يتحدث؟

264
00:11:34,340 --> 00:11:35,870
(ولكن أنتِ لستِ مثلها (ليلي

265
00:11:35,940 --> 00:11:37,640
أنتِ تحبين الأطفال،وهم كذلك

266
00:11:37,700 --> 00:11:39,170
نعم،أنا محبوبة

267
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
جميلة،وذكية،ولكن هل هذا كافٍ؟

268
00:11:41,470 --> 00:11:44,570
أسمعي،بالأخير يعتمد على شئ واحد،أنتِ

269
00:11:44,640 --> 00:11:47,200
هل أنتِ مستعدُ لحرق كل أحلامك ووضعها خلفك؟

270
00:11:47,270 --> 00:11:48,240
مدرسة متقدمة

271
00:11:48,300 --> 00:11:49,700
ُتدرسين الرسم في مستويات الكلية؟

272
00:11:49,770 --> 00:11:54,600
أسمعي،يجب عليك التركيز على نفسك،قبل التركيز على الأطفال وإنجابهم

273
00:11:54,470 --> 00:11:56,200
إذا لم تفعلي،سوف تندمي دائماً

274
00:11:56,270 --> 00:11:59,500
ولن يكون هذا عادلاً لكِ أو لطفلكِ

275
00:12:01,140 --> 00:12:01,940
ما هذا؟

276
00:12:02,000 --> 00:12:04,970
"(إنه " جورب (جيرمي

277
00:12:06,570 --> 00:12:08,440
سأحظى بطفل

278
00:12:08,500 --> 00:12:11,100
ولكن ماذا عن كل ما قلته للتو ؟

279
00:12:11,170 --> 00:12:13,240
" ولكن " جورب

280
00:12:13,300 --> 00:12:15,570
ولكن ماذا عن عمل (مارشال) طوال الوقت ؟

281
00:12:15,640 --> 00:12:17,340
" ولكن " جورب

282
00:12:17,400 --> 00:12:18,970
ولكن،التركيز على نفسك؟

283
00:12:19,040 --> 00:12:20,600
!سمكةٌ صغيرة عليها

284
00:12:20,670 --> 00:12:26,270
قمنا بكل هذه المناقشات و" جورب " هو من يجعلك تقررين ؟

285
00:12:26,340 --> 00:12:30,740
أعتقد أنه " جورب العقاب "،صحيح يا(روبين)؟

286
00:12:30,740 --> 00:12:31,840
أخرس،يا أبي

287
00:12:31,900 --> 00:12:33,500
أخرسي يا كاره الأطفال

288
00:12:33,570 --> 00:12:35,570
الأطفال،مخيفون حسناً؟

289
00:12:35,640 --> 00:12:36,740
لديهم عيون كبيرة،

290
00:12:36,800 --> 00:12:38,270
بالله عليك،وكذلك وسط رأسهم؟

291
00:12:38,340 --> 00:12:40,540
وإذا كان هناك زر تفجير

292
00:12:40,600 --> 00:12:44,270
!على الأقل خبأه..لكي لا يتم ضغطه بالخطأ

293
00:12:44,740 --> 00:12:46,840
أين(ليلي)؟

294
00:12:48,540 --> 00:12:50,440
هل شربت من هذه شئً؟

295
00:12:50,500 --> 00:12:51,670
ولا حتى قطرة

296
00:12:51,740 --> 00:12:53,900
حتى أنا

297
00:12:55,100 --> 00:12:57,300
آريكسون)،الأجتماع بعد 5 دقائق)

298
00:12:57,370 --> 00:12:59,300
(وبجدر بك الإبداع عند السيد (لي

299
00:12:59,370 --> 00:13:01,840
ذلك الرجل أفزعني في منامي

300
00:13:01,900 --> 00:13:03,940
على كل حال،أستمتع بوقتك يا ولد

301
00:13:07,970 --> 00:13:10,870
!ضع طفلاً بداخلي يا (مارشال)،أنا مستعدة

302
00:13:17,370 --> 00:13:20,000
ليلي)،(ليلي)،ماذا تفعلين هنا؟)

303
00:13:20,070 --> 00:13:21,200
(أنا مستعدة يا (مارشال

304
00:13:21,270 --> 00:13:22,670
الليلة هي الليلة الموعودة

305
00:13:22,740 --> 00:13:26,040
!ضع بطيختك في داخل بطني

306
00:13:26,100 --> 00:13:27,100
ماذا؟

307
00:13:27,170 --> 00:13:28,100
هيا،الآن

308
00:13:28,170 --> 00:13:29,400
عزيزي،أنا مستعدة،

309
00:13:29,470 --> 00:13:31,900
انظر

310
00:13:31,970 --> 00:13:34,700
!الشباب في المبنى المجاور يلوحون نحوي

311
00:13:34,770 --> 00:13:36,740
مرحباً،أيها السَادة

312
00:13:36,800 --> 00:13:38,740
!سنقوم بصناعة طفل

313
00:13:40,440 --> 00:13:42,740
لا أصدق بأننا أضعناها

314
00:13:42,800 --> 00:13:44,640
أترى،لهذا السبب لايمكنني التفكير بإنجاب الأطفال

315
00:13:44,700 --> 00:13:47,140
لايمكنك تركهم يغيبون عن نظرك،ولو لثانية واحدة

316
00:13:47,200 --> 00:13:49,000
لا أستطيع إيجاد ملفي

317
00:13:49,070 --> 00:13:51,740
" لقد دمجت "آي" مع "جي

318
00:13:56,470 --> 00:13:58,500
إنهم فقط يجلسون مع قواريرهم الغبية

319
00:14:01,400 --> 00:14:02,270
يبكون

320
00:14:11,600 --> 00:14:12,700
إنهم يبصقون

321
00:14:16,370 --> 00:14:18,100
ولهذا السبب الأطفال مقرفون

322
00:14:18,170 --> 00:14:19,970
من الجميل أننا أنفصلنا

323
00:14:20,040 --> 00:14:22,500
لقد نسيت كم أنتي متخوفة لأمر الأطفال

324
00:14:22,570 --> 00:14:23,840
أنا متخوفة؟

325
00:14:23,900 --> 00:14:26,600
" في أي وقت تسمع كلمة " طفل

326
00:14:26,670 --> 00:14:29,470
!تحصل القليل من قئ الحليب على قميصك

327
00:14:29,540 --> 00:14:31,270
حمداً لله أنكِ لستِ أماً

328
00:14:31,340 --> 00:14:32,770
" إنكِ مجرد " ملكة ثلج

329
00:14:32,840 --> 00:14:35,140
أي طفل ترضعيه،يتجمد دماغه

330
00:14:36,070 --> 00:14:37,440
أسمع،لاتحكم علي من مجرد قصة

331
00:14:37,500 --> 00:14:39,570
من أجل حرية شخصية أطلبها

332
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
يوجد الكثير من الناسَ لا يردون إنجاب أطفال

333
00:14:41,300 --> 00:14:44,740
أيها الأخ،ضع يدك على الكتاب المغلف،وردد معي

334
00:14:45,840 --> 00:14:48,100
"أنا،"الاسم المزيف الذي أعطيته المرأة

335
00:14:48,170 --> 00:14:50,840
(أنا،(جوني بنانا

336
00:14:50,900 --> 00:14:54,440
!أقسم بأن أرتدي القميص المبلل فوق الحفاظات المبللة

337
00:14:54,500 --> 00:14:55,740
..أقسم بإن

338
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
!رائع،أنت في مجموعة رائعة هناك

339
00:14:57,870 --> 00:15:00,440
سأبحث عن (ليلي) في دورة المياه

340
00:15:00,500 --> 00:15:02,700
!بينما أنا هناك،سأسحب أحشائك -
رائع -

341
00:15:02,770 --> 00:15:04,800
رائع،وحينما تنتهي من الرقص عند المبولة

342
00:15:04,870 --> 00:15:06,740
ربما عليك طلب الساحر،لكي يعطيك فؤاداً

343
00:15:06,800 --> 00:15:08,340
أتعلم؟

344
00:15:08,400 --> 00:15:10,440
يجدر بي البحث عن شخص أمكث عنده في نهاية الأسبوع

345
00:15:10,500 --> 00:15:12,170
بلا خلاف هنا -

346
00:15:12,170 --> 00:15:13,770
رائع

347
00:15:13,840 --> 00:15:16,100
"  مرحباً بك،في منظمة " الأخوة بلا أبوة

348
00:15:17,470 --> 00:15:18,900
!إنه واحدٌ منا

349
00:15:22,100 --> 00:15:23,900
(أيها السادة،السيد(لي

350
00:15:24,370 --> 00:15:28,240
إذا سمحتم جميعاً،أفتحوا الصفحة الخامسة
من ملفات الاندماج بين الشركتين

351
00:15:28,300 --> 00:15:30,340
..أعتقد أنكم

352
00:15:34,040 --> 00:15:35,500
ما لذي يحدث،(آريكسون)؟

353
00:15:35,570 --> 00:15:37,040
لا شئ

354
00:15:37,100 --> 00:15:41,100
إني أفكر كم أنت رائعٌ اليوم

355
00:15:51,540 --> 00:15:54,500
إلى ماذا تنظر ؟

356
00:15:54,570 --> 00:15:58,770
إني أنظر إلى مستقبل

357
00:15:58,840 --> 00:16:01,700
..شراكتنا،وهي تبدوا

358
00:16:01,770 --> 00:16:04,470
جداً,,عارية

359
00:16:05,040 --> 00:16:06,370
أسمحوا لي فقط ببضع الثواني ؟

360
00:16:10,600 --> 00:16:13,840
هل رأى أحد منكم الفتاةُ المخمورة؟

361
00:16:15,340 --> 00:16:17,200
..لم يجب عليكم فعل ذلك حقا

362
00:16:17,270 --> 00:16:20,500
!إنها صورةٌ لي بدون أطفال

363
00:16:20,570 --> 00:16:22,370
!وهناك معكرونة ملصقةٌ على الجوانب

364
00:16:22,440 --> 00:16:24,540
شباب،لقد أحببتها

365
00:16:24,600 --> 00:16:26,070
ليلي)،ليست هنا)

366
00:16:26,140 --> 00:16:28,700
لقد رن هاتفك،وأجب،آمل إن لم تمانعي

367
00:16:28,770 --> 00:16:29,900
(مارشال)،وجد (ليلي)

368
00:16:29,970 --> 00:16:31,670
إنها بخير -
الحمد لله -

369
00:16:34,240 --> 00:16:35,040
ماذا؟

370
00:16:36,000 --> 00:16:39,270
حينما أردت إعادة هاتفك،وجدت شئَ فيها

371
00:16:39,340 --> 00:16:40,570
لدي تصريح بذلك

372
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
والآخرى،كان هدية لي

373
00:16:41,700 --> 00:16:43,300
كلا

374
00:16:43,370 --> 00:16:44,770
أعني هذا

375
00:16:46,200 --> 00:16:47,840
" (لقد سرقتِ " جورب (جيرمي

376
00:16:47,900 --> 00:16:49,440
كلا،لم أفعل

377
00:16:49,500 --> 00:16:51,100
لا أعلم كيف وصل هذا هنا

378
00:16:51,170 --> 00:16:53,600
!يبدوا أنه سقط بالداخل،شئ غريب

379
00:16:53,670 --> 00:16:54,800
سقط بالداخل؟

380
00:16:54,870 --> 00:16:57,000
أو لعل (ليلي)وضعته كمزحة

381
00:16:57,070 --> 00:16:58,870
!هذه السافلة المخمورة

382
00:16:59,770 --> 00:17:01,440
حسناً،لقد أخذتهُ

383
00:17:02,240 --> 00:17:05,970
إنه فقط ..لطيف جداً

384
00:17:06,040 --> 00:17:07,640
" جورب "

385
00:17:07,700 --> 00:17:10,200
(روبين شيرباسكي )

386
00:17:10,270 --> 00:17:12,270
هل تحُنِ إلى فكرة إنجاب الأطفال؟

387
00:17:12,340 --> 00:17:13,970
كلا

388
00:17:14,040 --> 00:17:15,700
لا أعلم

389
00:17:15,770 --> 00:17:17,200
ربما،يوماً ما

390
00:17:17,270 --> 00:17:18,340
حينما أكون بعمر الـ70

391
00:17:18,400 --> 00:17:19,870
العلم يحقق ذلك

392
00:17:21,600 --> 00:17:24,400
أسمع،إنني فقط..مشوشة مؤخراً

393
00:17:24,470 --> 00:17:25,440
أنا عاطلة

394
00:17:25,500 --> 00:17:26,970
وأعيش فوق أريكة

395
00:17:27,040 --> 00:17:29,540
صحيح،لقد كانا شهرين مريرين

396
00:17:29,600 --> 00:17:30,670
لكلٍ منا

397
00:17:33,100 --> 00:17:34,740
أسمعي،لدي غرفة نوم احتياطية

398
00:17:34,800 --> 00:17:36,870
لماذا لا تمكثين معي،بينما تبحثين عن منزل؟

399
00:17:36,940 --> 00:17:39,100
حقاً ؟ -
نعم -

400
00:17:39,170 --> 00:17:41,040
(شكراً (تيَد

401
00:17:41,100 --> 00:17:42,240
وأنا لدي بعض الأماكن المطروحة للخيار

402
00:17:42,300 --> 00:17:44,240
لذا،سيكون أسبوع،أو أسبوعان كحد أقصى

403
00:17:44,300 --> 00:17:46,770
" و هذه طريقة انتقال العمة (روبين) للعيش معي "

404
00:17:49,300 --> 00:17:51,300
أشعر بالملل

405
00:17:51,370 --> 00:17:52,300
دعنا نذهب للرقص

406
00:17:52,370 --> 00:17:54,540
دعنا نسرقُ محل خمور ؟

407
00:17:54,600 --> 00:17:56,170
ليلي)لن نذهب إلى أي مكان،حسناً؟)

408
00:17:56,240 --> 00:17:57,500
أينما نذهب إلى أين مكان وأنتِ مخمورة

409
00:17:57,570 --> 00:17:59,500
...دائماً،تغطين في نوم عميق حالما نصلُ

410
00:18:01,100 --> 00:18:03,440
!نحن ذاهبون للرقص

411
00:18:03,500 --> 00:18:06,440
سوف نذهب للاحتفال طوال الليل

412
00:18:09,470 --> 00:18:13,940
أسمع،هل يمكن الدوران مرتين،فقط للتأكد من أنها تغطُ في النوم؟

413
00:18:14,000 --> 00:18:15,270
بكل تأكيد

414
00:18:17,270 --> 00:18:19,840
"آخر فكرة في يوم " اللا أب

415
00:18:19,900 --> 00:18:23,000
اختبار الحمل،فقط بدل من الخط الأزرق

416
00:18:23,070 --> 00:18:26,000
!توضع صورة صغيرة لـ(بارني)،تلوح هكذا

417
00:18:26,600 --> 00:18:29,070
بارني)،يوم " اللا أب " يومٌ أعرج)

418
00:18:29,140 --> 00:18:30,670
!أنه يوم عيد للفاشلين

419
00:18:30,740 --> 00:18:32,100
عن ماذا..عن ماذا تتحدث؟

420
00:18:32,170 --> 00:18:34,440
!إنها مجموعةٌ رائعة من الأخوة

421
00:18:34,500 --> 00:18:36,170
"بارني)،إنه"تأثير المشجعات)

422
00:18:36,240 --> 00:18:37,340
(حسناً،كلا يا (تيَد

423
00:18:37,400 --> 00:18:38,900
هذا التأثير فقط للنساء

424
00:18:38,970 --> 00:18:42,770
أنظر إلى كلِ واحدٍ منه على إنفراد

425
00:18:58,200 --> 00:19:01,900
هؤلاء العباقرة لم يكرهوا الأطفال باختيارهم،يا صديقي

426
00:19:01,970 --> 00:19:02,900
(تصبح على خير(بارني

427
00:19:02,970 --> 00:19:04,700
تصبح على خير

428
00:19:11,570 --> 00:19:13,540
" جورب "

429
00:19:16,970 --> 00:19:20,470
هل أشم فطيرة أصابع الشوكولاته؟

430
00:19:20,470 --> 00:19:22,370
كلا،أنت تشم رائحة

431
00:19:22,440 --> 00:19:26,000
" فطيرة أصابع الشوكولاته،اعتذر،لقد كنت مخمورةَ وغبية "

432
00:19:26,070 --> 00:19:29,000
حسناً،هل هناك لحم مقدد اسمه " أعتذر،لقد تقيأت على قميصك " ؟

433
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
بالتأكيد هناك

434
00:19:29,870 --> 00:19:31,970
عزيزتي

435
00:19:32,040 --> 00:19:33,800
أنا أعتذر عن ليلة البارحة

436
00:19:33,870 --> 00:19:35,500
أعرف،كنت فوضوية

437
00:19:35,570 --> 00:19:40,400
لقد بدأت بالهلع حول كوننا سنصبح آباءً

438
00:19:41,400 --> 00:19:45,500
ولكنك قمت برعايتي بشكل جيد،أعرف أنك ستصبح أبا رائعاً

439
00:19:45,570 --> 00:19:47,400
لا أريد أن أصبح أبا الآن

440
00:19:47,770 --> 00:19:48,270
ماذا؟

441
00:19:48,340 --> 00:19:50,700
..ليلة البارحة،كانت

442
00:19:50,770 --> 00:19:53,640
بين الموازنة في العمل..و(ليلي)المخمورة الصغيرة

443
00:19:53,700 --> 00:19:55,200
كان هذا كثيراً

444
00:19:55,270 --> 00:19:57,270
لقد بدأت للتو في هذا العمل

445
00:19:57,340 --> 00:20:00,170
..وأعمل لساعات طويلة

446
00:20:00,240 --> 00:20:02,370
أسمعي،أنني أُحبك

447
00:20:02,440 --> 00:20:04,240
وبكل تأكيد سأحظى بطفل يوماً ما

448
00:20:04,300 --> 00:20:07,470
ولكني،لست مستعداً الآن

449
00:20:08,700 --> 00:20:09,940
وأنا كذلك

450
00:20:10,000 --> 00:20:12,970
و في أي وقت نكون مستعدين

451
00:20:13,040 --> 00:20:16,240
أعلم بأنك ستكون رائعاً

452
00:20:16,870 --> 00:20:18,640
وأنتِ كذلك

453
00:20:21,740 --> 00:20:25,200
هل تريد الحصول على " جنس محمي تماماً " الآن؟

454
00:20:25,270 --> 00:20:26,770
نعم

455
00:20:26,840 --> 00:20:28,740
هل تريد إنها طبق اللحم أولاُ؟

456
00:20:31,440 --> 00:20:33,240
!أنتِ المرأة المثالية

457
00:21:00,000 --> 00:21:02,515
abo-azoz959 : ترجمة

458
00:21:02,516 --> 00:21:06,516
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

