1
00:00:01,740 --> 00:00:05,640
ـ (ليلي) لقد سمع هذه المزحة بالمكتب
ـ يارجل ، بالله عليك . لن تحبها

2
00:00:05,650 --> 00:00:11,720
ـ إنها مزحة رجولية وليست نسائية
(ـ هذه تفرقة ! المزحة مزحة (تِد

3
00:00:11,730 --> 00:00:15,300
ـ (ليلي) رائعة ، سوف تقدر هذا
ـ كما تشاء يارجل

4
00:00:15,330 --> 00:00:18,710
ـ فقط اخبرني المزحة
ـ حسناً ، هل أنتِ مستعدة؟

5
00:00:18,720 --> 00:00:24,050
ما الفرق بين زبدة الفستق والمربي؟

6
00:00:24,490 --> 00:00:26,060
ـ أتري ، إنها مضحكة
ـ إنها مزحة رجولية

7
00:00:26,070 --> 00:00:27,330
لن تحبها

8
00:00:27,360 --> 00:00:29,870
ـ لمَ لا تدعوني اقرر؟
ـ كلا

9
00:00:29,880 --> 00:00:32,910
ما الفرق بين زبدة الفستق والمربي؟

10
00:00:34,800 --> 00:00:36,800
.. وبعدها قال (بارني) ما قاله

11
00:00:36,830 --> 00:00:40,510
إلي يومنا هذا .. لقد كانت أكثر مزحة
وسخة سمعتها بحياتي

12
00:00:40,540 --> 00:00:42,820
وكلا .. لن أقولها

13
00:00:43,540 --> 00:00:51,910
ـ أجل ، لن امرح معك بعد اليوم
... ـ بالله عليكِ ، هذه مزحة مضحكة ، هذه

14
00:00:51,920 --> 00:00:55,350
ـ لقد اخبرتك
ـ إنها ستعود

15
00:00:55,390 --> 00:00:58,720
ولم نري (ليلي) لأربعة أسابيع

16
00:00:58,890 --> 00:01:03,210
<b> (مسلسل (كيف قابلت والدتكم؟
(الموسم الرابع - الحلقة العشرون بعنوان (العمل أم السعادة</b>

17
00:01:03,220 --> 00:01:10,210
<b>ترجمة محمد المنصورة</b>

18
00:01:10,220 --> 00:01:12,190
<b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

19
00:01:12,220 --> 00:01:18,490
أبنائي ، بعد الإقالة ، بدأت اتابع تحقيق حلمي
الدائم ، ببدأ شركتي الهندسية الخاصة

20
00:01:18,520 --> 00:01:20,270
كل ما احتجته بعض الزبائن

21
00:01:20,300 --> 00:01:23,090
اعتقد أن هذا رائع ان تعمل لصالحك
(تِد)

22
00:01:23,120 --> 00:01:24,990
ـ أقدر هذا
ـ شكراً لكِ

23
00:01:25,000 --> 00:01:27,370
شكراً لكِ علي تسهيلكِ العمل لي
في الشقة

24
00:01:27,400 --> 00:01:30,020
اجل ، بالطبع ، اي ما تريد

25
00:01:30,900 --> 00:01:33,780
شئ صغير .. ايمكنكِ ألا تشاهدي التلفاز
بينما انا اعمل؟

26
00:01:33,810 --> 00:01:34,940
هذا لن يفلح

27
00:01:34,960 --> 00:01:38,540
انا آسف .. فقط لا استطيع التركيز بينما
.. عجلة الثروة

28
00:01:38,550 --> 00:01:41,520
البنس الموفر هو بنس (مارشال) ، أجل

29
00:01:41,530 --> 00:01:44,790
تِد) اعرف انك عصبي ، ولكن يجب)
ان تتوقف عن التأجيل

30
00:01:44,810 --> 00:01:49,700
لقد قضيت اليومين الماضيين في إختبار
القلم الرسمي لمكتب (موزبي) للتصاميم

31
00:01:49,720 --> 00:01:54,490
لقد أحرزت بعض التقدم ، صحيح؟
لقد أزلت قلم الألوان الريشي

32
00:01:54,750 --> 00:01:57,710
من امزح؟ لقد عاد القلم لدائرة الإهتمام

33
00:02:00,510 --> 00:02:01,710
هل عرفت ان هناك بعض العمال
سيتم طردهم؟

34
00:02:01,730 --> 00:02:04,010
اعرف .. انا ... انا خائف

35
00:02:04,020 --> 00:02:06,440
ـ هل انت قلق؟
ـ هل تمازحني؟

36
00:02:06,450 --> 00:02:10,020
الشئ الذي اعرفه عن هذه الشركة
هو انني لن يتم طردي ابداً

37
00:02:10,040 --> 00:02:13,530
اعني ان هناك فرصة كبيرة أن اقوم بالإغتسال
في شاطئ بدون بصمات ولا أسنان

38
00:02:13,540 --> 00:02:17,490
ـ لكن لن يتم طردي
ـ حسناً ، آمل لو كان لدي ثقتك

39
00:02:17,950 --> 00:02:21,190
انظر ، انت بحاجة لوسيلة تجعلك ضروري
حتماً

40
00:02:21,210 --> 00:02:23,540
حسناً ، انا اعمل بجد اكثر من اي
شخص بقسمي

41
00:02:23,550 --> 00:02:26,630
أجل ، البقاء علي عملك لا علاقة له
بعملك الجاد

42
00:02:26,910 --> 00:02:28,960
ـ انت بحاجة لميزة
ـ ما الذي تعنيه ، ب"ميزة"؟

43
00:02:28,970 --> 00:02:33,490
كما تعرف ، شئ يجعلك مضحك ومحبوب
(مثل (ماركوس دانيسكو

44
00:02:33,500 --> 00:02:38,800
ماركوس دانيسكو) يعمل بقسم الحساب وقد)
كان اكثر العمال المعرضين للطرد

45
00:02:38,810 --> 00:02:41,700
لقد أحضرت بعض الكعك المحلي
إنه اغبياء تقريباً

46
00:02:41,710 --> 00:02:45,670
.. ـ ولكن في النهاية اصبح معروف بـ
ـ رجل الطعام

47
00:02:45,680 --> 00:02:48,530
من يريد بعض لحم الخنزير؟
بالطبع انت تريد ، تعال

48
00:02:49,590 --> 00:02:52,640
ـ انا احب رجل الطعام
ـ لن يمكنهم ان يقيلوه ابداً

49
00:02:52,650 --> 00:02:54,620
اتعرف ما احبه بشان رجل الطعام؟

50
00:02:54,630 --> 00:02:56,940
ـ انه دوماً معه طعام
ـ انه دوماً معه طعام

51
00:02:56,950 --> 00:03:01,430
أتري؟ هذا ما تحتاجه ، انت بحاجة
لهذه الميزة التي تجعلك معروفاً

52
00:03:01,480 --> 00:03:10,710
ـ لدي شئ يجعلني رجلاً ، ولربما رجل ونصف
ـ ليس هذا الشئ ، انت تعرف ميزة ، كرجل الدمي

53
00:03:10,720 --> 00:03:17,510
يارفاق ، اخبار سيئة ، كممثل للموارد البشرية لكم
فيجب ان اراجع معكم سياسة الوقت الإضافي

54
00:03:17,520 --> 00:03:22,100
والأخبار الجيدة اننا سنفعل هذا بينما
(نرتدي مخالب (ولفيرين

55
00:03:24,540 --> 00:03:28,690
القسم (الخامس ـ ألف) لن يتم دفع
الوقت الإضافي بزيادة النصف بعد الآن

56
00:03:28,720 --> 00:03:30,590
ـ هذا رائع
ـ تحية المخالب

57
00:03:32,460 --> 00:03:37,770
ـ انا احب رجل الدمي
(ـ أتري؟ انت بحاجة لميزة مثل رجل (منظم اليوتيوب

58
00:03:44,910 --> 00:03:49,580
ـ انت محق ، انا بحاجة لميزة
ـ ولكن اختر بحكمة

59
00:03:49,610 --> 00:03:52,140
أنت لا تريد ان تكون رجل تدليلك الظهر المخيف

60
00:03:52,150 --> 00:03:54,990
لا تزد في الاكل ، فرجل الطعام لديه
كوتا" في مكتبه"

61
00:03:57,690 --> 00:04:02,610
ـ مرحباً ، يارجل
(ـ مرحباً (دوجلاس

62
00:04:04,270 --> 00:04:10,370
ـ أنت شديد جداً
ـ لقد كنت مرتاح منذ حوالي ثانيتين

63
00:04:11,870 --> 00:04:14,550
أنت التالي

64
00:04:16,230 --> 00:04:20,280
ـ مرحباً بكم في (موزبي) للتصميم
ـ من انت بحق الجحيم؟

65
00:04:20,320 --> 00:04:23,340
(انا (بي جي) مساعد السيد (موزبي

66
00:04:23,350 --> 00:04:24,850
ـ (تِد) ما الذي يفعله بحق الجحيم؟
ـ آسف

67
00:04:24,860 --> 00:04:28,520
لا يجب ان نقاطع السيد (موزبي) أثناء
تفكيره الإبداعي

68
00:04:28,530 --> 00:04:34,470
ـ لا بأس (بي جي) إنها (روبن) وهي تقيم هنا
ـ آسف علي المقاطعة سيدي

69
00:04:34,490 --> 00:04:36,340
اتريد اي شئ آخر؟

70
00:04:36,350 --> 00:04:39,430
ـ حسناً ، لن ارفض كوباً من القهوة
ـ أنت هناك

71
00:04:40,450 --> 00:04:44,070
والآن (تِد) لديه مساعد لمساعدته
في عدم العمل

72
00:04:44,100 --> 00:04:48,850
إن (بي جي) مساعد رائع لي ، لقد
اعد المكتب ، وصمم الموقع الإلكتروني

73
00:04:48,900 --> 00:04:54,140
ـ وبالمقابل انا أوجه عقل صغير لامع
ـ أجل التوجيه

74
00:04:54,160 --> 00:05:00,190
اريدك ان تخرج اليوم وبيساطة .. ضع يداك
علي المباني ، حسناً؟

75
00:05:00,200 --> 00:05:08,390
احس بالنبض الخرساني ، استمع .. استمع
إلي القصص التي تخبرك بها الحجارة

76
00:05:09,490 --> 00:05:12,580
ـ واحضر ملابسي الجافة
ـ سأفعل

77
00:05:13,110 --> 00:05:16,070
(شكراً جزيلاً لك سيد (موزبي
ـ حسناً

78
00:05:17,590 --> 00:05:22,480
تِد) .. هذه المنضدة تخبرني انك أبله)

79
00:05:23,840 --> 00:05:27,960
التوجية هذا إنما هي وسيلة لتأجيل
الإتصال بالعملاء حقيقة

80
00:05:27,980 --> 00:05:32,610
.. انا لا أؤجل ، أنا
اريد ان يكون كل شئ مثالي ، حسناً؟

81
00:05:32,650 --> 00:05:36,380
ـ لدي فرصة واحدة في هذا فقط
ـ حسناً ، ولكن (بي جي) لا يساعد

82
00:05:37,210 --> 00:05:42,390
إذا قال (تِد) أن (بي جي) مساعدة
.للشركة فإنها لن ترحل

83
00:05:42,400 --> 00:05:47,910
ـ أتري؟ إنه مفيد حقاً
ـ (بي جي) رجل؟

84
00:05:47,930 --> 00:05:49,850
بي جي) ليست فتاة مثيرة تضربها؟)

85
00:05:49,890 --> 00:05:55,560
ـ كلا ، انا ، أنا أوجهه
ـ التوجيه

86
00:05:55,570 --> 00:05:59,430
لقد وجهت زميل صغير ذات مرة
وجعلته حتيّ رجلي

87
00:05:59,460 --> 00:06:05,370
ثم بيوم ما ، أستعان بمساعد ليعمل علي
.. بعد عشرة أقدام من غرفة نومه الذي

88
00:06:05,410 --> 00:06:10,280
..انتبهي لهذا ، ليست فتاة مثيرة
إنها لم يستمع إلي كلمة قلتها له

89
00:06:10,310 --> 00:06:13,090
وأتعرفوا إسم هذا الزميل؟

90
00:06:13,100 --> 00:06:20,150
(ـ (تِد موزبي
ـ ربما ، لا أتذكر لأنه ميت بالنسبة ليّ

91
00:06:24,190 --> 00:06:28,160
سيصل (بي جي) بطاقة مقلقة جداً في
الرسائل

92
00:06:28,180 --> 00:06:34,020
مع كساء يجب ألا يرتديه لثلاثة أيام ثم
يرسله إلي مجدداً

93
00:06:37,340 --> 00:06:41,890
بارني) ، لقد فكرت بميزة لتجعلني)
أكثر ضرورة هنا

94
00:06:41,920 --> 00:06:45,430
أنا رجل البيئة ، لأن الجميع يحب
من ينظف دوماً

95
00:06:45,470 --> 00:06:49,970
ـ مطرود ، ما الذي لديك ايضاً؟
ـ لقد فكرت في اشياء قليلة اخري : رجل الرابطة الأحمق

96
00:06:49,990 --> 00:06:52,620
ـ مطرود
ـ رجل المزحة الحقيقة اليومية؟

97
00:06:52,630 --> 00:06:56,890
ـ أتعلم انك ... مطرود
ـ رجل أنا اعرف إمتداد

98
00:06:56,920 --> 00:07:00,220
ـ مطرود للأسفل
ـ رجل (كونتي بيثون) للروك؟

99
00:07:00,260 --> 00:07:03,400
نحن الفرسان الذين نقول ... أنت مطرود

100
00:07:03,900 --> 00:07:08,430
انتظر ، انتظر لقد قمت بتنظيم
مسابقة كرة سلة خيالية في كلية الحقوق

101
00:07:08,440 --> 00:07:14,150
ـ هذا ليس بسئ ، لربما تصبح شخص ما
! ـ رائع ، رائع ، سأكون رجل الخيال

102
00:07:14,160 --> 00:07:17,120
يجب ان نجعلك رجل الرياضة
لدينا بالفعل رجل الخيال

103
00:07:17,140 --> 00:07:19,590
ـ كيف الحال يا رفاق؟
(ـ مرحباً ، (فرانك

104
00:07:24,060 --> 00:07:25,100
مرحباً؟

105
00:07:25,140 --> 00:07:28,330
مرحباً ، (بي جي) اين انت؟
لم تتأخر من قبل

106
00:07:29,680 --> 00:07:37,510
انت علي قمة بناية (إمباير ستيت)؟
استمع إلي القبة القديمة ، إن لديها قصص لتحكيها

107
00:07:37,520 --> 00:07:40,760
خذ كل ما تريده من الوقت ، حسناً

108
00:07:42,930 --> 00:07:45,800
انتظر لحظة .. منزل (تِد موزبي)؟

109
00:07:47,780 --> 00:07:50,780
رباه ! هذه المكالمة قادمة من المنزل

110
00:08:00,100 --> 00:08:03,500
(هذه ليست بناية (إمباير ستيت

111
00:08:07,470 --> 00:08:12,750
روبن) ، لا يمكنكِ النوم مع مساعدي)
انا احاول ان ادير عملاً هنا

112
00:08:12,780 --> 00:08:17,550
ـ كيف حدث هذا حتي؟
ـ حسناً عند الغذاء عندما تخرج في مسيرتك الحكيمة

113
00:08:17,560 --> 00:08:20,610
لقد اعطيتنا هذه وقت مع (بي جي) وحدنا

114
00:08:20,640 --> 00:08:27,300
ـ الإلهام ... يقم بعملك
ـ إنه يعمل دوماً سيدي ، دوماً

115
00:08:29,550 --> 00:08:35,430
بي بي) لدي سؤال هندسي لك)
كيف هو مذاق مؤخرة (تِد)؟

116
00:08:35,440 --> 00:08:39,420
لا أعرف ، ولكنني متأكد من أن طعمها
كالعبقرية

117
00:08:44,660 --> 00:08:49,100
ـ لمً الحمام مغلق؟
ـ يجب علي الزوار أن يطلبوا مفتاح الحمام

118
00:08:49,110 --> 00:08:54,130
استمع (بي جي) ، واريدك ان تفكر جيداً
قبل ان تجيب

119
00:08:54,180 --> 00:08:58,150
اتقول لي أنه لا يمكنني ان ادخل
حمام منزلي؟

120
00:08:58,180 --> 00:09:05,470
كلا ، انا اخبركِ انكِ بحاجة لطلب
تصريح لإستخدام الحمام في مكتبي

121
00:09:06,110 --> 00:09:08,440
لمً هذا مثير جداً؟

122
00:09:09,430 --> 00:09:13,680
روبن) هناك بلايين الرجال في العالم)
لمَ يتوجب عليكِ النوم مع مساعدي؟

123
00:09:13,720 --> 00:09:16,390
تِد) عندما اغادر العمل تكون الساعة الخامسة)
والنصف صباحاً

124
00:09:16,430 --> 00:09:19,140
ألديك أدني فكرة عمن أقابلهم من الرجال؟

125
00:09:19,150 --> 00:09:24,110
أنا أسلم الصحف ، إنه عمل غير نظيف
ولكن يجب ان يقوم به أحد

126
00:09:24,840 --> 00:09:28,830
لا تقلقي سوف أغسلهم قبل ان اتعامل
مع حاجياتك

127
00:09:29,450 --> 00:09:35,600
انا اعيش مع أمي ، في الليل نحن نشاهد
(التلفاز في سريرها ، نحن نسميه (نادي الدلال

128
00:09:36,180 --> 00:09:40,640
إذن انت تستيقظ مبكراً جداً للتاجر علي
أسواق الأموال الأوروبية؟

129
00:09:40,650 --> 00:09:43,940
ـ كيف يكون هذا؟
ـ اسمعي ، أسيحدث هذا أم لا؟

130
00:09:45,140 --> 00:09:49,500
حسناً ، أولاً لقد خرجت مع رجل الخيال
يمكنكِ القيام بما هو أسوء

131
00:09:49,510 --> 00:09:54,310
ثانياً يجب ان يتوقف هذا ، صرف إنتباه
دي جي) سوف يصيب إنتاجنا بمقتل)

132
00:09:54,320 --> 00:09:57,570
أي معدل إنتاح؟ أنت لم تتصل حتي
بأحد العملاء

133
00:09:57,580 --> 00:10:00,970
بمجرد ان يتم رفع الموقع الإلكتروني
..وتطبع الكتيبات

134
00:10:01,020 --> 00:10:06,030
ونكتشف الألعاب الوثيقة التي سنلعبها
في منتجع الشركة، سأجري بهذه الإتصالات

135
00:10:06,430 --> 00:10:10,960
ـ منتجع الشركة؟
ـ أنا والسيد (موزبي) سنخيم علي السطح

136
00:10:12,860 --> 00:10:15,680
رجل الرياضة ، لقد سمعت رجال متحمسين
حول فريقك

137
00:10:15,710 --> 00:10:22,320
إنه اصعب مما تصورته بين رسم الدخول
.. ورسم المعاملات ، ورسم العقوبات ، انا في الحقيقة

138
00:10:22,330 --> 00:10:27,390
ـ انا اتولي امر الكثير من المال
ـ عمل رائع يارجل الرياضة ، هذا للأسبوع السابق

139
00:10:31,670 --> 00:10:39,170
ستون ، ثمانون ، مائة ، حسناً لدي
مبلغ 18 ألف دولار نقداً

140
00:10:39,520 --> 00:10:44,260
إنه ليس بالأمر الضخم ، سوف أخذه للمنزل
وأضعه بمكان آمن

141
00:10:44,280 --> 00:10:48,370
حسناً ، اسير فقط في الشارع
ومعي بعض المال

142
00:10:48,380 --> 00:10:51,940
لا لمس المال ، هذا واضح جداً
فقط كن هادئاًً

143
00:10:52,660 --> 00:10:58,270
كلا ، الطفل ينظر إليّ ، الأطفال يمكنهم
شم رائحة المال ، والجميع يعلم بهذا

144
00:10:58,280 --> 00:11:01,480
انا احمل كثيراً من المال

145
00:11:01,970 --> 00:11:05,700
بجدية يارفيق ، انا لا أعرف كم سأتحمل

146
00:11:05,730 --> 00:11:09,600
مارشال) الأسبوع الماضي كنت قمامة)
لا يريد ان يلتقطها أحد

147
00:11:09,660 --> 00:11:11,140
الآن ، انت رجل الرياضة

148
00:11:11,170 --> 00:11:13,700
ـ كنت قمامة؟
ـ الأسبوع الماضي

149
00:11:14,340 --> 00:11:17,570
هذا هو (تِد موزبي) من مكتب
موزبي) للتصميم)

150
00:11:17,610 --> 00:11:19,480
كيف حال المكتب المنزلي ، يارجل؟

151
00:11:19,490 --> 00:11:23,550
حسناً ، لقد كان رائعاً حتي بدأت
روبن) في مغازلة مساعدي)

152
00:11:25,470 --> 00:11:27,490
تِد) ، إنها شقتنا حسناً؟)

153
00:11:27,550 --> 00:11:31,530
إذا تركت كعكة شيكولاته علي العداد
فإن الأم ستأخذ منها قطعه

154
00:11:31,540 --> 00:11:35,860
لقد أخبرتك ، أستأجر مساعدة جميلة
يمكنك النوم معها

155
00:11:35,890 --> 00:11:38,530
ولكن بدلاً من هذا قمت بإستئجار مساعد
لطيف يمكن لـ(روبن) النوم معه

156
00:11:38,560 --> 00:11:42,940
وبالطبع سينام معها ! (تيد) انظر إليها ، إنها أعظم
إمرأة علي الكوكب ، انا اخرج عن الموضوع

157
00:11:42,950 --> 00:11:47,130
! أنت أحمق ! وهذه رسالتي لك
! أنت أحمق

158
00:11:48,860 --> 00:11:54,470
كلا
غضب واحد لا يكفي ، (مارشال) اغضب معي

159
00:11:59,320 --> 00:12:04,580
بارني) ، يارفيق لمً انت غاضب جول عدم)
نوم (تِد) مع من يستأجرهم؟

160
00:12:04,590 --> 00:12:08,020
ـ لأن هذا يؤلم
ـ يؤلمك كيف؟

161
00:12:08,050 --> 00:12:15,300
(إنه يؤلم لأنني أحب ... (تِد
أن يمارس الجنس مع النساء

162
00:12:15,330 --> 00:12:19,580
انا رجل مساعد مخلص ، انظر (ليلي) هي
الوحيدة الذي يمكنني الحديث معها عن هذا

163
00:12:19,600 --> 00:12:23,000
ـ فقط اجعلها تتحدث معي
ـ سأحاول ولكن ليس هناك ضمان

164
00:12:23,040 --> 00:12:27,020
إنها لازالت غاضبة جداً حيال المزحة

165
00:12:28,100 --> 00:12:33,870
تلك المزحة ... مزقت أشلاء مجموعتنا
الصغيرة ، وحرضت إناس أحبهم ضد البعض

166
00:12:33,910 --> 00:12:38,760
بجدية .. آمل لو .. هذه المزحة
لم تدخل بحياتنا أبداً

167
00:12:41,040 --> 00:12:43,700
ـ إنها مضحكة قليلاً ، صحيح
ـ إنها مضحكة للغاية يارجل

168
00:12:44,990 --> 00:12:48,640
(أخبار جديدة (بي جي
الكتيبات التي صممتها آتت

169
00:12:48,670 --> 00:12:54,660
إنه إختيار مثير للغلاف حقاً
بدلاً من واحدة من تصميماتي أخترت هذه

170
00:12:54,670 --> 00:12:59,940
ـ اتعرف ؟ لا بد انني ارسلت الصورة الخاطئة
ـ أتعتقد هذا؟

171
00:12:59,970 --> 00:13:05,470
انظر (بي جي) لم ينتهي الموقع بعد
انت لم تظهر حتي في منتجع الشركة

172
00:13:05,510 --> 00:13:12,810
..ـ بالمناسبة لقد رأيت شهاب
ـ وأصبحت تتأخر يومياً ، آسف ولكنك يجب ان تركز

173
00:13:12,820 --> 00:13:13,940
أنت مطرود

174
00:13:13,980 --> 00:13:17,300
... ـ لا يمكنك طردي
(ـ أنت مطرود (بي جي

175
00:13:17,610 --> 00:13:19,800
حسناً

176
00:13:22,330 --> 00:13:29,960
مرحباً عزيزتي ، لقد تم طردي للتو
أجل سأنتظركِ في منزلكِ حسناً ، وداع

177
00:13:31,730 --> 00:13:34,320
عجلة الثروة

178
00:13:36,740 --> 00:13:44,130
احب أن اقضي كل هذا الوقت معكِ
سوف أقبلكِ هنا .. وهنا

179
00:13:44,180 --> 00:13:49,000
.. ـ وهنا وهنا .. و
ـ رجاءاً توقف

180
00:13:50,390 --> 00:13:51,750
سأذهب إلي الحمام

181
00:13:51,780 --> 00:13:55,290
ـ سأفتقدكِ
ـ سأفتقدك ايضاً

182
00:14:00,060 --> 00:14:03,670
ـ لقد مللتِ منه ، صحيح؟
ـ إنه يقودني للجنون

183
00:14:03,690 --> 00:14:08,340
عندما كان ل(بي جي) عمل كان مثير
لقد كان حارس مفتاح الحمام

184
00:14:08,360 --> 00:14:14,700
رجل مثير يخبركِ في أي وقت تتوجهي
للحمام.. هذا هو الحلم

185
00:14:14,720 --> 00:14:17,760
هذا هو الحلم ؟ الحلم؟

186
00:14:17,770 --> 00:14:20,370
مثل التي كان يتحدث عنها (مارتن
لوثر كينج) يتحدث عنها

187
00:14:20,380 --> 00:14:23,920
يجب ان انهي هذا ، صحيح؟
انا سيئة في الإنفصال

188
00:14:23,950 --> 00:14:27,400
لازال لدي البعض ولكنني لا استطيع
الإبتعاد عنكِ لهذه المدة

189
00:14:27,440 --> 00:14:30,820
.. اسمعني

190
00:14:30,830 --> 00:14:32,950
ـ يارجل ، لا أعرف
ـ ماذا؟

191
00:14:32,960 --> 00:14:39,830
ـ أجل .. إنه فقط .. إنه حقاً ، الرفض التاسع
ـ الرفض التاسع في اي شئ؟

192
00:14:42,780 --> 00:14:45,590
ـ لا أشعر به
ـ لا تشعرِ بأي شئ؟

193
00:14:45,600 --> 00:14:49,850
ـ ولكن .. ولكن أصدقاء وما إلي هذا
ـ رباه! هذا أسوء إنفصال

194
00:14:50,390 --> 00:14:55,640
ـ اتنفصلين عني؟
ـ إذا كان هذا ما ترغب به فأنا أتفهم

195
00:14:58,100 --> 00:15:01,170
لم تنشط بعد كرة البيسبول التي
(أحضرها (المارينز

196
00:15:01,180 --> 00:15:03,460
يجب ان تتلقاها

197
00:15:03,910 --> 00:15:06,090
اتري ؟ رجل الرياضات .. إن الناس
تحبك

198
00:15:06,100 --> 00:15:09,450
لا يمكنني البقاء كرجل الرياضات من الآن
هذا يقتلني

199
00:15:09,460 --> 00:15:14,310
انا اظل اتلقي الرسائل الكتابية والرسائل
الإلكترونية والإتصالات بمنتصف الليل

200
00:15:14,320 --> 00:15:17,900
احيانا اشعر حتي انني مراقب

201
00:15:18,730 --> 00:15:20,260
مرحباً ، أيها الرفيق

202
00:15:20,280 --> 00:15:23,950
اريدك ان تزيح هذا الهم كي
استطيع ان أرتبك من جديد

203
00:15:24,300 --> 00:15:29,710
ـ أنت حقاً تملئ كتفك بهمومك ، صحيح؟
ـ بجدية لقد انتهي هذا

204
00:15:29,730 --> 00:15:35,240
ـ أتريدني ان اتوقف؟
ـ كلا

205
00:15:35,250 --> 00:15:39,920
بعد إنفصال (روبن) و (بي جي) كنت حراً
في تغيير بعض معالم المكتب

206
00:15:41,360 --> 00:15:44,010
مرحباً ، مرحباً بكِ في مكتب (موزبي) للتصميم

207
00:15:44,020 --> 00:15:46,210
لابد وأنك تمازحني

208
00:15:46,250 --> 00:15:49,250
وبما أن (بي جي) عاد للعمل الآن

209
00:15:49,790 --> 00:15:52,780
لابد وأنكما تمازحاني؟

210
00:15:52,790 --> 00:15:56,260
يبدو ان (روبن) و(جي بي) إلتم
شملهم مجدداً

211
00:15:56,270 --> 00:15:58,940
لابد أنك تمازحني

212
00:16:01,820 --> 00:16:04,160
هل أنت علي ما يرام؟

213
00:16:04,170 --> 00:16:07,170
(حسناً ، بما انني لا أتحدث مع (ليلي
فهناك شئ يجب ان اخبرك به

214
00:16:07,200 --> 00:16:10,110
..وهو ليس من السهول قوله ، حسناً

215
00:16:10,800 --> 00:16:16,020
أنا ... انتظرها .. واقع ..انتظرها

216
00:16:16,340 --> 00:16:28,610
في ... انتظرها ... حب .. انتظرها

217
00:16:29,270 --> 00:16:30,260
..بالتأكيد ... انتظرها

218
00:16:30,270 --> 00:16:33,020
(ـ انا اعرف انك مغرم ب(روبن
ـ

219
00:16:33,030 --> 00:16:37,210
(ـ لقد اخبرتني (ليلي
ـ (ليلي) أخبرتك .. رائع

220
00:16:38,190 --> 00:16:41,880
اراهن انكما يارفاق كنتما تضحكان
عليّ طوال الوقت في السر

221
00:16:42,670 --> 00:16:47,340
في الحقيقة .. بطريقة غريبة... كلانا يعتقد
انكما مثاليان لبعضكما

222
00:16:47,950 --> 00:16:50,170
ـ حقاً؟
.. ـ اجل ، وفي الحقيقة

223
00:16:50,180 --> 00:16:53,580
لقد حاولنا أن نجلس بنفس الجانب
كي تجلسا انتما سوياًَ

224
00:16:53,590 --> 00:17:00,980
حقاً؟ هذا لطيف ، ولكن لنكن واضحين
أنا لا أحبها ، حسناً؟

225
00:17:00,990 --> 00:17:04,900
أنا فقط .. أفتقدها عندما لا تكن هنا
وأفكر بها طوال الوقت

226
00:17:04,910 --> 00:17:07,420
وأفكر بنا نحن الأثنان ونحن نركض
إلي بعضنا يوما ما ببطئ

227
00:17:07,450 --> 00:17:11,810
ـ ونرتدي سترة سويدية بنية اللون
ـ هل ستخبرها أبداً بشعورك؟

228
00:17:11,830 --> 00:17:19,830
كلا ، ربما ، أبداً ، لا أعرف .. انظر
انا فقط اريد ان ابعد (بي جي) الأحمق هذا عنها

229
00:17:19,860 --> 00:17:23,270
إذا كانت (ليلي) هنا لكانت عرفت كيف
تتخلص منه

230
00:17:23,280 --> 00:17:26,910
ـ ربما يمكنني المساعدة
(ـ (مارشال) أنت لست (ليلي

231
00:17:26,920 --> 00:17:32,830
ليلي) هي سيدة دمية شيطانية تتعامل مع)
كل شئ بتهذب حتي تحصل علي ما تبغاه

232
00:17:32,860 --> 00:17:38,610
إنها شر خالص (مارشال) ، أنت لديكِ
فتاة جيدة ، تمسك بها

233
00:17:39,000 --> 00:17:42,660
وفي هذه الأثناء امتدت حربي الغريبة
(ضد (روبن) و(بي جي

234
00:17:42,670 --> 00:17:44,570
(مرحباً (بي جي

235
00:17:44,600 --> 00:17:48,220
لقد كنت علي وشك الذهاب لمسيرتي
الحكيمة ، اتود الإنضمام إليّ؟

236
00:17:48,230 --> 00:17:52,760
مرحباً (بي جي) ، لقد أخذت مفتاح
الحمام بدون أن أطلبه

237
00:17:52,770 --> 00:17:54,970
ما الذي ستفعله بشأن هذا؟

238
00:17:55,430 --> 00:18:00,630
انظرا ... انتما يارفاق رائعان جداً
ولكن الحقيقة انني قبلت عمل أخر

239
00:18:01,110 --> 00:18:05,540
هذه لأجلكِ ، (روبن) آمل أن تعطيكِ
هذه الرسالة بعض التعاطف

240
00:18:05,550 --> 00:18:08,750
تِد) ، سأفتقدك حقاً)

241
00:18:11,070 --> 00:18:13,190
لا يمكنك مبادلة (ماني راميريز) بميدليتين
(كرة البيسبول)

242
00:18:13,220 --> 00:18:18,020
ـ إذا منعت هذه المبادلة فسأخرج من الإتحاد
ـ حسناً ، حسناً ، سأحل الأمر

243
00:18:20,730 --> 00:18:26,630
(استأجرت الفتي ليكون (مساعد مدرب
ليقوم بكل العمل ولا تزال انت رجل الرياضات

244
00:18:26,670 --> 00:18:30,140
شر خالص ، (أريكسون) شر خالص

245
00:18:33,740 --> 00:18:35,560
شكراً لك

246
00:18:39,680 --> 00:18:41,880
هل أنت بخير؟

247
00:18:43,520 --> 00:18:47,500
ـ ماذا إن لم اكن أفكر في الكتب؟
ـ المعذرة؟

248
00:18:47,530 --> 00:18:53,910
هناك قصة معمارية مشهورة حول مصمم
قام بتصميم مكتبة ، وقد كانت مثالية

249
00:18:53,940 --> 00:19:02,560
ولكن كل عام يقوم المبني بالإنخفاض
انشين كل عام ، وفي النهاية أُدين المبني

250
00:19:02,570 --> 00:19:10,390
.. لقد نسي أن يحسب ثقل الكتب
هذه الشركة ... أنا الوحيد فيها

251
00:19:11,610 --> 00:19:14,080
ماذا إن لم أكن أفكر بالكتب؟

252
00:19:14,090 --> 00:19:18,790
حسناً .. أولاً لم يعد يذهب أحد إلي
المكتبة ، لذا لم نهتم بهذا الرجل؟

253
00:19:19,190 --> 00:19:23,640
ثانياً يجب ان تحضر هاتف وتتصل
بالعملاء

254
00:19:23,680 --> 00:19:30,420
كلما أجلت بدأ مهنتي كلما بقيت كحلم
لا شئ افسدته

255
00:19:31,010 --> 00:19:34,130
اعني ، إنه كما لو انني استسلمت قبل
ان ابدأ

256
00:19:34,160 --> 00:19:36,060
اتريد التحدث عن الإستسلام؟

257
00:19:36,090 --> 00:19:41,900
لقد اعتدت ان اصف رجلي المثالي
"مرح ، ذكي ، عاطفي ، متحدي"

258
00:19:41,930 --> 00:19:46,120
والآن علي ما يبدو سأقبل بإضافة
"و"يقطن بشقتي

259
00:19:47,230 --> 00:19:53,320
ـ أتعتقد انك حققت كل ما تبغاه؟
ـ أتمازحيني ، بعمل الثلاثون كنت سأكون ناجح جداً

260
00:19:53,330 --> 00:20:02,610
متزوج من المرآة المثالية وربما بإنتظار طفل
وبدلاً من هذا فأنا رجل يجلس بشقة ويحدق بالهاتف

261
00:20:03,350 --> 00:20:10,280
ـ ويفشل
ـ يمكنك تقبل هذا الشئ

262
00:20:26,010 --> 00:20:32,170
مرحباًُ ، هنا (تِد موزبي) من (موزبي) للتصميم ، انا
اتصل للإستفسار عن أي تصميم تحتاجه الآن أو بالمستقبل

263
00:20:32,190 --> 00:20:33,030
هذا يبدو رائعاً يا رفيق

264
00:20:33,040 --> 00:20:34,510
ـ حقا؟ هل ابدو واثقاً؟
ـ أجل

265
00:20:34,520 --> 00:20:36,990
ـ والآن اتصل بعميل حقيقي
ـ رائع

266
00:20:39,970 --> 00:20:41,870
رجل الطعام

267
00:20:42,840 --> 00:20:45,040
رجل الدمي

268
00:20:49,900 --> 00:20:54,610
ـ من هذا الرجل؟
ـ إنه لا يعمل هنا

269
00:20:54,630 --> 00:20:56,920
ـ أعتقد انه يجب ان نغادر المبني
ـ حقاً؟

270
00:20:56,930 --> 00:20:59,220
لقد حدث هذا من قبل

271
00:21:00,250 --> 00:21:02,900
ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com
Synced : AlTiMa2005

