1
00:00:00,532 --> 00:00:02,132
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,033 --> 00:00:04,367
!دونا)؟)

3
00:00:04,367 --> 00:00:05,834
(عليك فتح محل في (لوس آنجلس) يا (دونا

4
00:00:05,834 --> 00:00:09,500
شخص يعاني من الإكتئاب الهوسي
عليه أن يحافظ على الإتزان

5
00:00:09,501 --> 00:00:12,300
لقد حجزت في جناح فندق، سأبقى
فيه إلى غاية عودة والدتي

6
00:00:12,300 --> 00:00:15,100
من الأفضل أن أمرر مقاليد الحكم -
التبني؟ -

7
00:00:15,100 --> 00:00:18,601
ليام) مريض نفسي و مقبل رائع)

8
00:00:18,601 --> 00:00:19,768
دونا)، ما الذي يجري؟)

9
00:00:19,768 --> 00:00:21,267
أنا و (دافيد) منفصلان

10
00:00:31,601 --> 00:00:35,067
حسنا يا (سيلفر)، أسرعي بإنهاء الواجب
المنزلي الخاص بمادة الهندسة

11
00:00:35,067 --> 00:00:37,801
سامي)، أريدك أن تتوقف عن مشاهدة)
بوب الإسفنجة) و تبدأ بشرب عصيرك)

12
00:00:37,801 --> 00:00:40,567
أنا لا أحب العصير، فيه حشرات -
ماذا؟ -

13
00:00:40,567 --> 00:00:42,234
هذه ليست حشرات، إنها اللب

14
00:00:42,234 --> 00:00:43,734
حسنا، كم الوقت؟

15
00:00:43,734 --> 00:00:45,100
8:18

16
00:00:45,100 --> 00:00:46,234
(غذاء (سامي

17
00:00:46,234 --> 00:00:47,301
لقد توليت ذلك، إنه جاهز

18
00:00:47,401 --> 00:00:50,700
(شطيرة لحم الدجاج، وقطعة (غرانولا

19
00:00:49,200 --> 00:00:50,701
'و ملصق يذكر 'أنا أحبك

20
00:00:50,701 --> 00:00:51,967
أمي، لقد شربت الحشرات

21
00:00:51,967 --> 00:00:53,900
أنت الأفضل. أنا أحبك

22
00:00:53,900 --> 00:00:55,267
حسنا (دونا)، هل تستطيعين...؟

23
00:00:55,267 --> 00:00:56,534
بلى، سآخذه إلى السيارة

24
00:00:56,534 --> 00:00:57,801
(هيا يا (سامي
هيا يا صديقي

25
00:00:57,801 --> 00:00:59,967
حسنا، تفضلي واجب الهندسة

26
00:00:59,967 --> 00:01:01,768
السؤال الأخير كان صعبا للغاية

27
00:01:01,768 --> 00:01:03,234
إذا أحسست بأنك ملهمة

28
00:01:03,234 --> 00:01:04,834
يمكنك تجريب حظك مع رباعي الأوجه

29
00:01:04,834 --> 00:01:06,367
محاولة جيدة

30
00:01:06,367 --> 00:01:08,734
قريبا، ستتمكنين من تقديم
واجباتك المنزلية بنفسك

31
00:01:10,300 --> 00:01:12,767
هل تظنين أنك ستكونين مستعدة للعودة
إلى المدرسة في الأسبوع المقبل؟

32
00:01:12,768 --> 00:01:15,334
بالطبع، على ما أظن

33
00:01:15,334 --> 00:01:16,601
إلى اللقاء

34
00:01:16,601 --> 00:01:18,401
إلى اللقاء

35
00:01:30,367 --> 00:01:32,701
هل أنت متأكدة من رغبتك في بيع هذه الأشياء؟

36
00:01:32,701 --> 00:01:35,567
فبصراحة، هناك الكثير من الكنوز هنا

37
00:01:36,667 --> 00:01:38,467
بيلي باس) صاحب الفم الكبير)

38
00:01:38,467 --> 00:01:40,501
لا، لا يمكننا بيع (بيلي باس) صاحب الفم الكبير

39
00:01:40,501 --> 00:01:42,434
فلنتمنى أن ذلك ممكن، هيا

40
00:01:45,768 --> 00:01:47,033
سنضع دبوسا عليه

41
00:01:47,033 --> 00:01:50,201
لن نضع دبوسا عليه، سنضع علامة
(ثمن عليه. إنه خردة يا (هاري

42
00:01:50,300 --> 00:01:52,667
إذا كان خردة، فلماذا نحاول بيعه؟

43
00:01:52,667 --> 00:01:55,801
هنا تكمن المفارقة في ساحة البيع

44
00:01:55,801 --> 00:01:57,601
مرر لي السمكة المغنية يا عزيزي

45
00:01:59,334 --> 00:02:00,933
مرحبا (آني)، لم يكن عليك
أن تحضري لنا القهوة

46
00:02:00,933 --> 00:02:03,167
(نعم لكنني لم أفعل، إنها لـ (نايومي

47
00:02:03,167 --> 00:02:04,467
ستوصلني إلى المدرسة

48
00:02:04,467 --> 00:02:05,567
لقد أردت توديعكما فقط

49
00:02:08,768 --> 00:02:12,567
عجبا. أنتما الإثنتان في الطريق
لتصبحا أعز صديقتين

50
00:02:12,601 --> 00:02:15,267
أجل، لقد قررت أن أصبح فتاة فتيات

51
00:02:15,267 --> 00:02:19,567
لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك، لكن لم
(يكن لدي الكثير من الصديقات في (كنساس

52
00:02:19,601 --> 00:02:21,467
،و كنت قد بدأت بتكوين بعض العلاقات هنا

53
00:02:21,467 --> 00:02:23,534
ثم تهت بحصولي على صديق حميم

54
00:02:23,534 --> 00:02:25,834
...إذن فالآن -
أنت مستعدة لأن تكوني فتاة فتيات -

55
00:02:25,834 --> 00:02:27,534
(بالحديث عن دمى (باربي

56
00:02:27,534 --> 00:02:28,900
مرحبا

57
00:02:28,900 --> 00:02:30,167
إلى اللقاء، أمي

58
00:02:30,167 --> 00:02:31,834
إستمتعي بوقتك

59
00:02:39,501 --> 00:02:41,967
يا إلهي، من ترك كل هذه
الخردة في فنائكما الأمامي؟

60
00:02:41,967 --> 00:02:43,334
جديا، عليكم تقديم تقرير للشرطة

61
00:02:43,334 --> 00:02:45,167
...لا، لا، إنها

62
00:02:45,167 --> 00:02:46,967
لقد تمكنا أخيرا من بيع
(منزلنا في (كنساس

63
00:02:46,967 --> 00:02:48,900
و علينا الآن التخلص من كل هذه الأشياء

64
00:02:48,900 --> 00:02:50,768
لذلك سنقوم بعملية بيع في الفناء

65
00:02:50,768 --> 00:02:53,067
مقرف... أقصد رائع

66
00:02:54,067 --> 00:02:55,900
تفضلي

67
00:02:55,900 --> 00:02:57,267
..إن

68
00:02:57,267 --> 00:02:58,300
لا بأس. واصلي

69
00:02:58,300 --> 00:02:59,734
واصلي وضع ذلك على شفتيك

70
00:02:59,734 --> 00:03:01,334
هل حضرت لي القهوة؟

71
00:03:01,334 --> 00:03:03,701
أجل، اللون يبدو جميلا عليك
لم تكن مشكلة على الإطلاق

72
00:03:03,701 --> 00:03:05,367
البازلاء العطرة' تتماشى جيدا... مع عيني'

73
00:03:08,100 --> 00:03:10,033
هل هذه طاولة كرة قدم؟

74
00:03:10,033 --> 00:03:12,868
نعم، لقد كنت مبدعة في
لعب طاولة كرة القدم

75
00:03:12,868 --> 00:03:15,200
بجد؟ أنا أيضا

76
00:03:15,200 --> 00:03:17,267
(لقد كنت ألعب طوال الوقت مع (بيلا كروز

77
00:03:17,267 --> 00:03:19,967
أقسم أنني كنت كبطلة طاولة
(كرة القدم في (سانت بارتس

78
00:03:19,967 --> 00:03:21,067
سنلعب إذن

79
00:03:21,067 --> 00:03:23,067
أنا أريد ذلك

80
00:03:24,200 --> 00:03:25,434
أتمنى أنها ليست باردة

81
00:03:25,434 --> 00:03:27,601
إنها مثالية

82
00:03:27,601 --> 00:03:29,834
أنا لا أحب قهوتي ساخنة جدا على أية حال

83
00:03:40,134 --> 00:03:42,434
مرحبا، ما الأمر المستعجل؟

84
00:03:42,434 --> 00:03:44,634
(مرحبا (ليام -
إلى أين أنت ذاهب أيها الأرنب الأبيض؟ -

85
00:03:44,634 --> 00:03:46,801
إلى القسم، لدي حصة في الإنجليزية

86
00:03:46,801 --> 00:03:48,334
حقا؟ أتريد أن تصبح مدرس إنجليزية

87
00:03:48,334 --> 00:03:50,300
معلم؟ -
أجل -

88
00:03:50,300 --> 00:03:51,868
أنا أعني، فلنفترض أنك تحضر الحصص

89
00:03:51,868 --> 00:03:53,467
ربما تتقنها بشكل جيد، صحيح؟

90
00:03:53,467 --> 00:03:54,967
ثم ماذا؟

91
00:03:54,967 --> 00:03:56,933
تتجه إلى الجامعة لتصبح
متفوقا في الإنجليزية

92
00:03:56,933 --> 00:03:58,900
حسنا، ثم؟

93
00:03:58,900 --> 00:04:01,033
ستتخرج مع شهادة غير مفيدة

94
00:04:01,033 --> 00:04:03,000
التي تسمح لك فقط بتدريس الإنجليزية

95
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
في إحدى الثانويات الضعيفة
و التي يرغب طلابها

96
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
في التوجه إلى الشاطيء بدل الدراسة

97
00:04:07,000 --> 00:04:09,334
ما الذي تعنيه؟

98
00:04:09,334 --> 00:04:10,634
أنا أعني: فلنذهب إلى الشاطيء

99
00:04:10,634 --> 00:04:13,434
ليام)! يا لها من مفاجأة)

100
00:04:13,434 --> 00:04:14,834
(أهلا (نايومي

101
00:04:14,834 --> 00:04:16,900
هل أخطأت السمع أم أنك تحاول
إقناع (إيثان) بحرق الحصة؟

102
00:04:16,900 --> 00:04:18,634
لأنه لن يفعل ذلك، لذلك
توقف عن محاولة إفساده

103
00:04:18,634 --> 00:04:20,267
...(نايومي) -
لا تقلق، أنا أتولى هذا -

104
00:04:20,267 --> 00:04:22,234
لا، أنا أتولى هذا

105
00:04:22,234 --> 00:04:24,200
طبعا يا صاح، فلنذهب إلى الشاطيء -
ممتاز -

106
00:04:24,200 --> 00:04:26,167
(أراك لاحقا (نايومي

107
00:04:26,167 --> 00:04:28,234
حسنا، لن أذهب معكما

108
00:04:28,234 --> 00:04:30,234
لذلك لا تزعجا نفسيكما بسؤالي

109
00:04:31,801 --> 00:04:34,167
إذن في أي وقت سنذهب إلى محاميك؟

110
00:04:36,334 --> 00:04:38,701
لا بطاطا مقلية من أجلك

111
00:04:38,701 --> 00:04:40,667
دعك من هذا، البطاطا المقلية من الخضروات

112
00:04:40,667 --> 00:04:43,134
و لقد قلت أنني سأكون هناك
...على الساعة الرابعة لكن

113
00:04:43,134 --> 00:04:45,300
لكن لست مضطرا للذهاب معي

114
00:04:45,300 --> 00:04:47,200
أنا أعرف أنني لست مضطرا
إذا لم أكن أرغب في الذهاب

115
00:04:47,200 --> 00:04:50,134
لكن، تفضلي... لقد أحضرت لك
بعض الخضروات: سلطة الكاليه

116
00:04:50,134 --> 00:04:53,634
لن يكون الأمر مشوقا لتلك الدرجة

117
00:04:53,634 --> 00:04:56,534
...سأذهب لإحضار بعض الكتيبات
سلطة الكاليه؟ هل أنت متأكد؟

118
00:04:56,534 --> 00:04:58,567
أجل، الفيتامين 'أ' يساعد
على تطوير مناعة الجنين

119
00:04:58,567 --> 00:05:00,501
و لا، لا أحتاج التشويق لكن

120
00:05:00,501 --> 00:05:03,367
أريد أن أدعمك نفسيا وقتما
و في حال ما إحتجت لي

121
00:05:03,367 --> 00:05:04,734
حسنا، هذا يبدو جيدا

122
00:05:04,734 --> 00:05:07,367
هل أنا مضطرة فعلا لأكل هذا؟

123
00:05:07,367 --> 00:05:11,134
مليء بالفيتامين (سي) الذي يساعد
الطفل على تنمية عظام و أسنان قوية

124
00:05:11,167 --> 00:05:13,167
هذا يكفي، سأصادر كتاب الحمل الذي تقرأه

125
00:05:13,167 --> 00:05:14,501
آسف، لكنه منحوت في ذاكرتي الآن

126
00:05:14,501 --> 00:05:16,267
هل تناولت فيتاميات ما قبل الولادة؟ -
(نعم يا (نافيد -

127
00:05:16,267 --> 00:05:17,967
هل أنا أقودك إلى الجنون؟ -
(نعم يا (نافيد -

128
00:05:17,967 --> 00:05:20,434
أتعلمين أمرا؟ قومي بأكل سلطة الكاليه

129
00:05:20,434 --> 00:05:22,267
هيا بنا، إستديري

130
00:05:25,933 --> 00:05:29,434
و أي نوع من المحلات تبحثين عنه؟

131
00:05:29,434 --> 00:05:32,267
لا يجب أن يكون شبيها جدا
بمكان للتجارة بالتجزئة

132
00:05:32,267 --> 00:05:33,834
بل أكثر بمعرض للفنون

133
00:05:33,834 --> 00:05:37,634
حديث، الكثير من الزجاج و خطوط نظيفة

134
00:05:37,634 --> 00:05:40,000
...أسقف عالية و نوافذ كبيرة

135
00:05:40,000 --> 00:05:43,701
و مكتب خاص في الأعلى -
ماذا غير ذلك؟ -

136
00:05:43,768 --> 00:05:45,701
غير ذلك؟ -
الرخام -

137
00:05:45,701 --> 00:05:47,334
يجب أن يحتوي على الكثير
من الرخام، أنا أحب الرخام

138
00:05:47,334 --> 00:05:49,100
و يكون قابلا للجنوب

139
00:05:49,100 --> 00:05:50,367
...أراضي خشبية

140
00:05:50,367 --> 00:05:55,734
كما أريد بابا خشبيا كبيرا و عتيقا
مع مطرقة باب على شاكلة رأس نمر

141
00:05:55,768 --> 00:05:57,100
هل تعرفين مكانا مثل هذا؟

142
00:05:57,100 --> 00:05:59,134
ليس على سطح الأرض

143
00:05:59,134 --> 00:06:02,033
لكنني سأتأكد على الكمبيوتر

144
00:06:02,033 --> 00:06:04,933
يا إلهي، أنت تعرفين بالضبط عما تبحثين لمحلك

145
00:06:07,501 --> 00:06:10,000
دعني أطرح عليك سؤالا

146
00:06:10,000 --> 00:06:12,834
هل تريدين حقا إيجاد مكان للإيجار؟

147
00:06:12,834 --> 00:06:13,667
طبعا

148
00:06:17,634 --> 00:06:19,734
لا أدري ماذا أريد

149
00:06:19,734 --> 00:06:26,100
أنا أعني... كان من المفروض أن
تكون (اليابان) مغامرة ممتعة. أتعلمين؟

150
00:06:26,134 --> 00:06:29,067
:و عندما حصل (دايفيد) على العمل، كنا نقول

151
00:06:29,067 --> 00:06:31,267
<i>طبعا، لم لا نعيش وراء البحار لمدة عام</i>

152
00:06:31,267 --> 00:06:35,300
ثم تصميماتي إشتهرت ثم هو حصل على ترقية

153
00:06:35,334 --> 00:06:38,367
...و كل شيء بدا كأنه

154
00:06:38,367 --> 00:06:39,768
"مقدر حدوثه"

155
00:06:39,768 --> 00:06:41,467
ثم السنة الواحدة

156
00:06:41,467 --> 00:06:45,667
...أصبحت سنتين ثم ثلاثة ثم أربعة

157
00:06:45,667 --> 00:06:48,167
الآن، أنا أفتقد هذا المكان

158
00:06:48,167 --> 00:06:50,000
أريد العودة إلى الوطن

159
00:06:50,000 --> 00:06:51,634
خصوصا الآن بعدما رزقت بطفلة

160
00:06:51,634 --> 00:06:55,601
أريد تربيتها هنا، في مكان لدي فيه نظام دعم

161
00:06:55,601 --> 00:06:57,033
بالقرب منك

162
00:06:57,033 --> 00:06:58,834
و (دايفيد) لا يريد العودة؟

163
00:06:58,834 --> 00:07:01,734
لقد كنا نتجادل حول هذا الأمر منذ حوالي العام

164
00:07:01,734 --> 00:07:04,167
...و خلال الشهرين الماضيين

165
00:07:04,167 --> 00:07:06,967
أصبحت الأمور أكثر بشاعة

166
00:07:06,967 --> 00:07:09,567
و لهذا السبب إنفصلنا

167
00:07:09,567 --> 00:07:14,634
...إذن إذا عدت للعيش هنا
ما الذي يعنيه هذا؟ الطلاق؟

168
00:07:14,634 --> 00:07:16,801
لا أدري

169
00:07:16,801 --> 00:07:18,334
و لا أنا

170
00:07:18,334 --> 00:07:20,868
لا أعرف ما الذي سيحدث

171
00:07:20,868 --> 00:07:22,434
لا أعرف

172
00:07:26,435 --> 00:07:40,435
الحلقة 20 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

173
00:07:57,500 --> 00:07:59,500
(شكرا يا (ليام

174
00:08:04,600 --> 00:08:06,734
(إيثان)

175
00:08:06,734 --> 00:08:08,934
لقد إشتقت لك في الحصة اليوم -
...أجل، لقد كنت -

176
00:08:08,934 --> 00:08:11,233
كنت أشعر بتوعك لذلك
اصطحبني صديق للبيت

177
00:08:11,233 --> 00:08:13,034
و الآن، أنا أشعر بحال أفضل لذلك سآخذ سيارتي

178
00:08:13,034 --> 00:08:16,034
هيا، حرق الحصص؟ هذا ليس من شيمك

179
00:08:16,034 --> 00:08:18,101
أقدر ملاحظتك

180
00:08:19,467 --> 00:08:21,001
ما خطبك يا (إيثان)؟

181
00:08:21,001 --> 00:08:24,668
خطبي هو أنني كرهت
من كوني مراقبا كالصقر

182
00:08:24,767 --> 00:08:27,134
لقد فاتتني حصة واحدة، ما الأمر الكبير؟
ليست هذه نهاية العالم

183
00:08:27,134 --> 00:08:28,567
نعم، لا أحد قال أنها نهاية العالم

184
00:08:28,567 --> 00:08:30,600
لكنها ليست أمرا جيدا، مفهوم؟

185
00:08:30,600 --> 00:08:32,367
...و (ليام) يعني المشاكل و أنت تعرف ذلك فـ

186
00:08:32,367 --> 00:08:34,300
هل ستعطيني حجزا أم لا؟

187
00:08:34,300 --> 00:08:36,801
نعم، سأفعل

188
00:08:36,801 --> 00:08:39,300
من الجيد معرفة ذلك

189
00:09:00,901 --> 00:09:03,500
يا إلهي، يا لها من غريبة أطوار

190
00:09:03,500 --> 00:09:06,267
(مرحبا يا (سيلفر

191
00:09:06,267 --> 00:09:08,667
لقد رأيت فيلمك على اليوتوب

192
00:09:08,667 --> 00:09:10,300
رائع، بجد

193
00:09:10,300 --> 00:09:12,467
(أنت مثل أنثى (دارين أفونوسكي

194
00:09:24,267 --> 00:09:25,667
تخططين للوقوف من أجلي؟

195
00:09:25,667 --> 00:09:28,333
...إنهم -
ما الخطب؟ -

196
00:09:28,333 --> 00:09:29,634
لقد كانوا يتحدثون عني

197
00:09:29,634 --> 00:09:32,267
لا أستطيع العودة إلى المدرسة، لا مجال

198
00:09:32,267 --> 00:09:35,134
سيكون الجميع يضحكون علي
...(و يتهامسون خلفي، (ديكسون

199
00:09:35,134 --> 00:09:36,801
إجلسي، إجلسي

200
00:09:39,434 --> 00:09:41,134
حسنا، إسمعي: لا، لن يفعلوا

201
00:09:41,134 --> 00:09:42,667
و إذا قاموا بذلك

202
00:09:42,667 --> 00:09:44,434
ماذا بعد؟ من يهتم؟

203
00:09:44,434 --> 00:09:45,500
أنا أهتم

204
00:09:45,500 --> 00:09:47,734
حسنا. أتعرفين أمرا؟

205
00:09:47,734 --> 00:09:50,667
لا تدعيهم يعرفون ذلك

206
00:09:50,667 --> 00:09:53,067
فقط إبتسمي و تظاهري بأن شيئا لم يحدث

207
00:09:53,068 --> 00:09:57,000
و عندما يسألون ما الذي كنت
أفعله خلال الشهر الماضي؟

208
00:09:57,068 --> 00:09:59,500
...لا أدري

209
00:09:59,500 --> 00:10:01,400
قولي لهم أنك كنت تتعلمين البستنة

210
00:10:01,400 --> 00:10:02,867
...أو

211
00:10:02,867 --> 00:10:04,867
(أخبريهم أنك كنت تقرئين كتب (جاين أوستن

212
00:10:06,400 --> 00:10:08,233
ثم إبتسمي وحسب

213
00:10:08,233 --> 00:10:10,200
و تحديهم بأن يسببوا لك أية مشكلة

214
00:10:10,200 --> 00:10:12,701
هل فهمت؟

215
00:10:12,701 --> 00:10:14,967
فقط لا تدعيهم يرون جزءك اللين

216
00:10:14,967 --> 00:10:17,001
"عليك أن تتظاهري إلى غاية أن تنجحي"

217
00:10:17,001 --> 00:10:18,967
هل من المزيد من المقولات التافهة؟

218
00:10:18,967 --> 00:10:21,434
"حافظي على صلابتك"

219
00:10:21,434 --> 00:10:24,400
"و "أديري لهم الخد الآخر

220
00:10:24,400 --> 00:10:26,434
حسنا، هذه تبدو صعبة قليلا

221
00:10:26,434 --> 00:10:29,200
المحافظة على الصلابة بينما
أنا أدير لهم خدي الآخر

222
00:10:32,834 --> 00:10:34,534
لكنني سأحاول

223
00:10:34,534 --> 00:10:36,367
فتاة قوية

224
00:10:44,333 --> 00:10:46,767
150دولارا؟

225
00:10:46,767 --> 00:10:49,333
هاري)، ما هذا؟)

226
00:10:49,333 --> 00:10:51,667
يبدو ثمنا عادلا بالنسبة لي

227
00:10:51,667 --> 00:10:53,867
إنزع ذلك الشيء القبيح عن رأسك

228
00:10:53,867 --> 00:10:55,434
أي شيء قبيح؟

229
00:10:55,434 --> 00:10:58,834
شعري؟ أتظنين أن شعري الزنجبيلي قبيح؟

230
00:10:58,834 --> 00:11:01,001
توقف (هاري)، بجد

231
00:11:01,001 --> 00:11:04,168
من سيشتري (بيلي باس) صاحب
الفم الكبير مقابل 150 دولارا؟

232
00:11:04,168 --> 00:11:07,001
شخص حصل على صفقة جيدة

233
00:11:07,001 --> 00:11:10,101
أتعلمين؟ لقد نسيت إخبارك بهذا

234
00:11:10,101 --> 00:11:13,434
لقد سمعت شيئا غريبا في إجتماع المدرسة

235
00:11:13,434 --> 00:11:15,434
هل يمكنك نزع القبعة؟

236
00:11:15,434 --> 00:11:17,500
من الصعب إعتبارك جديا

237
00:11:18,500 --> 00:11:20,701
...يبدو أن

238
00:11:20,701 --> 00:11:24,233
تشارلز كلارك) ستتم مقاضاته)
بتهمة التحرش الجنسي

239
00:11:24,233 --> 00:11:25,634
ماذا؟ والد (نايومي)؟

240
00:11:25,634 --> 00:11:27,333
(أجل، من طرف (كارول رانسون

241
00:11:27,333 --> 00:11:29,200
إبنتها تدرس في ثانوية (بيفرلي) الغربية

242
00:11:29,200 --> 00:11:30,901
(بورسيا رانسون)

243
00:11:30,901 --> 00:11:32,600
نايومي) المسكينة)

244
00:11:32,600 --> 00:11:34,333
نايومي) المسكينة'، ما بها؟)'

245
00:11:34,333 --> 00:11:36,233
...حسنا

246
00:11:36,233 --> 00:11:38,101
عزيزتي، ستسمعين هذا على أية حال

247
00:11:38,101 --> 00:11:40,434
من الأفضل أن تسمعيه مني

248
00:11:40,434 --> 00:11:43,300
أبي، ماذا؟

249
00:11:43,300 --> 00:11:46,001
والد (نايومي) سيقاضى
بتهمة التحرش الجنسي

250
00:11:47,867 --> 00:11:50,001
إلهي

251
00:11:50,001 --> 00:11:51,467
نايومي) المسكينة)

252
00:11:51,467 --> 00:11:54,233
ستحتاج لصديقة حقيقية الآن

253
00:12:01,168 --> 00:12:04,634
أنا أقول لك أنها نخبة النخبة

254
00:12:04,634 --> 00:12:08,534
حسنا، أنت تقولين لي أن هذه
...الوسيطة الروحية المزعومة

255
00:12:09,901 --> 00:12:15,401
السيدة (فلاناغان) ستساعدك على التقرير
إن كنت ستبقين في (لوس آنجلس) أم لا؟

256
00:12:15,467 --> 00:12:19,234
هيا، أنا أعرف أن الأمر يبدو سخيفا
لكن لا ضير من المحاولة

257
00:12:19,267 --> 00:12:21,168
السيدة (فلاناغان) جيدة جدا

258
00:12:21,168 --> 00:12:23,168
إنها من طلبت من (أنجلينا) أن تتبنى

259
00:12:23,168 --> 00:12:25,367
يا إلهي... هذا لا يعني شيئا -
حسنا -

260
00:12:25,367 --> 00:12:27,500
لقد تنبأت أيضا بعودة مودة سراويل الجينز

261
00:12:27,500 --> 00:12:30,867
أنا جدية، في عام 2006 تقريبا

262
00:12:30,867 --> 00:12:32,701
كيل)، هيا معي. سيكون الأمر ممتعا)

263
00:12:34,534 --> 00:12:36,168
السيدة (فلاناغان) ستراك الآن

264
00:12:37,634 --> 00:12:39,534
هنا أو (اليابان)؟

265
00:12:39,534 --> 00:12:43,333
حسنا. إذن فحسب (دايفيد) كل شيء
...يسير على ما يرام في اليابان

266
00:12:43,333 --> 00:12:45,400
...حياته المهنية في أوجها
...حياتي المهنية في أوجها

267
00:12:45,400 --> 00:12:47,233
إذن لماذا نقوم بهز قارب حياتنا؟

268
00:12:47,233 --> 00:12:48,667
حقا لماذا؟

269
00:12:48,667 --> 00:12:50,200
لأنك إشتقت لوطني

270
00:12:50,200 --> 00:12:52,834
كما أنني أريد تربية إبنتي هنا

271
00:12:52,834 --> 00:12:55,200
(لكن إن بقيت في (لوس آنجلس

272
00:12:55,200 --> 00:12:56,901
لا أعرف كيف سينجح زواجي

273
00:12:56,901 --> 00:12:59,168
و إذا عدت إلى اليابان فسأكون غير سعيدة

274
00:12:59,168 --> 00:13:03,534
...و لا أعرف إن كان زواجي سينجو
...لكنني أريد أن ينجو زواجي

275
00:13:03,567 --> 00:13:05,034
لا أدري

276
00:13:05,034 --> 00:13:06,467
بأي ثمن، هل تعرفين؟

277
00:13:08,101 --> 00:13:10,400
هل كانت قدمك اليمنى تزعجك؟

278
00:13:10,400 --> 00:13:12,867
إنني أرى قدما

279
00:13:12,867 --> 00:13:16,267
قدمي اليمنى؟ لا

280
00:13:17,801 --> 00:13:20,534
ربما كان ذلك لشخص آخر

281
00:13:20,534 --> 00:13:22,600
،على أية حال

282
00:13:22,600 --> 00:13:26,200
يبدو أنه لديك قرار مهم لتتخذيه

283
00:13:26,200 --> 00:13:27,701
نعم، نعم

284
00:13:29,367 --> 00:13:32,667
أنا أشعر بالتشكيك من صديقتك

285
00:13:32,667 --> 00:13:34,934
لا تقلقي بشأنها

286
00:13:34,934 --> 00:13:36,867
أخبريني ماذا أفعل

287
00:13:36,867 --> 00:13:39,400
أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك

288
00:13:39,400 --> 00:13:41,367
سأقول لك هذا

289
00:13:41,367 --> 00:13:43,233
إبحثي عن إشارة

290
00:13:43,233 --> 00:13:45,767
أية إشارة؟

291
00:13:45,767 --> 00:13:47,534
إشارة لما ستفعلينه

292
00:13:50,134 --> 00:13:52,034
آسفة

293
00:13:54,101 --> 00:13:55,801
...أنت

294
00:13:56,834 --> 00:13:59,534
إنني أتلقى رؤية رجل

295
00:14:00,734 --> 00:14:02,701
ستلتقين رجلا

296
00:14:04,001 --> 00:14:06,867
...شكرا لك على هذا لكن

297
00:14:06,867 --> 00:14:09,734
لست أبحث عن رجل في الوقت الحالي

298
00:14:09,734 --> 00:14:12,600
سواء كنت تبحثين أم لا فإنه قادم

299
00:14:12,600 --> 00:14:14,734
...رجل وسيم جدا

300
00:14:14,734 --> 00:14:16,901
مع ستة علب

301
00:14:16,901 --> 00:14:20,134
حسنا... من الجيد معرفة ذلك

302
00:14:20,134 --> 00:14:22,701
(شكرا جزيلا سيدة (فلاناغان

303
00:14:22,701 --> 00:14:24,333
(لكن... (دونا

304
00:14:24,333 --> 00:14:27,068
(دونا)

305
00:14:41,400 --> 00:14:43,168
شكرا لك

306
00:14:43,168 --> 00:14:44,500
إستمتع بتلك الغيتارة

307
00:14:47,400 --> 00:14:49,967
(مرحبا أيها المدير (ويلسون -
مرحبا -

308
00:14:49,967 --> 00:14:52,101
سمكة محببة. هل هذه إحدى
الأشياء المعروضة للبيع؟

309
00:14:52,101 --> 00:14:53,967
لا، ليس فعلا -
بلى -

310
00:14:53,967 --> 00:14:55,300
(مرحبا سيدة (ويلسون -
مرحبا -

311
00:14:57,967 --> 00:14:59,934
مرحبا، لقد أتيت -
مرحبا -

312
00:14:59,934 --> 00:15:01,600
نعم، لقد أخبرتك أنني سأمر عليك

313
00:15:01,600 --> 00:15:03,567
جيد. أتودين اللعب على طاولة كرة القدم؟

314
00:15:03,567 --> 00:15:06,001
طبعا

315
00:15:06,001 --> 00:15:09,168
إذن... كيف حالك؟

316
00:15:09,168 --> 00:15:10,367
لا بأس

317
00:15:10,367 --> 00:15:12,267
لقد كان صباحي خشنا قليلا

318
00:15:12,267 --> 00:15:16,134
مدرمة أظافري سبب خللا صغيرا في بشرتي

319
00:15:16,134 --> 00:15:18,534
لكنني بخير لأنني قمت بربط سيارتها

320
00:15:18,534 --> 00:15:19,667
نعم

321
00:15:22,168 --> 00:15:24,200
والدي يقوداني للجنون

322
00:15:24,200 --> 00:15:25,467
حقا؟

323
00:15:27,333 --> 00:15:30,600
كيف حال والدك على ذكر الأمر؟

324
00:15:30,600 --> 00:15:32,134
من الغريب أنك سألت

325
00:15:32,134 --> 00:15:36,233
لقد إتصل بي اليوم و قال أنه سيمر على الفندق ليتحدث معي -
حقا -

326
00:15:36,300 --> 00:15:38,500
هدف

327
00:15:38,500 --> 00:15:40,101
أنت بارعة

328
00:15:40,101 --> 00:15:41,867
بلى، أنا كذلك

329
00:15:41,867 --> 00:15:45,400
...إذن، إذا أردت الإتصال بي لاحقا

330
00:15:47,200 --> 00:15:49,168
كما تعلمين، بعد مغادرة والدك

331
00:15:49,168 --> 00:15:51,934
أجل، طبعا

332
00:15:51,934 --> 00:15:53,701
و تقذف ثم تسجل

333
00:15:53,701 --> 00:15:55,168
مرحى

334
00:15:58,168 --> 00:16:00,667
دان) و (كايت) متزوجان منذ ثلاث سنوات)

335
00:16:00,667 --> 00:16:04,001
خمس سنوات أو أطول

336
00:16:04,001 --> 00:16:10,934
حسنا، (مات) و (رايتشل) لديهما منزل
واسع مع فناء كبير لكن لا أحد يلعب فيه

337
00:16:10,967 --> 00:16:12,300
هذا محزن

338
00:16:12,300 --> 00:16:14,567
هذا إستغلال نفسي. ألا تظن ذلك؟ -
نعم -

339
00:16:14,567 --> 00:16:16,967
لا أريد أن تتم تربية طفلي من
طرف أناس مستغلين نفسيا

340
00:16:16,967 --> 00:16:19,400
أنا أفهمك. أنت تبحثين عن
زوجين لطيفين و متواضعين

341
00:16:19,400 --> 00:16:22,333
نعم. شخصان متساويان

342
00:16:22,333 --> 00:16:23,567
يكون تواصلها جيدا

343
00:16:23,567 --> 00:16:25,467
يحبان الضحك و هما حنونين و محبين

344
00:16:25,467 --> 00:16:27,867
بالضبط. هل أنا أطلب الكثير؟ -
لا -

345
00:16:27,867 --> 00:16:32,767
أتمنى لو أن معلمة الحضانة (لورا) تنفصل
(عن سائق الدراجات النارية (جيمي

346
00:16:32,767 --> 00:16:36,168
...(و ترتبط مع محب الحيوانات (جوني

347
00:16:36,168 --> 00:16:39,301
الذي من المستحيل أنه سعيد
(مع جراحة التجميل (بام

348
00:16:41,267 --> 00:16:43,200
ماذا؟

349
00:16:43,200 --> 00:16:45,001
كانت هذه ركلة قوية

350
00:16:45,001 --> 00:16:46,300
حقا؟

351
00:16:46,300 --> 00:16:47,867
هل تريد الشعور به؟

352
00:16:47,867 --> 00:16:49,667
نعم -
حسنا -

353
00:16:54,034 --> 00:16:56,434
هل أحسست بهذا؟ -
نعم -

354
00:16:56,434 --> 00:16:59,034
(هذا رفض قاطع لجراحة التجميل (بام

355
00:16:59,034 --> 00:17:02,067
لقد قرأت في مكان ما أنه
كلما كان الجنين نشيطا

356
00:17:02,101 --> 00:17:03,467
كلما زاد إحتمال أنه صبي

357
00:17:03,467 --> 00:17:05,001
هذه قصص الزوجات العتيقات

358
00:17:05,001 --> 00:17:06,634
حسنا، هل حملك للأعلى أو للأسفل -
(نافيد) -

359
00:17:06,634 --> 00:17:09,934
...حسنا، الأعلى يعني فتاة و الأسفل أظن أنه -
توقف -

360
00:17:09,934 --> 00:17:13,200
لا أريد معرفة جنس الرضيع. أفهمت؟

361
00:17:13,200 --> 00:17:15,901
لا أريد حتى أن يكون للرضيع جنس معين

362
00:17:15,901 --> 00:17:19,967
لا أريد التفكير في الجنين على
أنه صبي حقيقي أو  إنسان

363
00:17:20,034 --> 00:17:22,634
شخص سأتخلى عنه، أفهمت؟

364
00:17:22,634 --> 00:17:25,068
حسنا -
حسنا -

365
00:17:25,068 --> 00:17:27,600
(حسنا، (فيكتوريا) و (غاب

366
00:17:35,600 --> 00:17:36,734
أنظري لهذا

367
00:17:36,734 --> 00:17:38,333
مطعم ياباني آخر

368
00:17:38,333 --> 00:17:40,068
لا بد أن هذه إشارة من نوع ما. صحيح؟

369
00:17:40,068 --> 00:17:43,701
لا أدري. آخر مطعم ياباني
(رأيناه كانت أمامه علامة (قف

370
00:17:43,767 --> 00:17:45,734
'الأمر الذي قد يعني 'لا تذهبي إلى اليابان

371
00:17:45,734 --> 00:17:48,134
أنت محقة -
لقد كنت أتهكم -

372
00:17:48,134 --> 00:17:49,701
لقد كنت أتظاهر بأنني لا ألاحظ

373
00:17:49,701 --> 00:17:52,400
(لكن إنتظري، إنها تمطر في (بيفرلي هيلز

374
00:17:52,400 --> 00:17:54,300
،الأمر الذي لا يحدث إطلاقا
مما يعني أنها قد تكون إشارة

375
00:17:54,300 --> 00:17:56,434
حسنا يا (دونا)، أكره أن أكون فذة

376
00:17:56,434 --> 00:17:59,068
لكن السيدة (فلاناغان)؟ هيا، دعك من هذا

377
00:17:59,068 --> 00:18:01,767
لقد أتتها رؤية قدم

378
00:18:01,767 --> 00:18:05,834
نعم، لكن جاءتها أيضا رؤية لك
مع رجل وسيم بستة علب

379
00:18:05,901 --> 00:18:08,701
حسنا إذن، يبدو أنها بارعة
إذا ما رأتني مع رجل

380
00:18:08,701 --> 00:18:11,101
هذا يعني أنها ترى المستقبل البعيد

381
00:18:11,101 --> 00:18:13,333
(فبين الإهتمام بـ (سيلفر

382
00:18:13,333 --> 00:18:14,600
(و الإعتناء بـ (سامي

383
00:18:14,600 --> 00:18:16,233
...و متابعة عملي

384
00:18:16,233 --> 00:18:18,233
عليك الإهتمام بنفسك

385
00:18:18,233 --> 00:18:19,534
أتعرفين ما الذي يقولونه؟

386
00:18:19,534 --> 00:18:22,634
ضع قناع التنفس على وجهك"
"أولا قبل أن تهم بمساعدة الآخرين

387
00:18:22,667 --> 00:18:25,801
حسنا، لكن الرجل ليس قناع تنفس

388
00:18:25,801 --> 00:18:27,767
فهو ستكون له إحتياجات

389
00:18:27,767 --> 00:18:31,101
...سيحتاج للإهتمام و للوقت أيضا

390
00:18:31,101 --> 00:18:33,667
لا أحد يتحدث عن زوج هنا

391
00:18:33,667 --> 00:18:35,500
الزوج بطنه مملوءة بالبيرة

392
00:18:35,500 --> 00:18:38,567
أنا أتحدث عن بطن ممشوق بستة مربعات

393
00:18:38,567 --> 00:18:40,101
أتعرفين أمرا؟

394
00:18:40,101 --> 00:18:42,634
ينبغي أن نحضر مربية و نخرج الليلة -
إلى أين؟ -

395
00:18:42,634 --> 00:18:44,801
حسنا، إلى مكان ممتع و جميل

396
00:18:44,801 --> 00:18:47,233
مكان يمكن لكلانا أن ننزع بعض الغبن

397
00:18:47,233 --> 00:18:48,667
حسنا، هذا يبدو ممتعا

398
00:18:48,667 --> 00:18:50,333
فلنقم بذلك -
مرحى -

399
00:18:51,367 --> 00:18:53,001
إلى أين يذهب الشخص
لتنحية الغبن عن نفسه؟

400
00:18:53,001 --> 00:18:55,434
كيف لي أن أعرف؟
أنا أعيش في اليابان، أتتذكرين؟

401
00:18:55,434 --> 00:18:56,701
إنتظري، مرحبا

402
00:18:56,701 --> 00:18:58,068
معذرة

403
00:18:58,068 --> 00:18:59,600
حسنا، هذا سؤال غريب

404
00:18:59,600 --> 00:19:02,034
لكننا نبحث عن مكان نقصده الليلة

405
00:19:02,034 --> 00:19:03,734
هل لديكما أية إقتراحات؟

406
00:19:03,734 --> 00:19:05,634
ماذا تظنين؟ -
ليلة السبت؟ -

407
00:19:05,634 --> 00:19:07,034
حانة (أوقفوا الشاحنة) جيدة

408
00:19:07,034 --> 00:19:09,534
حانة (أوقفوا الشاحنة). ها نحن أتيتان

409
00:19:11,734 --> 00:19:13,168
شكرا لك -
شكرا لك -

410
00:19:38,534 --> 00:19:41,034
ما الذي تعنيه بأنه علي مغادرة الفندق؟

411
00:19:41,034 --> 00:19:44,301
حسنا، من أجلي صورتي العلنية علي
أن أبدو كرب عائلة جيد في هذا الوقت

412
00:19:44,400 --> 00:19:47,333
لأنه ستتم مقاضاتي -
لماذا؟ -

413
00:19:47,333 --> 00:19:49,068
...(كارول رانسون)

414
00:19:49,068 --> 00:19:50,901
يا إلهي، والدة (بورسيا)؟

415
00:19:50,901 --> 00:19:52,901
لماذا تريد مقاضاتك؟

416
00:19:52,901 --> 00:19:56,567
إنها تدعي زورا بأنني تحرشت بها جنسيا

417
00:19:56,567 --> 00:19:59,068
ماذا؟

418
00:19:59,068 --> 00:20:00,767
يا إلهي. ما خطبك يا أبي؟

419
00:20:00,767 --> 00:20:02,134
لم أفعل ذلك

420
00:20:02,134 --> 00:20:05,768
لكنني أحتاج لأن نظهر كعائلة موحدة

421
00:20:05,867 --> 00:20:08,101
بالإضافة إلى أنه من غير القانوني
أن تعيشي لوحدك هنا

422
00:20:08,101 --> 00:20:11,900
كما أنه سيتم تدقيق تصرفاتي بشكل مكثف خلال
الأسابيع القادمة لذلك أريدك أن تأتي معي إلى البيت

423
00:20:11,934 --> 00:20:13,434
إنتظر، دعني أفهم هذا

424
00:20:13,434 --> 00:20:14,934
أنت تعاقبني على أخطائك؟

425
00:20:14,934 --> 00:20:17,834
(قومي بحزم أمتعتك و حسب يا (نايومي

426
00:20:17,834 --> 00:20:19,600
لا

427
00:20:19,600 --> 00:20:21,667
لا يمكنك إجباري

428
00:20:21,667 --> 00:20:24,934
سأخبر (غايل) عن سيدة العقارات

429
00:20:24,934 --> 00:20:27,134
لقد أخبرتها من قبل

430
00:20:27,134 --> 00:20:28,667
و هي سامحتني

431
00:20:29,834 --> 00:20:31,167
لن أدفع قرشا آخر لهذا الفندق

432
00:21:01,300 --> 00:21:03,068
كوكتيلات ممتعة

433
00:21:03,068 --> 00:21:05,200
سأطلب شرابنا، معذرة

434
00:21:05,200 --> 00:21:06,600
بماذا يمكنني أن أخدمك؟

435
00:21:06,600 --> 00:21:09,467
هل يمكننا الحصول على شراب (الكشافات)؟

436
00:21:10,867 --> 00:21:12,734
لديهم لفات (كاليفورنيا) هنا

437
00:21:12,734 --> 00:21:15,600
هل تظنين أن هذه إشارة على
...أنه يجب أن أقسم وقتي بين

438
00:21:15,600 --> 00:21:17,701
حسنا، أنت محقة

439
00:21:17,701 --> 00:21:19,434
لا مزيد من الهوس بشأن الإشارات

440
00:21:19,434 --> 00:21:23,767
سننتظر فقط اللذة التي أنت على وشك إكتشافها -
حسنا، ما الذي تريدين مني فعله؟ -

441
00:21:23,801 --> 00:21:26,967
أبحث عن شاب لطيف و أطلب منه
أن يرفع قميصه لكي أرى بطنه؟

442
00:21:27,034 --> 00:21:30,267
لا، لا تطلبي

443
00:21:30,267 --> 00:21:33,200
إنتظري، لا يوجد الكثير من الشبان هنا

444
00:21:34,701 --> 00:21:35,867
أتعرفين أمرا؟

445
00:21:35,867 --> 00:21:38,834
أنت محقة نوعا ما

446
00:21:39,867 --> 00:21:41,500
دونا)؟)

447
00:21:42,500 --> 00:21:45,168
...هل تظنين أننا

448
00:21:45,168 --> 00:21:47,467
في حانة للسحاقيات؟

449
00:21:47,467 --> 00:21:48,767
لا

450
00:21:48,767 --> 00:21:50,600
(إنه حال (لوس آنجلس

451
00:21:50,600 --> 00:21:53,567
يا إلهي، نحن في حانة للسحاقيات -
نعم -

452
00:21:53,567 --> 00:21:56,600
كيف أمكن لتلك الشابتين إرسالنا لحانة سحاقيات؟ -
لا أدري -

453
00:21:56,600 --> 00:21:59,467
قد يكون ذلك راجعا لكوننا
كنا محتضنتين بعضنا البعض

454
00:22:01,467 --> 00:22:02,901
كشافتان قذرتان

455
00:22:05,034 --> 00:22:06,467
في صحتك

456
00:22:09,300 --> 00:22:10,467
أتودين الرقص؟

457
00:22:10,467 --> 00:22:12,267
فقط إذا كان بطنك فيه ستة علب

458
00:22:12,267 --> 00:22:15,767
حسنا، لمعرفة ذلك سيتحتم عليك
أن تجعليني أثمل أكثر بكثير

459
00:22:15,767 --> 00:22:18,300
هيا

460
00:22:26,200 --> 00:22:27,467
(مرحبا (ليام

461
00:22:27,467 --> 00:22:29,300
(مرحبا (نايومي

462
00:22:33,134 --> 00:22:35,134
ما مشكلته؟

463
00:22:35,134 --> 00:22:37,634
إنه يتصرف كأننا لم نكن نعبث
كالأرانب خلال الأسبوع الماضي

464
00:22:39,333 --> 00:22:40,734
ألم أخبرك أنني إلتقيت
به في مطعم (تشانغ هو)؟

465
00:22:40,734 --> 00:22:43,467
...لقد إتجهنا إلى الحمام و -
هذا يكفي -

466
00:22:43,534 --> 00:22:45,734
موافقة. هذا يكفي حقا

467
00:22:45,734 --> 00:22:47,333
جديا

468
00:22:47,333 --> 00:22:49,634
أنا أعني أنه تارة مثير و تارة غير مهتم

469
00:22:49,634 --> 00:22:51,200
ثم يصبح مثيرا جدا

470
00:22:51,200 --> 00:22:53,267
أيا كان، لقد تخطيته حقا

471
00:22:53,267 --> 00:22:55,168
لا أريد أن أكون غنيمة يدعوها متى يشاء

472
00:22:55,168 --> 00:22:59,733
لست النوع من الفتيات التي تلتقيها في
مطعم صيني ثم تأخذها إلى الحمام

473
00:22:59,734 --> 00:23:01,068
بعد الآن

474
00:23:01,068 --> 00:23:03,500
إحترامي لنفسي أكبر من ذلك

475
00:23:03,500 --> 00:23:05,667
واصلي يا أختي

476
00:23:07,001 --> 00:23:08,200
شكرا لك

477
00:23:08,200 --> 00:23:10,901
إذن، كيف كان والدك؟

478
00:23:12,467 --> 00:23:14,200
لا بأس

479
00:23:14,200 --> 00:23:15,667
نفس الفاشل السابق

480
00:23:17,168 --> 00:23:19,534
يا إلهي، هذه البطاطا المقلية جيدة جدا

481
00:23:19,534 --> 00:23:22,367
إنها لذيذة و جنونية

482
00:23:22,367 --> 00:23:24,333
أجل، إنها رائعة

483
00:23:24,333 --> 00:23:27,267
والدك منحرف مثير للإشمئزاز

484
00:23:27,267 --> 00:23:29,767
أتمنى أن تتمكن والدتي
من إلصاق التهمة به

485
00:23:29,767 --> 00:23:31,600
كيف تجرؤين؟

486
00:23:31,600 --> 00:23:34,367
لا يمكنك لوم (نايومي) على أمر فعله والدها

487
00:23:34,367 --> 00:23:36,767
أو لم يفعله -
رجاءًا -

488
00:23:36,767 --> 00:23:38,867
ذلك الرجل حثالة

489
00:23:40,300 --> 00:23:41,500
كنت تعرفين؟

490
00:23:41,500 --> 00:23:43,101
كنت تعرفين بشأن والدي؟

491
00:23:43,101 --> 00:23:45,934
لقد... لقد سمعت البارحة

492
00:23:45,934 --> 00:23:47,600
إذن فكنت تعرفين اليوم
في معرض البيع بفنائكم

493
00:23:47,600 --> 00:23:50,467
...أنا آسفة، أنا

494
00:23:50,467 --> 00:23:52,600
لا أصدق أن الناس تتحدث عن والدي و عني

495
00:23:52,600 --> 00:23:53,767
و أنت لم تقولي شيئا

496
00:23:55,367 --> 00:23:57,200
يا لك من صديقة

497
00:24:20,801 --> 00:24:23,434
حسنا، إنتظري. علينا فعلا الذهاب الآن

498
00:24:23,434 --> 00:24:26,500
لا، لا، لا، لا -
سنعود حتما -

499
00:24:26,500 --> 00:24:27,701
أتعدين؟ -
أجل نحن نعدكن -

500
00:24:27,701 --> 00:24:29,801
بالطبع... هذا كل ما كنا نحتاجه

501
00:24:29,801 --> 00:24:31,467
هيا نذهب

502
00:24:31,467 --> 00:24:34,500
حسنا، تناولي شرابا آخر على حسابي -
كوني حذرة -

503
00:24:34,500 --> 00:24:38,434
كل ما أقوله هو أن (أليسا) كانت معجبة بك

504
00:24:38,434 --> 00:24:40,267
هل تشعرين بالغيرة؟

505
00:24:40,267 --> 00:24:42,701
بالطبع... لقد ذهبت معي

506
00:24:42,701 --> 00:24:45,767
لو علمت أنك ستكونين
رفيقة متقلبة بهذا الشكل

507
00:24:45,767 --> 00:24:47,934
...كنت سـ

508
00:24:47,934 --> 00:24:49,333
دونا)؟)

509
00:24:52,233 --> 00:24:55,600
إنه كما تخيلته تماما

510
00:24:55,600 --> 00:24:57,867
و أنظري

511
00:24:57,867 --> 00:24:58,801
الإشارة

512
00:24:58,802 --> 00:25:00,202
<i>للإيجار</i>

513
00:25:00,301 --> 00:25:02,434
يبدو أن شخصا سيعود للسكن هنا

514
00:25:12,550 --> 00:25:14,784
حسنا

515
00:25:17,151 --> 00:25:19,617
نعم، أنا أعرف موعد الخروج

516
00:25:19,617 --> 00:25:22,550
شكرا لك على تذكيري ثانية

517
00:25:22,550 --> 00:25:24,550
حسنا

518
00:25:27,218 --> 00:25:29,251
دقيقة فقط، كنت أنتهي من حزم أمتعتي

519
00:25:29,251 --> 00:25:30,750
(أنا (آني

520
00:25:33,851 --> 00:25:35,084
ما الذي تريدينه؟

521
00:25:35,084 --> 00:25:38,318
حسنا، لقد أردت أن أعتذر

522
00:25:38,318 --> 00:25:42,884
إسمعي، كان يفترض بي إخبارك
عما سمعته حول والدك

523
00:25:42,884 --> 00:25:46,017
لكنني كنت جبانة

524
00:25:46,017 --> 00:25:48,017
لقد أردت أن أكون 'فتاة فتيات' بشدة

525
00:25:48,017 --> 00:25:49,951
أن تكون لي صديقات حقيقيات

526
00:25:49,951 --> 00:25:54,617
...و أتمنى لو كان بإمكاني محو ما قمت به

527
00:25:54,617 --> 00:25:56,017
توقفي

528
00:25:56,017 --> 00:25:57,584
توقفي

529
00:25:57,584 --> 00:25:59,717
رجاءًا. سيتم طردي من الفندق

530
00:25:59,717 --> 00:26:01,851
لا أعرف أين سأذهب

531
00:26:01,851 --> 00:26:04,218
و أنت تواصلين الثرثرة هكذا

532
00:26:04,218 --> 00:26:05,784
إن ذلك يسبب لي صداعا

533
00:26:05,784 --> 00:26:07,750
هل سيطردونك من الفندق؟

534
00:26:07,750 --> 00:26:09,884
والدي يقول أنه علي أن أعيش في البيت

535
00:26:09,884 --> 00:26:16,384
يبدو أنه ليس من الجيد لرب عائلة متهم بالتحرش الجنسي
أن تكون له إبنة في سن 16 تعيش وحدها في فندق

536
00:26:16,450 --> 00:26:19,350
تعالي و امكثي في منزلي قدرما تشائين

537
00:26:19,350 --> 00:26:23,084
أو، إلى غاية أن تقرري، ماذا ستفعلين بشأن والدك

538
00:26:24,318 --> 00:26:27,450
أعيش معك و مع عائلتك المتفائلة؟

539
00:26:27,450 --> 00:26:31,084
لا أدري. أنا أعني أن ذلك أفضل
من العيش مع والدي و عشيقته

540
00:26:31,151 --> 00:26:33,218
سيعجبني ذلك حقا

541
00:26:33,218 --> 00:26:35,650
إنتظري. لماذا؟ بسبب شفقتك علي؟

542
00:26:35,650 --> 00:26:37,951
لا -
لأنني لا أريد صداقة مبنية على الشفقة -

543
00:26:40,617 --> 00:26:45,518
إذا كنا سنصبح صديقتين فلا بد أن نكون صريحتين
و ألا نمشي على البيض بجوار بعضنا

544
00:26:45,617 --> 00:26:48,650
علب البيض

545
00:26:48,650 --> 00:26:51,951
لا يمكننا المشي على علب البيض -
صحيح -

546
00:26:51,951 --> 00:26:53,450
شكرا لك

547
00:26:53,450 --> 00:26:56,117
و أنت تلعبين بشعرك أكثر من اللازم

548
00:26:56,117 --> 00:26:57,951
يا إلهي. أنا آسفة لكن ذلك صحيح

549
00:26:57,951 --> 00:26:59,784
أنا أعني أنني أحاول أن أكون صريحة فقط

550
00:26:59,784 --> 00:27:02,784
حسنا، أنا آسفة لأنني تخليت
عن لعبة طاولة كرة القدم

551
00:27:02,784 --> 00:27:04,483
ماذا؟

552
00:27:04,483 --> 00:27:06,218
...تركتني أفوز في

553
00:27:06,218 --> 00:27:08,350
سيكون هناك مباراة أخرى

554
00:27:08,350 --> 00:27:09,951
و سأقوم بتدميرك

555
00:27:09,951 --> 00:27:11,218
في أي وقت

556
00:27:11,218 --> 00:27:13,383
لا تظهري أية شفقة... هذا شعاري

557
00:27:20,483 --> 00:27:22,550
منزلنا واسع

558
00:27:22,550 --> 00:27:24,750
هناك متنزه في الجوار

559
00:27:24,750 --> 00:27:26,284
فيه أرجوحة كبيرة

560
00:27:26,284 --> 00:27:27,917
و صناديق الرمل

561
00:27:27,917 --> 00:27:30,984
و صالة رياضية تبدو جيدة لدرجة
أنها تغريني بالدخول إليها

562
00:27:30,984 --> 00:27:34,684
من حسن الحظ، أنا أُدَرِسُ
يومين في الأسبوع فقط

563
00:27:34,684 --> 00:27:36,584
و خلال هذين اليومين أنا سأعمل من البيت

564
00:27:36,584 --> 00:27:38,017
أنا أخطط لأن أكون مربيا جيدا

565
00:27:38,017 --> 00:27:40,817
لا أريد تضييع لحظة واحدة من حياة الطفل

566
00:27:40,817 --> 00:27:42,851
و كلانا نود التواجد خلال كل المناسبات

567
00:27:42,851 --> 00:27:44,483
كما تعرفين، الضحكات و الحفاظات

568
00:27:44,483 --> 00:27:46,017
الحبو، المشي

569
00:27:46,017 --> 00:27:47,917
بناء عرزال على الشجرة

570
00:27:47,917 --> 00:27:49,884
إنه يتحدث عن هذا العرزال
المزعوم منذ ثلاث سنوات

571
00:27:49,884 --> 00:27:51,617
لن أصدقه قبل أن أراه

572
00:27:51,617 --> 00:27:55,017
إذن، مذكور هنا أنه لديكما كلب

573
00:27:55,017 --> 00:27:56,750
(نعم، (نينا

574
00:27:56,750 --> 00:27:58,284
إنها رائعة مع الأطفال

575
00:27:58,284 --> 00:28:00,684
إنها عندنا منذ سبع سنوات -
نعم -

576
00:28:00,684 --> 00:28:04,450
حسنا، ماذا لو كان الطفل يعاني
من حساسية ضد الكلاب؟

577
00:28:04,450 --> 00:28:07,483
حسنا، بالطبع سنعطي أولوية للطفل

578
00:28:07,483 --> 00:28:11,218
إذن ستتخلون عن كلبتكم التي كانت
معكم لسبع سنوات بهذه البساطة؟

579
00:28:11,218 --> 00:28:16,118
...والدي يعيشان على بعد 45 دقيقة
أنا متأكدة من أنهما سيرعيانها

580
00:28:16,151 --> 00:28:17,483
عظيم

581
00:28:17,483 --> 00:28:20,117
يبدو أننا حصلنا على إجابة لكل شيء

582
00:28:33,184 --> 00:28:35,650
!خذي

583
00:28:35,650 --> 00:28:37,251
!اللعنة

584
00:28:37,251 --> 00:28:39,117
71-70
إنها نقطة ربح المباراة

585
00:28:39,117 --> 00:28:41,117
حسنا

586
00:28:43,817 --> 00:28:45,584
71-71
نعم

587
00:28:45,584 --> 00:28:47,984
أمي، هل يمكن لـ (نايومي) قضاء الليلة عندنا؟

588
00:28:47,984 --> 00:28:49,350
الآن ستموتين -
طبعا -

589
00:28:49,350 --> 00:28:50,483
الآن ستموتين -
(مرحبا (نايومي -

590
00:28:50,483 --> 00:28:52,350
لا

591
00:28:52,350 --> 00:28:55,483
لا، لا، لا، لا، لا

592
00:28:59,318 --> 00:29:01,318
دونا)، هل أنت مستعدة؟)

593
00:29:01,318 --> 00:29:04,218
لا يمكنك التأخر عن إفتتاح محلك

594
00:29:04,218 --> 00:29:06,051
مرحبا

595
00:29:07,550 --> 00:29:10,717
هل أنت بخير؟

596
00:29:10,717 --> 00:29:13,051
لقد كنت أتحدث للتو مع (دايفيد) على الهاتف

597
00:29:13,051 --> 00:29:14,917
ماذا حدث؟

598
00:29:16,218 --> 00:29:18,917
لقد أخبرته عن المكان

599
00:29:18,917 --> 00:29:21,017
و عن مدى مثاليته

600
00:29:21,017 --> 00:29:23,784
كيف أنه يبدو تماما كما تخيلته

601
00:29:23,784 --> 00:29:27,884
عن رغبتي في العودة إلى
هنا. أردت أن أرى ردة فعله

602
00:29:27,884 --> 00:29:29,017
و؟

603
00:29:29,017 --> 00:29:34,817
فقال أنه علينا أن نحدد جدولا لتقسيم
(وقت (روبي) بين (لوس آنجلس) و (اليابان

604
00:29:34,884 --> 00:29:37,117
عزيزتي

605
00:29:37,117 --> 00:29:43,084
لقد ظننت دائما أنه عندما يحين
...الوقت فلن يرغب في أن يفقدني

606
00:29:43,117 --> 00:29:45,450
...لكن إن كان مستعدا لأن يفقدني

607
00:29:45,450 --> 00:29:46,917
تعالي هنا

608
00:29:46,917 --> 00:29:51,517
لقد ظننت حقا أنها سيود المجيء إلى هنا

609
00:29:51,517 --> 00:29:53,318
فعلا

610
00:29:54,951 --> 00:29:58,017
لقد ظننت أنه سيفضلني على اليابان

611
00:29:59,117 --> 00:30:01,350
أنا أعرف أن هذا صعب

612
00:30:01,350 --> 00:30:03,450
...لكنني أعرف أيضا

613
00:30:03,450 --> 00:30:06,617
أنك مذهلة

614
00:30:07,784 --> 00:30:09,318
...أنت

615
00:30:09,318 --> 00:30:12,117
...موهوبة و

616
00:30:12,117 --> 00:30:16,251
لطيفة و كريمة و رائعة و ستتخطين هذا

617
00:30:16,350 --> 00:30:17,884
مهما كانت الطريقة

618
00:30:17,884 --> 00:30:20,218
أنا أعرف

619
00:30:20,218 --> 00:30:22,251
أنا أعرف

620
00:30:22,251 --> 00:30:24,284
سأفعل ذلك

621
00:30:24,284 --> 00:30:27,483
جزء مني متشوق فعلا

622
00:30:27,483 --> 00:30:32,117
سأقوم بتربية (روبي) هنا و هذا ما أريده

623
00:30:32,117 --> 00:30:33,851
و المحل مثالي

624
00:30:35,383 --> 00:30:38,684
أنا متشوقة فعلا للإمضاء على الإيجار الليلة

625
00:30:40,017 --> 00:30:42,017
...و أنا متشوقة فعلا

626
00:30:42,017 --> 00:30:44,750
للإحتفال

627
00:30:44,750 --> 00:30:47,218
عزيزتي

628
00:30:47,218 --> 00:30:49,917
لا، أنا سعيدة

629
00:30:49,917 --> 00:30:52,251
أنا فعلا سعيدة

630
00:31:08,551 --> 00:31:10,684
...هذا الجبن لذيذ

631
00:31:10,684 --> 00:31:12,684
مثلما توقعت

632
00:31:12,684 --> 00:31:15,617
سنقوم ببعث كل أصدقائنا إلى محلك

633
00:31:15,617 --> 00:31:17,050
بجد! أنا أعتمد على ذلك

634
00:31:17,050 --> 00:31:18,250
مرحبا

635
00:31:18,250 --> 00:31:19,217
(مرحبا سيدة (تايلر

636
00:31:19,217 --> 00:31:21,250
سيدة (تايلر)؟ -
أنا أعرف -

637
00:31:21,250 --> 00:31:22,317
(مرحبا سيدة (تي

638
00:31:22,317 --> 00:31:23,384
مرحبا أيتها الفتيات

639
00:31:23,384 --> 00:31:25,150
(دونا)، هاتان (نايومي) و (آني)

640
00:31:25,150 --> 00:31:27,250
مرحبا
ما سبب قطع الجليد؟

641
00:31:27,250 --> 00:31:28,684
بطولة شريرة في لعبة طاولة كرة القدم

642
00:31:28,684 --> 00:31:29,951
لقد قمت بركلها

643
00:31:29,951 --> 00:31:31,384
و الأشياء جميلة هنا

644
00:31:31,384 --> 00:31:32,984
ربما سأتمكن من إيجاد ثوب لحفلة التخرج

645
00:31:32,984 --> 00:31:34,684
أنت لم 'تركلي' شيئا

646
00:31:34,684 --> 00:31:37,617
...لقد فازت بفارق نقطة واحدة
و سنعيد المباراة بكل تأكيد

647
00:31:37,617 --> 00:31:39,784
فقط حددي اليوم
في أي مكان و في أي وقت

648
00:31:39,784 --> 00:31:41,150
معذرة أيتها الشابات

649
00:31:41,150 --> 00:31:44,050
...(ليام)

650
00:31:44,050 --> 00:31:45,951
أنظر لهذا

651
00:31:49,551 --> 00:31:50,751
حسنا، أشكركما على قدومكما

652
00:31:50,751 --> 00:31:53,317
أنا متأكدة من أن (سيلفر) ستقدر ذلك

653
00:31:53,317 --> 00:31:54,651
مرحبا -
مرحبا -

654
00:31:54,651 --> 00:31:56,584
عزيزتي، ها أنتذا

655
00:31:56,584 --> 00:31:58,751
(مرحبا (ديكسون)، (سيلفر

656
00:31:58,751 --> 00:32:00,651
كيف كانت أحوالك؟

657
00:32:00,651 --> 00:32:01,817
لا بأس

658
00:32:02,851 --> 00:32:04,717
لا بأس

659
00:32:04,717 --> 00:32:05,851
هل تريدين شيئا تأكلينه؟

660
00:32:05,851 --> 00:32:07,250
لا شكرا

661
00:32:07,250 --> 00:32:08,183
حسنا، يبدو كأنه مر زمن طويل

662
00:32:08,183 --> 00:32:09,517
ماذا كنت تفعلين طوال هذا الوقت؟

663
00:32:09,517 --> 00:32:14,617
(في الواقع، كنت أقرأ كتاب (العقل و العاطفة

664
00:32:14,651 --> 00:32:15,984
مرحبا (سيلفر)، كيف حالك؟

665
00:32:15,984 --> 00:32:18,651
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا
تأكلينه؟ القليل من الجبن ربما؟

666
00:32:18,651 --> 00:32:21,317
سأذهب لأحضر لنفسي بعض الجبن

667
00:32:21,317 --> 00:32:22,417
لكنني أقدر العرض

668
00:32:22,417 --> 00:32:24,150
حسنا، سأتناوله وحدي إذن

669
00:32:24,150 --> 00:32:26,284
أتريدين القليل؟

670
00:32:32,018 --> 00:32:34,018
من الجميل أن ترين الجميع؟

671
00:32:34,018 --> 00:32:36,350
هل يجعلك هذا ترغبين في
العودة إلى المدرسة؟

672
00:32:36,350 --> 00:32:39,050
أجل، أنا مستعدة للعودة للمدرسة

673
00:32:39,050 --> 00:32:40,984
عزيزتي، هذا عظيم

674
00:32:40,984 --> 00:32:42,384
جيد

675
00:32:44,551 --> 00:32:45,951
ورود جميلة

676
00:32:45,951 --> 00:32:47,617
(إنها من طرف (دايفيد

677
00:32:47,617 --> 00:32:50,384
<i>أنا أفكر فيك</i>

678
00:32:50,384 --> 00:32:51,884
ما الذي يعنيه هذا؟

679
00:32:51,884 --> 00:32:55,450
أظن أنه يعني أنه يفكر في

680
00:32:55,450 --> 00:32:57,384
لكن ذلك ليس تذكرة للطائرة

681
00:32:57,384 --> 00:33:00,384
على أية حال، نحن نفتقد لبعض المقرمشات

682
00:33:00,384 --> 00:33:04,783
لقد قررت بطلة طاولة كرم القدم إستنشاق
كل المخزون و كذلك المخزون الإحتياطي

683
00:33:04,784 --> 00:33:07,384
لذلك... سأذهب إلى محل
في الجوار لإحضار القليل

684
00:33:07,384 --> 00:33:09,651
لا، لا، أنا سأذهب
إنها حفلتك

685
00:33:09,651 --> 00:33:10,918
هل أنت متأكدة؟

686
00:33:10,918 --> 00:33:12,417
نعم -
شكرا -

687
00:33:21,551 --> 00:33:22,584
يا إلهي

688
00:33:22,584 --> 00:33:24,150
مرحبا

689
00:33:24,150 --> 00:33:28,450
...مرحبا، مدخرات آخر الليل أم

690
00:33:28,450 --> 00:33:30,951
لا، أحد صديقاتي إفتتحت محلا

691
00:33:30,951 --> 00:33:33,317
و نفذت عندما المقرمشات

692
00:33:33,317 --> 00:33:34,517
طبعا

693
00:33:34,517 --> 00:33:36,117
ماذا عنك؟

694
00:33:36,117 --> 00:33:38,317
أنا فقط، آخذ ستة علب

695
00:33:39,484 --> 00:33:40,717
ستة علب؟

696
00:33:40,717 --> 00:33:43,384
أحل، البيرة تباع في مجموعة من ستة علب

697
00:33:43,384 --> 00:33:45,018
لكن لا تقلقي

698
00:33:45,018 --> 00:33:47,551
سأشرب... ثلاثة فقط

699
00:33:49,183 --> 00:33:53,050
حسنا، من سيشرب الثلاثة الاخريات؟

700
00:33:53,050 --> 00:33:56,183
لا أحد طلبها

701
00:33:56,183 --> 00:34:00,050
أنا... ظمآنة نوعا ما

702
00:34:07,051 --> 00:34:10,051
<i>هل يمكنك مراقبة (سيلفر) من أجلي؟
'لقد وجدت رجل 'الست علب</i>

703
00:34:27,250 --> 00:34:29,417
من تكونين، حافظة الباب؟

704
00:34:29,417 --> 00:34:33,050
نعم، فقط أحاول الإبتعاد عن الجميع

705
00:34:33,050 --> 00:34:35,050
لقد أرسل لي (نافيد) رسالة
بأن الجميع يتسكعون هنا

706
00:34:35,050 --> 00:34:36,217
ففكرت في المرور

707
00:34:36,217 --> 00:34:37,817
(لقد أتيت في الحقيقة مع (ليام

708
00:34:37,817 --> 00:34:39,784
لكن يبدو أنه اختفى بشكل غامض

709
00:34:39,784 --> 00:34:43,484
حقا؟ تفضل بالدخول

710
00:34:43,484 --> 00:34:45,117
ألن تمنعيني من الدخول؟

711
00:34:45,117 --> 00:34:47,450
ليس هذه المرة

712
00:34:47,450 --> 00:34:49,517
إنها ممتعة، الجميع هنا

713
00:34:49,517 --> 00:34:53,484
(ديكسون)، (أدريانا)، (نافيد)، (نايومي)، (آني)

714
00:34:53,484 --> 00:34:57,284
صديقتين حميمتين سابقتين
يبدو الأمر خانقا قليلا

715
00:34:57,284 --> 00:34:58,951
أنا أفهمك

716
00:34:58,951 --> 00:35:01,117
هل تمانعين في جلوسي هنا؟

717
00:35:01,117 --> 00:35:05,384
طالما لا تود مني أن أكون
مشرقة العينين

718
00:35:05,450 --> 00:35:06,651
الحمد لله أنك لست كذلك

719
00:35:06,651 --> 00:35:07,651
سيلفر)؟)

720
00:35:07,651 --> 00:35:08,517
نعم؟

721
00:35:08,517 --> 00:35:09,918
هل أنت بخير؟

722
00:35:09,918 --> 00:35:12,150
أجل، أنا هنا لأتنفس بعض
الهواء الطلق و حسب

723
00:35:12,150 --> 00:35:14,450
حسنا

724
00:35:22,918 --> 00:35:24,050
(مرحبا (ليام

725
00:35:24,050 --> 00:35:25,117
لقد وصلتني رسالتك

726
00:35:25,117 --> 00:35:26,817
أتعرف أمرا؟

727
00:35:26,817 --> 00:35:28,517
لن أكون عنيمة تدعوها متى تشاء

728
00:35:28,517 --> 00:35:34,150
لا يمكنك أن تتصرف بوقاحة ثم ترسل لي رسالة
و تتوقع مني أن أقفز عليك. هل هذا مفهوم؟

729
00:35:34,217 --> 00:35:35,651
حسنا، هذا مفهوم

730
00:35:46,651 --> 00:35:50,417
هل تريد التحدث عن كونك مخنوقا؟

731
00:35:50,417 --> 00:35:53,851
حاول تجربة وجود ناس يقيسون
مزاجك كل لحظة

732
00:35:53,851 --> 00:35:57,217
يعرضون عليك المقرمشات كأنك معاق

733
00:35:57,217 --> 00:35:59,117
على الأقل عرضوا عليك بعض المقرمشات

734
00:35:59,117 --> 00:36:03,984
هناك أناس دائما يراقبونني و لا
يوجد أي شيء مشرق في ذلك

735
00:36:04,018 --> 00:36:06,183
ما الذي تعنيه؟

736
00:36:06,183 --> 00:36:12,717
لا أدري، تمشي في الطريق الخاطيء و تغيب
عن حصة واحدة فيأتي الناس ليسألونك عنها

737
00:36:12,784 --> 00:36:14,217
هل تغيبت عن حصة؟

738
00:36:14,217 --> 00:36:15,217
قد أكون. لا يهم

739
00:36:16,817 --> 00:36:19,517
ليس الأمر كأنني أريد أن أصبح معلم إنجليزية

740
00:36:19,517 --> 00:36:22,984
إذن، متى ستعودين إلى المدرسة؟

741
00:36:26,817 --> 00:36:28,517
لن أعود في الواقع

742
00:36:28,517 --> 00:36:32,117
(سأسجل في ثانوية (سانت كلير

743
00:36:32,117 --> 00:36:34,584
هل ستذهبين إلى مدرسة كاثوليكية؟

744
00:36:34,584 --> 00:36:37,517
إنه المكان الوحيد الذي قبل
بي في منتصف العام

745
00:36:37,517 --> 00:36:39,951
لقد قمت بجولة البارحة

746
00:36:39,951 --> 00:36:42,083
الأمر ليس بذلك السوء

747
00:36:42,083 --> 00:36:46,684
لكن... (ديكسون) لم يذكر شيئا حول هذا

748
00:36:46,684 --> 00:36:49,350
أجل، ذلك راجع لأن (ديكسون) لا يعلم بالأمر بعد

749
00:36:49,350 --> 00:36:52,551
لقد قررت الليلة

750
00:36:56,217 --> 00:36:59,083
أنا أحتاج لبداية جديدة فقط. أتعرف؟

751
00:36:59,083 --> 00:37:02,384
...في مكان لا أحد يعرفني فيه

752
00:37:02,384 --> 00:37:05,450
أين يمكنني أن أكون من أريد

753
00:37:05,450 --> 00:37:07,517
بدلا ممن كنت

754
00:37:10,450 --> 00:37:13,150
هل تظنين أنه يوجد مكان
في مدرسة (سانت كلير) لي؟

755
00:37:13,150 --> 00:37:15,018
إنها مدرسة للفتيات فقط

756
00:37:15,018 --> 00:37:16,584
إنها تبدو أفضل و أفضل

757
00:37:26,617 --> 00:37:27,717
لقد إشتقت لك

758
00:37:27,717 --> 00:37:29,918
لا يمكنني وضع قناع تنفس

759
00:37:29,918 --> 00:37:30,984
ما هذا؟

760
00:37:30,984 --> 00:37:33,050
أنا أعني أنه لا يمكنني الإلتزام الآن

761
00:37:33,050 --> 00:37:34,884
موافق. لا إلتزام

762
00:37:34,884 --> 00:37:37,183
...لم أشعر بإلتزام أقل تجاه شيء آخر

763
00:37:37,183 --> 00:37:38,183
طوال حياتي

764
00:37:38,183 --> 00:37:39,884
(صــه يا (رايان

765
00:37:52,384 --> 00:37:54,951
أنت، أنت يا صديقي

766
00:37:56,250 --> 00:37:58,651
كيف كانت الحفلة؟

767
00:37:58,651 --> 00:37:59,851
لقد كانت جيدة

768
00:37:59,851 --> 00:38:04,717
مرحبا، لقد أحضرت لكم هدية لشكركم
على سماحكم لي بالبقاء هنا

769
00:38:04,751 --> 00:38:07,284
عصفور صغير أخبرني أنكما ستشتاقان لها

770
00:38:07,284 --> 00:38:10,250
يا إلهي
بيلي باس) صاحب الفم الكبير)

771
00:38:10,250 --> 00:38:12,484
نايومي)، شكرا لك)

772
00:38:12,484 --> 00:38:14,517
...حسنا، لقد باعني (ديكسون) إياها لذلك

773
00:38:15,484 --> 00:38:16,918
ليلة سعيدة

774
00:38:16,918 --> 00:38:17,918
ليلة سعيدة

775
00:38:17,918 --> 00:38:19,050
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

776
00:38:19,050 --> 00:38:20,050
ليلة سعيدة

777
00:38:20,050 --> 00:38:21,617
هدية شكر؟

778
00:38:21,617 --> 00:38:23,717
ما مدى طول فترة بقاء (نايومي) هنا؟

779
00:38:23,717 --> 00:38:24,918
لا أدري

780
00:38:24,918 --> 00:38:27,217
...لكن بإعتبار نوعية هدية الشكر

781
00:38:28,183 --> 00:38:31,417
قد تكون فترة طويلة

782
00:38:41,584 --> 00:38:43,018
لا، لا

783
00:38:43,018 --> 00:38:45,584
هل رأيت أحذية (ليسلي)؟

784
00:38:45,584 --> 00:38:48,617
مدرسة إنجليزية عابثة. ألا تظن؟

785
00:38:48,617 --> 00:38:51,217
لا أعرف كيف ستتمكن من
حمل الرضيع بتلك الأحذية

786
00:38:51,217 --> 00:38:54,217
أنا متأكد من أنها تملك أحذية أخرى

787
00:38:54,217 --> 00:38:57,951
(ألم تظن أنه من الغريب كم كان (غراغ
مصمما على بناء عرزال الشجرة؟

788
00:38:57,951 --> 00:39:00,350
...إسمعي، إذا لم يعجباك فكل ما عليك فعله هو

789
00:39:00,350 --> 00:39:02,484
لقد أعجباني

790
00:39:02,484 --> 00:39:05,484
أنا فقط... لا أعرف

791
00:39:05,484 --> 00:39:10,417
كل ذلك الكلام حول المدرسة

792
00:39:10,417 --> 00:39:13,317
و الكلاب و العرزال

793
00:39:16,817 --> 00:39:19,117
لقد كنت أتخيل في الطفل. أتعرف؟

794
00:39:19,117 --> 00:39:21,951
أتخيله ذاهبا إلى المدرسة

795
00:39:21,951 --> 00:39:24,951
...و يقوم بإخراج الكلب

796
00:39:24,951 --> 00:39:28,384
و يتسلق عرزال الشجرة

797
00:39:31,083 --> 00:39:33,050
...و عندما تخيلت الطفل، لقد

798
00:39:33,050 --> 00:39:36,717
فكرة التخلي عنه أصبحت أصعب

799
00:39:36,717 --> 00:39:39,984
لست مضطرة للتخلي عن طفلك
إن كنت لا ترغبين في ذلك

800
00:39:40,083 --> 00:39:42,851
بلى، بلى، أنا مضطرة

801
00:39:42,851 --> 00:39:44,984
لقد مررت بهذا

802
00:39:44,984 --> 00:39:46,450
علي أن أكون واقعية

803
00:39:46,450 --> 00:39:53,251
أمي لا تملك الموارد المالية اللازمة
كما أنني في السادسة عشر

804
00:39:53,350 --> 00:39:57,350
و بصراحة، نحن علاقتنا ليست جيدة

805
00:39:57,350 --> 00:39:58,751
أنا و أمي

806
00:39:58,751 --> 00:40:01,183
لا أستطيع أن أتخيل نفسي
معها في درس سباحة الطفل

807
00:40:01,183 --> 00:40:02,651
ماذا عنا نحن؟

808
00:40:04,150 --> 00:40:05,784
هل يمكنك أن تتخيلينا نحن؟

809
00:40:05,784 --> 00:40:08,484
ما الذي تعنيه؟

810
00:40:08,484 --> 00:40:12,284
أنا أعني نفسي، نحن

811
00:40:12,284 --> 00:40:15,018
أستطيع الذهاب إلى درس تعلم السباحة

812
00:40:15,018 --> 00:40:18,217
أنت تبحثين عن ثنائي يتواصلان
فيما بينهما. صحيح؟

813
00:40:18,284 --> 00:40:21,417
يضحكان و يحترمان بعضهما البعض

814
00:40:21,417 --> 00:40:23,317
هذه حالنا. أليس كذلك؟

815
00:40:23,317 --> 00:40:26,317
الطفل يدوم أكثر من حصة تعلم السباحة

816
00:40:26,317 --> 00:40:27,450
حسنا، سأكون متواجدا أكثر

817
00:40:27,450 --> 00:40:29,183
أجل، إلى غاية ذهابك إلى الجامعة

818
00:40:29,183 --> 00:40:30,851
سأذهب إلى جامعة قريبة من هنا. من يهتم؟

819
00:40:32,617 --> 00:40:37,117
الأمر الوحيد الذي يهم هنا هو أنني أحبك

820
00:40:38,384 --> 00:40:41,250
لقد أحببتك منذ كنا في السابعة

821
00:40:42,517 --> 00:40:45,150
كما أنني أحب طفلك أيضا

822
00:40:45,150 --> 00:40:49,684
...أنا أحبك أيضا لكن

823
00:40:49,684 --> 00:40:51,150
...لكن لا شيء، مفهوم

824
00:40:51,150 --> 00:40:53,217
...أريد أن أكون معك

825
00:40:53,217 --> 00:40:55,584
أريد أن أكون معك إلى الأبد

826
00:40:57,117 --> 00:40:59,651
هيا، ما الذي تعنيه؟

827
00:40:59,651 --> 00:41:01,450
ما الذي تقصده؟ هل نتزوج؟

828
00:41:01,450 --> 00:41:02,918
نعم -
ماذا؟ -

829
00:41:02,918 --> 00:41:03,918
...نعم، نعم

830
00:41:03,918 --> 00:41:05,584
ماذا؟ -
نتزوج بكل تأكيد -

831
00:41:05,584 --> 00:41:06,651
فلنتزوج

832
00:41:06,651 --> 00:41:09,117
حقا؟ لا، لا

833
00:41:09,117 --> 00:41:11,284
نحن مغرمين، صحيح؟

834
00:41:11,284 --> 00:41:12,651
لم لا؟

835
00:41:19,018 --> 00:41:21,584
حسنا، نعم

836
00:41:24,717 --> 00:41:25,751
حسنا

837
00:41:25,751 --> 00:41:26,784
حسنا

838
00:41:26,784 --> 00:41:28,417
حسنا؟

839
00:41:28,417 --> 00:41:29,884
سوف نتزوج

840
00:41:34,250 --> 00:41:36,250
حسنا، شطيرتين متوسطتين

841
00:41:37,517 --> 00:41:38,617
سوف نتزوج

842
00:41:38,617 --> 00:41:40,984
جديا

843
00:41:40,984 --> 00:41:42,984
سوف نتزوج

844
00:41:42,984 --> 00:41:45,817
سوف نتزوج

