1
00:00:01,700 --> 00:00:03,500
يا أولاد، يوم زواجك يفترض بأن يكون

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,300
أسعد يوم في حياتك

3
00:00:05,400 --> 00:00:08,100
النهاية الجملية لقصة الحب الرائعة

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,700
زواجي , أو إن صح التعبير زواجي الأول

5
00:00:10,700 --> 00:00:12,200
لم يمضٍ بخير

6
00:00:26,000 --> 00:00:28,100
من المضحك تذكر هذه القصَة الآن

7
00:00:28,500 --> 00:00:31,100
كنت متأكداً بإن (ستيلا) هي المختارة

8
00:00:31,400 --> 00:00:34,200
وحينما تركتًني كنت محطماً

9
00:00:34,700 --> 00:00:36,400
ولكن أنًتم أخرجتموني من هذه المحنة

10
00:00:36,700 --> 00:00:38,800
والآن الحزن أنتهى

11
00:00:38,900 --> 00:00:41,700
خرجت من هذه المحنة بشئ من القوة

12
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
أتعلمون؟ أنًني بالكاد أفكر فيٍها

13
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
!أظًن هذا ما يفعله الوقت

14
00:00:51,200 --> 00:00:53,300
تيد)، الزواج كان بالأمس)

15
00:00:54,100 --> 00:00:55,800
!لقد مضى 24 ساعة

16
00:00:55,800 --> 00:00:57,000
أعرف

17
00:00:57,100 --> 00:00:59,200
وها أنا أمضي في حياتي

18
00:00:59,200 --> 00:01:01,800
صفحة جديدة من حياتي تُفتَح اليوم

19
00:01:01,800 --> 00:01:02,900
وسوف نحتفل بذلك

20
00:01:02,900 --> 00:01:04,400
والآن، نحتاج لشيئين

21
00:01:04,400 --> 00:01:07,600
"نحتاج إلى " كول " و " عصابة
*عصابة كول *

22
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
إنه وقت " الجوبوكس " ؟
آلة الموسيقى *

23
00:01:13,800 --> 00:01:15,200
حينما انظر لهذا الشاب

24
00:01:15,200 --> 00:01:18,400
"يقفز مرحاً متجهاً إلى "الجوبوكس

25
00:01:18,700 --> 00:01:19,800
وأفكر في داخلي،كما تعرف

26
00:01:21,600 --> 00:01:23,500
ربما (ستيلا) أتخذ القرار الصحيح ؟

27
00:01:24,100 --> 00:01:25,500
مؤلم

28
00:01:25,500 --> 00:01:27,100
لماذا يرقص الآن ؟

29
00:01:27,100 --> 00:01:30,600
!يجب عليه..يجب عليه تحطيم سيارة ( ستيلا) بمطرقة

30
00:01:31,200 --> 00:01:32,400
!مثيرٌ للشفقة

31
00:01:32,700 --> 00:01:34,900
تيَد) لا يتظاهر بالسعادة )

32
00:01:34,900 --> 00:01:36,500
تيَد) سعيد حقاً)

33
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
لم يريد حقاً الزواج

34
00:01:37,500 --> 00:01:38,400
هذا في المقام الأول

35
00:01:38,400 --> 00:01:41,900
تيَد) سحب للتو أعظم قطار للأعمال منذ إكتشافة بواسطتي)

36
00:01:46,700 --> 00:01:49,900
لا، إنه في حالة مزرية

37
00:01:50,200 --> 00:01:51,300
كيف الحال ؟

38
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
حقيقةً بشكل مزري

39
00:01:54,700 --> 00:01:56,900
ويجب علينا أن نقف معه

40
00:01:57,200 --> 00:01:59,900
وبقدر كون أصدقاء يردون القرب مني

41
00:01:59,900 --> 00:02:01,800
كنت..وبكل الحالات

42
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
بخير

43
00:02:02,900 --> 00:02:03,800
مرحباً، ياصاحٍ

44
00:02:03,900 --> 00:02:05,000
هل تريد التسكع ؟

45
00:02:05,000 --> 00:02:07,600
شباب،إني بخير

46
00:02:09,100 --> 00:02:10,900
مرحباً صديقي ، هل تريد لعب " الإلتقاط " ؟

47
00:02:11,100 --> 00:02:12,300
إنني بخير

48
00:02:16,000 --> 00:02:17,800
مرحباً يا صغيري

49
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
بارني)،إنني بخير

50
00:02:19,800 --> 00:02:21,000
لن يكون هذا ضرورياً

51
00:02:21,000 --> 00:02:23,400
وأيضا،إحس بنوع من التعجب

52
00:02:23,400 --> 00:02:24,900
بدون إهانة، أيتها النساء

53
00:02:25,200 --> 00:02:27,400
لم أتوقع وجدوك في المنزل

54
00:02:28,300 --> 00:02:30,100
!أيتها النساء،إلى بئر السلم

55
00:02:31,101 --> 00:02:34,101
(( كيف قابلت والدتكم ))
الموسم الرابع - الحلقة 6
((أسعد من أي وقت مضى))

56
00:02:34,101 --> 00:02:37,120
abo-azoz959 : ترجمة

57
00:02:37,121 --> 00:02:44,121
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

58
00:02:44,100 --> 00:02:45,500
أخيراً بعد أسبوعين

59
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
المشاعر المكبوتة،تفجرت

60
00:02:47,500 --> 00:02:49,200
شباب،هل تريدون الخروج للعشاء؟

61
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
نعم،أخُرس

62
00:02:51,200 --> 00:02:52,600
إنني متأسفة عزيزي

63
00:02:52,600 --> 00:02:53,800
(إنه فقط..(تيد

64
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
لقد مررت بصدمة

65
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
ونحن نحاول الوقوف معك

66
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
كاصدقاء،ولكن أنت لاتساعدنا

67
00:02:59,400 --> 00:03:02,500
!وأنت حقاً تغضبنا أيها الأناني الساقط

68
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
متأسفة

69
00:03:04,000 --> 00:03:06,900
أسمع،نحن فقط قلقون عليك،
(لأنك لم تفعل شياً بشأن إنفصالك عن (ستيلا

70
00:03:06,900 --> 00:03:08,800
هل تتذكر حينما تركتني (ليلي)؟

71
00:03:08,800 --> 00:03:11,200
هل تتذكر كيف كتم مشاعري؟

72
00:03:11,300 --> 00:03:16,300
!إنني...أفتقدها...كثيراً

73
00:03:17,700 --> 00:03:19,600
!صحيح يا صديقي،كنت كالصخرة

74
00:03:19,900 --> 00:03:21,900
حسناً،كان بالإمكان وقوع الأسوء

75
00:03:21,900 --> 00:03:23,000
كان يجب علي الغضب

76
00:03:23,000 --> 00:03:25,700
(كان يجب علي الأخذ بنصيحتك،وإحراق كل أغراض (ليلي

77
00:03:25,700 --> 00:03:27,800
(شئ جميل،شكراً (تيَد

78
00:03:27,800 --> 00:03:29,400
ولكني فعلتُها وأنا أعتقد

79
00:03:29,400 --> 00:03:30,800
أنها أخذت وقتاً طويلاً لأتحسن

80
00:03:30,800 --> 00:03:32,000
(لذلك،الآن (تيَد

81
00:03:32,800 --> 00:03:34,500
أريد من أن تُخرج ما بداخلك

82
00:03:34,700 --> 00:03:36,100
أخرِج العواطف

83
00:03:36,100 --> 00:03:37,900
حسناً،مستعد؟

84
00:03:39,700 --> 00:03:40,800
الآن

85
00:03:41,500 --> 00:03:42,200
إنني بخير

86
00:03:43,500 --> 00:03:44,900
شباب،دعوه لشأنه

87
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
إنه سعيد

88
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
إسمعوا،لو أن (تيَد) متزوج الآن

89
00:03:48,000 --> 00:03:49,600
سيكون متزوجاً

90
00:03:49,600 --> 00:03:51,500
(وسيعيش في (نيوجيرسي

91
00:03:51,500 --> 00:03:54,400
وسيكون متزوجاً

92
00:03:54,600 --> 00:03:56,500
إنهٌ بخير،دعونا نأكل الآن

93
00:03:56,600 --> 00:03:57,700
ما رأيكم في "شقة (مايكل) " ؟

94
00:03:57,700 --> 00:03:59,400
"لا،إنه في شارع 44 تقاطع شارع " ليكس

95
00:03:59,500 --> 00:04:03,300
ولماذا؟ -
إنه قريب من محل (ستيلا) الرياضي وقد نشاهدها
أي مكان آخر ؟

96
00:04:03,500 --> 00:04:05,700
حسناً، مارأيكم بـ(هيرلي)؟

97
00:04:06,100 --> 00:04:08,500
صحيح،بين مكتب (ستيلا) وبين محل الغسيل

98
00:04:08,500 --> 00:04:09,800
لا، سيَدي

99
00:04:09,800 --> 00:04:11,900
حسناً، وماذا عن محل (تشارلي)؟

100
00:04:11,900 --> 00:04:14,100
(يبعد ببنايتين عن محل مصفف الشعر الخاص بام (ستيلا

101
00:04:14,300 --> 00:04:18,000
حسناً شباب،هل هناك مكان في (منهاتن) نستطيع أكل العشاء فيه

102
00:04:18,400 --> 00:04:19,700
بكل تأكيد

103
00:04:19,700 --> 00:04:21,100
تفقدوا هذا الشئ

104
00:04:23,100 --> 00:04:24,400
ما هذا (تيَد)؟

105
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
خريطة توجيهية صنعتها بنفسي

106
00:04:26,400 --> 00:04:29,700
(دليل إرشادي للأمكان التي قد تتواجد بها (ستيلا

107
00:04:29,700 --> 00:04:31,500
المناطق الحمراء،مناطق محظورة

108
00:04:31,500 --> 00:04:32,900
المناطق البيضاء، مسموح التواجد بها

109
00:04:32,900 --> 00:04:34,200
المناطق الزرقاء،تعني البحر

110
00:04:34,200 --> 00:04:35,800
هذا سخيف

111
00:04:35,800 --> 00:04:37,600
حسناً،الماء محدد بالأزرق

112
00:04:37,600 --> 00:04:39,300
لا يمكنك العيش بهذه الطريقة

113
00:04:39,400 --> 00:04:40,700
"تركتك عن "المذَبح

114
00:04:40,700 --> 00:04:42,000
وأنت الذي تهرب منها ؟

115
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
نعم، إنني أتهربُ منها

116
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
مالذي سوف يحدث ؟

117
00:04:44,700 --> 00:04:45,600
هكذا نحن نفعلها

118
00:04:45,600 --> 00:04:47,000
ماذا تعني بـ " نحن " الجبناء المختفون ؟

119
00:04:47,000 --> 00:04:51,300
(لا، " نحن " مجموعة جميلة من سكان ولاية (اوهايو

120
00:04:51,500 --> 00:04:56,000
حينما تعطينا الحياة "الألم"
نحن (الباك آيز )نضغط على "الألم" إلى الأسفل

121
00:04:56,400 --> 00:04:58,100
وحينما يعود "الألم" للأرتفاع

122
00:04:58,100 --> 00:05:00,400
نقوم بمزيد من الضغط للأسفل

123
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
لماذا يجب عليك مواجهة شخص وبإمكانك تجنَبه

124
00:05:02,800 --> 00:05:03,700
كل ما علي فعله هو

125
00:05:03,700 --> 00:05:05,000
عدم روئية (ستيلا) مرة آخرى

126
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
وسأحضى بحياة طويلةٍ سعيدة

127
00:05:07,600 --> 00:05:09,000
والآن،من يريد أن يأكل ؟

128
00:05:09,000 --> 00:05:12,600
حسناً،شخص ما أخبرني للتو عن محل أكل خفيف
في المنطقة البيضاء

129
00:05:12,600 --> 00:05:14,000
رائع، لنذهب هناك

130
00:05:15,900 --> 00:05:17,000
هل أنت مستعد للطلب؟

131
00:05:17,000 --> 00:05:18,100
ليس تماماً بعد

132
00:05:18,100 --> 00:05:20,200
حسناً،هل يمكننا الحصول على بعض اللوز هنا ؟

133
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
بكل تأكيد

134
00:05:22,000 --> 00:05:23,300
(إختيار رائع (ليلي

135
00:05:23,300 --> 00:05:24,600
هذا المكان يبدو رائعاً

136
00:05:24,600 --> 00:05:25,800
من دلكي على هذا المكان؟

137
00:05:25,800 --> 00:05:27,500
كما تعرف، لا أتذكر

138
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
ماذا؟

139
00:05:31,700 --> 00:05:33,300
..لقد تذكرت للتو

140
00:05:42,800 --> 00:05:44,500
..يإلهي..يإلهي

141
00:05:44,600 --> 00:05:46,500
حسناً،حسناً،كن هادئاً

142
00:05:46,500 --> 00:05:48,200
يجب علينا التعامل مع هذا الموقف

143
00:05:48,300 --> 00:05:51,400
الجميع..أتبعوا خطواتي

144
00:05:53,900 --> 00:05:55,900
يإلهي,أتمازحنني ؟ -
هل هو جاد ؟ -

145
00:05:55,900 --> 00:05:57,700
إنني لن إنزل تحت هذه الطاولة

146
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
!ربما تحت هذه الطاولة

147
00:06:01,400 --> 00:06:02,600
إنها تلتف نحونا

148
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
فكَر،فكَر،فكَر

149
00:06:10,300 --> 00:06:11,400
الجميع،فقط عليكم الجلوس هنا

150
00:06:11,400 --> 00:06:12,700
سوف أقوم بإلقاء نظرة

151
00:06:13,400 --> 00:06:14,800
مارشل )قم بإلقاء نظرة)

152
00:06:21,400 --> 00:06:22,900
هل تريدين الطعام هنا ؟

153
00:06:23,000 --> 00:06:24,700
كلا،إنني متجة للبيت

154
00:06:27,200 --> 00:06:28,900
إنها تطلب وجبة للخارج

155
00:06:28,900 --> 00:06:31,300
هل تبدو سعيدة؟هل تحدثت عنَي؟

156
00:06:31,700 --> 00:06:32,800
إنني لا أهتم حقاً

157
00:06:32,800 --> 00:06:34,100
أين هذه الأواني ؟

158
00:06:34,100 --> 00:06:35,700
(يإلهي،أين الجوز الخاص بـ(تيَد

159
00:06:35,700 --> 00:06:38,600
(لماذا لاتتفقد عدة الحدادة في كراج (ستيلا

160
00:06:39,200 --> 00:06:40,300
قم وأصرخ بوجهها

161
00:06:40,300 --> 00:06:41,800
(تيَد)قد تكون من (أوهايو)

162
00:06:41,900 --> 00:06:43,400
ولكن تعيش في (نيويورك)الآن

163
00:06:43,400 --> 00:06:45,700
(ونحن لا نكتم مشاعرنا في (نيويورك

164
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
نحن نخرج مشاعرنا ونحشرها في وجوه الآخرين

165
00:06:48,700 --> 00:06:50,100
(حسناً،أرشدني (ليلي

166
00:06:50,100 --> 00:06:52,200
سوف تقومين بنفس الفعل إذا كنت في نفس موقفي

167
00:06:52,200 --> 00:06:53,400
هذا خارج عن المعَقول

168
00:06:53,400 --> 00:06:57,100
لا يوجد شخص على الكرة الأرضية أريد الأختباء منه تحت الطاولة

169
00:06:57,100 --> 00:06:59,500
حقاً،ولا حتى شخصٌ واحد ؟

170
00:06:59,500 --> 00:07:02,200
حتى (قاسر) ؟

171
00:07:02,300 --> 00:07:05,100
كيف تجرؤ على ذكر هذا الأسم

172
00:07:05,270 --> 00:07:06,280
من هو (قاسر)؟

173
00:07:06,570 --> 00:07:09,950
هو آخر شخص أريد إن آراه يعُبر هذا الباب

174
00:07:10,060 --> 00:07:11,500
(مايكل ساسر)

175
00:07:11,820 --> 00:07:13,840
إن الشاب الذي أتسكع معه في الثانوية

176
00:07:13,930 --> 00:07:16,590
مايكل) الشخص الذي كان يجلس بجانبي في حصة الأحياء)

177
00:07:16,600 --> 00:07:19,210
لقد كان فاشلاً في المدرسة المتوسطة

178
00:07:19,220 --> 00:07:21,200
ولكن في الصَيف،قبل الصف التاسع

179
00:07:21,210 --> 00:07:23,950
نمى 12 إنشاً ودخل فريق كرة المضرب

180
00:07:23,960 --> 00:07:27,470
كان على شفا كارثة،قبل أن يصبح من الطلاب المحترمين

181
00:07:27,590 --> 00:07:29,100
حتى آتى ذلك اليوم

182
00:07:31,300 --> 00:07:33,910
حسناً،(ليلي)لقد مررنا بهذه الحالة كلنا

183
00:07:33,920 --> 00:07:35,880
حينما تخرجين صوتاًُ،فهذه ليست حفلة

184
00:07:35,890 --> 00:07:37,190
ماذا فعتلي ؟

185
00:07:37,200 --> 00:07:38,470
أتمازحيني؟

186
00:07:38,480 --> 00:07:40,210
كان هذا الصفُ التاسع

187
00:07:40,450 --> 00:07:42,550
كان لدي خياراً واحداً

188
00:07:42,720 --> 00:07:45,210
يإلهي،(ساسر )؟

189
00:07:45,220 --> 00:07:46,570
أخرجت صوتاً

190
00:07:47,080 --> 00:07:48,990
لم أكن أنا،لقد فعلتها هي

191
00:07:49,000 --> 00:07:51,200
(كما فعلها (ساسر

192
00:07:51,210 --> 00:07:53,100
(شبية بـ ( قاسر

193
00:07:53,460 --> 00:07:54,320
(قاسر)

194
00:07:54,330 --> 00:07:56,570
!(قاسر)!(قاسر)

195
00:07:56,580 --> 00:07:57,810
كلا -
(قاسر)،(قاسر)،(قاسر)،

196
00:07:57,820 --> 00:07:59,080
إنني في فريق كرة المضرب

197
00:07:59,090 --> 00:08:00,380
إنني جذَاب

198
00:08:00,390 --> 00:08:02,580
(قاسر),(قاسر),(قاسر),

199
00:08:02,590 --> 00:08:04,490
تعذب (قاسر)كثيراً

200
00:08:04,500 --> 00:08:05,440
تعذب كثيراً

201
00:08:05,450 --> 00:08:07,710
وفي نهاية الأمر،نقل إلى مدرسة آخرى

202
00:08:08,130 --> 00:08:09,660
الأطفال رائعون

203
00:08:09,670 --> 00:08:11,930
لطالما شعرت بالآسى حوال ذلك

204
00:08:11,940 --> 00:08:14,350
(ولكن إذا ( قاسر ) أعني ( مايكل

205
00:08:14,460 --> 00:08:17,440
دخل هنا،كيفما كانت الصعوبة

206
00:08:17,450 --> 00:08:19,770
(سوف أذهب إلى (قاسر)أعني (مايكل

207
00:08:19,940 --> 00:08:21,820
وسوف أحل الخلافات بيننا

208
00:08:21,830 --> 00:08:25,450
حسناً،حلي المشكلة أيمنا تكن
*تقصد تنظيف الهواء من الروائح *

209
00:08:25,720 --> 00:08:27,730
هذه لا تأتي عادةً

210
00:08:31,910 --> 00:08:33,370
مرحباً،هل أنتم بخير ؟ -
نعم -

211
00:08:33,380 --> 00:08:35,150
سوف نقوم بالأكل هنا،إذا لم تمانع ؟

212
00:08:35,160 --> 00:08:36,860
حسناً،هاهو الصحن

213
00:08:36,870 --> 00:08:38,890
حسناً،هل لديكم شئ خاص وجديد اليوم ؟

214
00:08:40,020 --> 00:08:44,380
تيد)أنني مجرد إنسان..حسناً دعنا نواجه الحقيقة)

215
00:08:44,390 --> 00:08:46,490
هناك الكثير من النَاس لا أريد رؤيتهم

216
00:08:46,500 --> 00:08:49,030
الأشخاص الذين ضاجعتهم

217
00:08:49,170 --> 00:08:50,790
ولكن إذا تكلم معي واحد منهم

218
00:08:50,800 --> 00:08:52,030
سوف أقف

219
00:08:52,040 --> 00:08:53,910
وسأتحدث إليهم مباشرةً في عيونهم

220
00:08:54,180 --> 00:08:56,010
بعضهم للمرة الأولى

221
00:08:57,120 --> 00:08:59,520
حقاً،لن تختبئ من أي شخص كان ؟

222
00:09:00,180 --> 00:09:01,870
حتى لو قلنا

223
00:09:01,910 --> 00:09:03,370
(باكا دلوتشوي )

224
00:09:03,370 --> 00:09:04,970
يا أبن العاهرة

225
00:09:05,280 --> 00:09:06,810
من هي (باكا دلوتشوي)؟

226
00:09:06,900 --> 00:09:08,070
هل تمانع ؟

227
00:09:12,180 --> 00:09:13,530
(حسناً،من هي (باكا دلوتشوي

228
00:09:13,540 --> 00:09:17,210
باكا)هي مجرد فتاة تعيش فوقي،أزورها من حين إلى آخرى)

229
00:09:17,220 --> 00:09:20,090
حسناً،أين بالضبط في الأعلى (بارني)؟

230
00:09:21,320 --> 00:09:23,800
في سجن " بيدفورد الفدرالي "

231
00:09:23,810 --> 00:09:27,530
نعم،وأزورها للثقافات الزوجية

232
00:09:27,540 --> 00:09:31,170
هل تمزح،حقاً؟

233
00:09:31,180 --> 00:09:32,010
نعم

234
00:09:32,060 --> 00:09:35,300
وما فعلته مع (باكا) هو حقاً علاقة

235
00:09:35,330 --> 00:09:38,820
!لديها الحق قانونياً بمكالمة كل أسبوع

236
00:09:39,170 --> 00:09:40,360
إذا كانت مؤدبة

237
00:09:40,370 --> 00:09:42,400
الحراس المسلحون يوقفونها

238
00:09:42,640 --> 00:09:44,330
وأيضا لم أضطر لدفع قيمة عشاء واحد

239
00:09:44,440 --> 00:09:46,540
حسناً،هذه ليست الحقيقة،إنني أدفع الضرائب

240
00:09:46,550 --> 00:09:47,890
حسناً،أعتقد إننا سندفع قيمة العشاء

241
00:09:47,900 --> 00:09:49,050
شكراً،لكم يا أصدقاء

242
00:09:49,110 --> 00:09:51,260
على كل حال،آخر مرة زرتها

243
00:09:51,660 --> 00:09:53,390
أعتقد إني أفسدت الأمور قليلاُ

244
00:09:53,400 --> 00:09:55,360
أعتقد إنه صعب،عزيزتي

245
00:09:55,540 --> 00:09:57,930
ولكنني بسجنٍ أيضاً

246
00:09:58,070 --> 00:10:00,010
سجين قلبي

247
00:10:01,020 --> 00:10:02,650
هل الغرفة تم إعدادها أم لا ؟

248
00:10:02,660 --> 00:10:04,800
هل بإمكانك..الوقت يمر..؟

249
00:10:05,530 --> 00:10:08,480
بارني)،أنت الشئ الوحيد الذي يجعلني هادئاً هنا)

250
00:10:08,490 --> 00:10:09,760
لهذا أنا هنا لك،عزيزتي

251
00:10:09,770 --> 00:10:11,120
إنني صخرةٌ لكي

252
00:10:11,450 --> 00:10:12,730
يإلهي..

253
00:10:12,740 --> 00:10:14,430
مرحباً،أيها الغريب

254
00:10:19,410 --> 00:10:21,400
بارني ستنسر)محامي دفاع )

255
00:10:21,410 --> 00:10:22,970
دعينا نتحدث عن خروجك من هنا

256
00:10:22,980 --> 00:10:24,520
اللَعنة،بكل تأكيد لا

257
00:10:36,570 --> 00:10:41,380
والآن أتلقى رسائل من (باكا)وكلها تقول :سوف آتي لخطفك يوماً ما

258
00:10:41,390 --> 00:10:44,330
سوف أضم عينيك بالصورة العاكسة بالمرآة

259
00:10:45,600 --> 00:10:47,020
نساء معجبات،صحيح؟

260
00:10:47,810 --> 00:10:49,690
(رأيت،أنت تخاف من (باكا

261
00:10:49,700 --> 00:10:51,160
(ليلي)تخاف من (قاسر)

262
00:10:51,170 --> 00:10:52,710
ونحن جالسون تحت الطاولة

263
00:10:56,060 --> 00:10:58,030
ولا يجب علينا ذلك،(ستيلا) ذهبت الآن

264
00:10:58,040 --> 00:10:59,670
يإلهي..يإلهي

265
00:11:02,180 --> 00:11:03,780
كل شئ في محلة

266
00:11:03,790 --> 00:11:06,850
(وهكذا نفعلها على طريقة (اوهايو

267
00:11:07,040 --> 00:11:09,530
تم حل المشكلة،لقد تجنبناها،وهي ذهبت بعيداً

268
00:11:09,540 --> 00:11:12,610
والآن،بإمكاننا التمتع بوجبتنا بسلام،-
لقد عادت -

269
00:11:16,980 --> 00:11:19,460
تيَد)، لقد أعتقدنا أنك تريد..)

270
00:11:19,760 --> 00:11:21,140
لحظة،أين (بارني)؟

271
00:11:26,300 --> 00:11:27,250
(تيَد)

272
00:11:27,330 --> 00:11:29,810
نحن جميعاً نعتقد بأنه يجب عليك التحدث معها

273
00:11:29,820 --> 00:11:30,930
أنا لا أعتقد -
ماذا ؟ -

274
00:11:30,940 --> 00:11:34,330
نعم،فآخر شخص أريد رؤيته يعبر هذا الباب،يجب علي الا أقول كلمة واحدة

275
00:11:34,340 --> 00:11:34,970
حقاً؟

276
00:11:34,980 --> 00:11:37,120
ومن هذا الشخص ؟ -
أبي -

277
00:11:38,090 --> 00:11:40,730
يا شباب، الطاولة الآخرى،خارجة عن النص

278
00:11:40,930 --> 00:11:42,880
عن ماذا تتكلمون ؟ -
(والد (روبين -

279
00:11:42,890 --> 00:11:44,210
لم أتحدث معه منذ ثلاث سنوات

280
00:11:44,220 --> 00:11:45,830
وليس لدينة نية لفعل ذلك الآن

281
00:11:45,840 --> 00:11:46,690
لماذا؟

282
00:11:46,840 --> 00:11:49,250
أسباب تعود لليوم الذي ولدت فيه

283
00:11:49,260 --> 00:11:51,320
أعطني ولداً الآن،هيا أدفعي

284
00:11:56,190 --> 00:11:57,600
..كلا..كلا

285
00:11:58,040 --> 00:11:59,120
كان يريد ولداً

286
00:11:59,130 --> 00:12:01,270
وواقع كوني شابة..لم يغير خططه

287
00:12:01,410 --> 00:12:02,180
ماذا يعني ذلك؟

288
00:12:03,210 --> 00:12:07,140
(أسمي الكامل ( روبين تشارل تشرباسكي الأبن

289
00:12:08,210 --> 00:12:10,100
وتبدأ الأشياء الأسوء من بعدها

290
00:12:10,320 --> 00:12:13,520
حينما كنت في الثامنة،أخذني للصيد لأول مرة في حياتي

291
00:12:13,530 --> 00:12:15,370
لا أريد أن أصيد غزالاً

292
00:12:15,380 --> 00:12:16,850
(هذا هراء (ر.الأبن

293
00:12:16,890 --> 00:12:19,230
صيد الغزال،من أشرف الأعمال

294
00:12:19,240 --> 00:12:21,210
ولكنهم لطيفون

295
00:12:21,220 --> 00:12:25,230
قلت هذا عن الأرانب،وهل تتذكرين ما أروع طعمهما؟

296
00:12:26,760 --> 00:12:28,470
وعلى مر السنين،وحينما كبرت

297
00:12:28,480 --> 00:12:29,800
إنتظري لحظة فقط

298
00:12:31,280 --> 00:12:32,450
آسف،تفضلي

299
00:12:33,450 --> 00:12:37,020
أصبح  التظاهر بالذكورية صعباً شيئاً فشيئاً

300
00:12:37,180 --> 00:12:39,490
أصعب اللحظات حينما أصبحت بالرابعة عشر

301
00:12:39,500 --> 00:12:42,190
فريقي في الهوكي حقق فوزاً عظيماً في البطولة

302
00:12:42,200 --> 00:12:44,500
وقد عاد الجميع لمنزلي للأحتفال

303
00:12:44,510 --> 00:12:46,310
لقد أبدعتم على الجليد إيما إبداع

304
00:12:48,340 --> 00:12:51,090
بشكل رائع،

305
00:12:51,100 --> 00:12:55,580
أخرجوا الآن،وسوف أعود لكم بمجموعة من الأشربة و المعجنات الأمريكية

306
00:12:58,850 --> 00:12:59,240
لا يمكني التصديق

307
00:12:59,250 --> 00:13:01,290
لقد أخفقتي في آخر المباراة أيتها الغبية

308
00:13:01,300 --> 00:13:02,600
أنت الغبي

309
00:13:02,610 --> 00:13:04,020
بل أنت الغبية

310
00:13:11,760 --> 00:13:12,730
ماذا تفعلون؟

311
00:13:13,840 --> 00:13:16,730
أنكم أعضاء فريق واحد،لاعبي هوكي

312
00:13:17,660 --> 00:13:19,290
أعضاء الفريق لا يقبلون بعضهم البعض

313
00:13:20,180 --> 00:13:22,420
لاعبي الهوكي لا يقبلون بعضهم البعض

314
00:13:24,780 --> 00:13:25,940
يإلهي

315
00:13:27,260 --> 00:13:28,550
ليس لدي ولد

316
00:13:32,700 --> 00:13:33,960
أيتها المسكينة

317
00:13:34,690 --> 00:13:36,850
كان إجباراً عليكم العيش في كندا

318
00:13:36,860 --> 00:13:38,730
بينما أمريكا هناك

319
00:13:40,020 --> 00:13:42,170
(هذا فعل مشين من والدك (روبين

320
00:13:42,180 --> 00:13:44,380
ولكن،مبروك بفوزك تلك المباراة

321
00:13:45,990 --> 00:13:48,220
أنا و(كايل) لم نكن نفعل شيئاً حقيقاً

322
00:13:48,230 --> 00:13:50,930
نحن فقط وصلنا للخط الأزرق -
الخط الأزرق ؟ -

323
00:13:50,940 --> 00:13:54,020
نعم،حينما تكون طفلاً،وتضع آمالك كلها في فريق الهوكي ؟

324
00:13:54,030 --> 00:13:56,300
الخط الأزرق هو التقبيل،والخط الأحمر هو التعري

325
00:13:56,310 --> 00:13:58,700
وأنا أعتقد أن التجعد يحكي عن نفسه

326
00:13:59,700 --> 00:14:00,990
على أية حال،بعد ذلك

327
00:14:01,000 --> 00:14:03,310
علاقتي مع أبي كثيراً ما أبتعد عن الخط

328
00:14:03,320 --> 00:14:04,640
إنتقلت مع أمي

329
00:14:04,650 --> 00:14:07,390
قمت بتربيت شعري،وأصبحت مغينة بوب كندية

330
00:14:07,400 --> 00:14:09,030
كما تعلمون،أشياء يفعلها المراهق

331
00:14:09,520 --> 00:14:12,690
الا تعتقدي أنه من الأفضل إذا تحدثتي معه حول هذا الأمر؟

332
00:14:12,700 --> 00:14:14,200
كلا،هذا المطلوب

333
00:14:14,210 --> 00:14:15,810
إن الحديث لا يحل شيئاً

334
00:14:15,820 --> 00:14:17,530
إنه شئ من الماضي،وأنتهى

335
00:14:18,540 --> 00:14:19,920
أيضا،ماعساي أن أقول له؟

336
00:14:19,930 --> 00:14:21,930
"تمنيت لو أنك ربيتني كولد ؟ "

337
00:14:21,940 --> 00:14:24,360
" تمنيت أن أذهب معك للصيد "

338
00:14:24,370 --> 00:14:26,760
" وأيضا صيد السمك وتدخين السيجار وشرب السكوتش "

339
00:14:26,770 --> 00:14:28,700
لان هذا الفعل ليس من شيم البنات

340
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
وتعرف لماذا أصوب مثل فتاة..لأني فناةٌ يا أبي

341
00:14:34,550 --> 00:14:38,030
تحفظت على هذا الكلام لزمن طويل،صحيح؟

342
00:14:38,800 --> 00:14:39,720
نعم

343
00:14:40,580 --> 00:14:42,110
أنني بحق مخفق بحقك

344
00:14:43,520 --> 00:14:44,470
نعم

345
00:14:44,480 --> 00:14:45,300
هذا مشين -

346
00:14:45,420 --> 00:14:46,560
هذا مثير-

347
00:14:48,350 --> 00:14:54,310
وعندها أدركت،أن جميع أصدقائي،كلهم مصيودون

348
00:14:54,870 --> 00:14:57,580
ولكن كان هناك فرق بين شبحي،وشبحهم

349
00:14:58,490 --> 00:15:00,000
لم يكن الوقت قد حان بعد

350
00:15:01,540 --> 00:15:02,970
سوف أذهب لأتحدث معها

351
00:15:09,140 --> 00:15:10,130
!لقد ذهبت

352
00:15:10,330 --> 00:15:11,280
إنني ذاهبٌ خلفها

353
00:15:15,050 --> 00:15:16,290
هاهي ذهبت

354
00:15:23,630 --> 00:15:24,190
حسناً،إنني آراها

355
00:15:24,200 --> 00:15:26,580
لقد ذهبت لليمين،فقط إلتزم خلفها

356
00:15:26,590 --> 00:15:28,710
أخيراً..أخيراً..سوف تفعل ذلك

357
00:15:28,720 --> 00:15:30,030
سوف تذهب لمواجهتها

358
00:15:30,040 --> 00:15:31,860
سوف أذهب لمواجهتها،حسناً

359
00:15:31,870 --> 00:15:33,060
إن هذا فعلاً مشوقٌ جداً

360
00:15:33,070 --> 00:15:34,660
حقيقةً -
ماذا ستقول لها؟ -

361
00:15:34,670 --> 00:15:39,250
سأقول لها ( ستيلا )"أنا آسف،الأمور لم تصلح بيننا"

362
00:15:39,260 --> 00:15:41,120
كلا ، يإلهي -
نعم -

363
00:15:41,130 --> 00:15:43,120
سوف نقوم بالحديث كالكبار

364
00:15:43,130 --> 00:15:46,510
سوف تتحدث،وسوف أستمع لها

365
00:15:47,630 --> 00:15:48,940
ربما بقليل من الأختلاف عن السابق

366
00:15:48,950 --> 00:15:50,380
أيها السائق،هل بإمكانك التوقف عن أقرب مطعم ؟

367
00:15:50,390 --> 00:15:52,570
(الجميع،أربطوا حزام الأمان ، ما عداك(تيَد

368
00:15:52,580 --> 00:15:53,730
(تيَد)، (تيَد)

369
00:15:53,740 --> 00:15:55,550
يجب أن تكون غاضباً الآن

370
00:15:55,560 --> 00:15:57,550
!هيا،أغضب بعمق

371
00:15:57,560 --> 00:15:59,600
يا صاح ، بالله عليك ، العضب ليس تلويحاً بالأيدي

372
00:15:59,610 --> 00:16:01,500
ورفساً بالأرجل,وبعدها أصبح غاضباً

373
00:16:01,510 --> 00:16:02,880
(هذا عبارة بيني وبين (ستيلا

374
00:16:02,890 --> 00:16:04,350
نتواصل أخيراً

375
00:16:04,360 --> 00:16:05,240
..أعني،بوضوح

376
00:16:05,250 --> 00:16:08,650
ستيلا) تكهر فلم " حرب النجوم "، لقد كذبت عليك)

377
00:16:08,660 --> 00:16:11,670
أبحث عن إحاسيسك (تيد ) كن على صواب

378
00:16:12,710 --> 00:16:14,040
حسناً،هذا من شأنها

379
00:16:14,050 --> 00:16:17,010
بالله عليك (تيد)،لقد تركتك عند "المذبح"

380
00:16:17,020 --> 00:16:18,290
إنني لا أفهم

381
00:16:20,350 --> 00:16:21,430
إنتظروا،إنتظروا،إنتظروا

382
00:16:21,510 --> 00:16:22,470
أين تذهب ؟

383
00:16:22,480 --> 00:16:24,430
إن الأجرة فوت المنعطف المتوجهة لمنزلها

384
00:16:24,440 --> 00:16:26,200
ولماذا شخص ما يشتري الطعام ويحظره لمنزل في (نيوجيرسي) ؟

385
00:16:28,700 --> 00:16:30,000
لعلها تريد الذهاب لمكتبها ؟

386
00:16:30,010 --> 00:16:31,020
كلا

387
00:16:31,550 --> 00:16:33,920
النادل سألها : هل تريدين وضع الطعام في الصحون ؟

388
00:16:33,930 --> 00:16:36,100
وإجابته : كلا،إنني متوجه للمنزل

389
00:16:36,360 --> 00:16:38,530
إذا كانت تريد المنزل لماذا لاتزال متجهتا إلى..

390
00:16:39,540 --> 00:16:40,630
يإلهي

391
00:16:41,870 --> 00:16:43,030
توني يعيش في آخر المدينة

392
00:16:43,850 --> 00:16:47,010
تقصد بالمنزل " شقة توني "

393
00:16:47,020 --> 00:16:49,480
(كانت تريد مني القدوم إلى (نيوجيرسي

394
00:16:49,490 --> 00:16:52,900
والآن إنتقلت إلى المدينة مع (توني)؟

395
00:16:53,570 --> 00:16:55,080
إبن العاهرة

396
00:16:55,460 --> 00:16:56,130
أخيراً

397
00:16:56,140 --> 00:16:57,250
أخيراً،يا صديقي

398
00:16:57,260 --> 00:16:58,710
إنني غاضبٌ حقاً الآن

399
00:16:58,720 --> 00:17:00,380
أعلم ذلك،ويعجبني ذلك

400
00:17:02,410 --> 00:17:03,950
نعم،هذا رائع

401
00:17:03,960 --> 00:17:07,530
سيدي،إنني مستعد لدفع تكاليف تصليح مفتاح النافذة

402
00:17:05,480 --> 00:17:07,530
.

403
00:17:07,640 --> 00:17:09,210
!إنني أحب (تيد) الغضبان

404
00:17:09,220 --> 00:17:10,540
وأنا كذلك

405
00:17:11,980 --> 00:17:14,540
إخرجها،نعم يا صاح،أخرجها

406
00:17:14,550 --> 00:17:15,960
..إنها تتوقف

407
00:17:18,520 --> 00:17:19,850
إذهب وأنقض عليها

408
00:17:19,860 --> 00:17:21,240
!إذهب وإنقض على شياطينك

409
00:17:21,250 --> 00:17:22,520
!قدماي تخدرتا

410
00:17:22,530 --> 00:17:23,510
حسناً،إنتظروا،إنتظروا

411
00:17:24,480 --> 00:17:25,190
ماذا تفعلين ؟

412
00:17:25,200 --> 00:17:26,980
إنتظروا

413
00:17:27,340 --> 00:17:28,830
(إسمع (تيد

414
00:17:28,910 --> 00:17:31,410
إنه رائع الشعور بالغضب الآن,بالتأكيد رائع

415
00:17:31,420 --> 00:17:32,710
نعم،نعم

416
00:17:33,080 --> 00:17:34,310
وهذا هو نهاية تعاملك معها

417
00:17:34,320 --> 00:17:37,200
ولكن أنت تحصل على فرصة واحد هنا

418
00:17:37,230 --> 00:17:40,960
دعونا نتوقف للحظة،ونفكر مالذي سوف تقوله لها ؟

419
00:17:42,210 --> 00:17:44,040
حسناً،إنني أعرف ماذا بالتأكيد أقول

420
00:17:54,720 --> 00:17:56,150
لقد إخترتي الرجل الخاطئ

421
00:17:57,860 --> 00:17:58,850
(تيَد)

422
00:17:59,690 --> 00:18:01,490
لقد إخترتي الرجل الخاطئ

423
00:18:03,250 --> 00:18:07,910
لقد أخترتي حقاً إختياراً سيئ

424
00:18:10,030 --> 00:18:11,270
بماذا كنتي تفكرين؟

425
00:18:11,340 --> 00:18:12,370
ذاك الرجل؟

426
00:18:12,700 --> 00:18:14,170
أتمازحينني؟

427
00:18:14,930 --> 00:18:17,080
ألم تتعلمي شيئاً واحداً خلال 8 السنوات الماضية ؟

428
00:18:18,160 --> 00:18:19,570
سوف تندمين على هذا؟

429
00:18:19,580 --> 00:18:20,500
تعلمين بذلك صحيح؟

430
00:18:20,510 --> 00:18:22,170
سوف تنمدين على هذا

431
00:18:22,180 --> 00:18:23,890
والآن لا يوجد شئ بيدك لفعله

432
00:18:23,900 --> 00:18:25,410
لأنه فات الأوان

433
00:18:26,530 --> 00:18:27,960
كل ما عليك فعله الآن هو التوجه إلى أعلى

434
00:18:27,970 --> 00:18:31,360
وتبدأي حياةً مزرية،مخيلة للآمال

435
00:18:32,110 --> 00:18:33,730
ولن تكوني أبداً قريبة من السعادة

436
00:18:33,740 --> 00:18:35,430
كما كنت سعيدة معي

437
00:18:37,950 --> 00:18:38,850
إلى اللقاء

438
00:18:39,370 --> 00:18:40,160
(تيد)، إنتظر

439
00:18:40,170 --> 00:18:43,310
إسمعي ( ستيلا ) أنا لم آتي لك أطلب العودة

440
00:18:43,610 --> 00:18:49,890
إنني هنا,لكي أعلم بإنكِ تعرف إنكِ إرتكبتي أكبر خطأ في حياتك

441
00:18:51,260 --> 00:18:52,250
أعرف ذلك

442
00:18:55,850 --> 00:18:56,750
جميل

443
00:18:59,850 --> 00:19:01,180
..هذا ما سأقوله لها

444
00:19:02,820 --> 00:19:04,810
دمٌ بارد -
نعم هذا رائع -

445
00:19:04,820 --> 00:19:06,130
إذهب وقل لها ذلك

446
00:19:08,970 --> 00:19:09,850
شكراً

447
00:19:10,440 --> 00:19:13,430
لذا،خرجت من الأجرة،مستعداً لقول الكلام

448
00:19:13,440 --> 00:19:15,990
مستعداً للأنفجار،ولكن

449
00:19:16,000 --> 00:19:17,840
أمي -
مرحباً صغيرتي -

450
00:19:22,300 --> 00:19:23,840
ذهب الكلام بعيداً

451
00:19:28,760 --> 00:19:30,000
وهاهي الحكاية

452
00:19:30,140 --> 00:19:32,140
في تلك اللحظة لم أكن حقاً غاضباً

453
00:19:33,290 --> 00:19:35,580
(إنني آرى ( ستيلا ) مقدراً لها البقاء مع ( توني

454
00:19:36,920 --> 00:19:38,480
يا أولاد،قد تعتقدون أن إختيارتكم قد تذهب غضبكم

455
00:19:40,020 --> 00:19:41,630
أو ترموا الغضب في وجه شخص ما

456
00:19:42,000 --> 00:19:43,550
ولكن هناك خيار ثالث

457
00:19:43,630 --> 00:19:45,030
بإمكانك ترك الأمر على حاله

458
00:19:45,740 --> 00:19:47,730
وفقط حينما تفعل ذلك،يذهب حقاً الغضب

459
00:19:47,740 --> 00:19:49,080
ويمكنك المضي في حياتك

460
00:19:49,580 --> 00:19:53,780
وهذه يا أولاد،كانت النهاية المثالية لقصة الحب الرائعة

461
00:19:54,010 --> 00:19:55,510
لكنها لم تكن لي

462
00:19:56,360 --> 00:19:59,230
قصتي لازالت موجودة،بإنتظاري

463
00:19:59,231 --> 00:20:02,231
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com</font>

