1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
"يتسائل الجميع عما يفكر به الأخرين"

2
00:00:04,001 --> 00:00:05,666
"انا لست منهم, انا اعلم"

3
00:00:08,902 --> 00:00:11,602
"السر ليس بسماع افكار الأخرين"

4
00:00:13,203 --> 00:00:15,003
"السر بالتحكم بذالك"

5
00:00:21,004 --> 00:00:23,604
"أنا امارس الاثنين منذ زمن طويل"

6
00:00:26,271 --> 00:00:28,532
"منذ زمن قبل ان اسمع بكلمة التخاطر"

7
00:00:33,451 --> 00:00:35,931
"يبقى عندما يصلك الرب بقناة بالمجان"

8
00:00:35,932 --> 00:00:38,371
"عليك التوقع بأنه يتطلب منك قليل من الخدمة"

9
00:00:38,372 --> 00:00:41,165
"لو يمكنك فقط قراءة افكاري"

10
00:00:42,255 --> 00:00:43,720
"كان عليّ ارتداء غير هذا"

11
00:00:54,764 --> 00:00:55,909
"احتاج دولار آخر"

12
00:01:00,087 --> 00:01:02,823
هذا ملقاً على الأرض اهو لك؟

13
00:01:06,898 --> 00:01:07,528
مرحباً

14
00:01:08,212 --> 00:01:10,867
مرحباً, لقد تأخرت احتجة للأكل

15
00:01:10,889 --> 00:01:11,868
وما الجديد غير ذالك؟

16
00:01:11,869 --> 00:01:12,869
علينا الذهاب

17
00:01:12,870 --> 00:01:14,871
هل لي بكوب من القهوة؟ -
اشرب قهوتي -

18
00:01:14,872 --> 00:01:18,201
هل كنت برفقة "أوليفيا" ليلة البارحة؟ -
لمدة اجل -

19
00:01:19,000 --> 00:01:21,648
لهذا اقمت -
لا إنذاري لم يطلق -

20
00:01:21,703 --> 00:01:24,924
أتعلم انه يقال بأن الأرق
هو وعكة المسعفين الجديد

21
00:01:25,025 --> 00:01:26,325
لا اعاني من الآرق

22
00:01:26,334 --> 00:01:28,689
فقط مشاكل مع الفتيات -
لا اعاني من مشاكل مع الفتيات ايضاً -

23
00:01:28,690 --> 00:01:30,979
هيا, خصت مع "أوليفيا" شجار ليلة البارحة؟

24
00:01:30,980 --> 00:01:31,980
اعتقدت بأننا متأخرين

25
00:01:33,062 --> 00:01:34,127
نحن متأخرين نعم

26
00:01:34,128 --> 00:01:35,472
هذا ليس سيئاً

27
00:01:35,624 --> 00:01:37,706
"لا اخبر الكثيرون عن موهبتي"

28
00:01:38,530 --> 00:01:40,677
"لا اريد ان اكون مهرجاً في حفلات"

29
00:01:40,901 --> 00:01:41,896
طاب يومك

30
00:01:44,777 --> 00:01:47,055
"من ناحية اخرى من سيصدقني اصلاً؟"

31
00:01:50,730 --> 00:01:53,244
هل لديك مشارع الليلة؟ -
لا وانت؟ -

32
00:01:54,669 --> 00:01:55,639
لا

33
00:01:56,740 --> 00:02:00,188
من الذي تراسله؟
هل تخوض بشجار آخر مع "أوليفيا"؟

34
00:02:00,189 --> 00:02:03,543
لا, انا و "أوليفيا" لا نتشاجر
"لدينا وجهات نظر مختلفة فقط"

35
00:02:03,944 --> 00:02:06,649
"لما لا تستسلمان فحسب؟"

36
00:02:06,650 --> 00:02:09,483
نحب صحبة بعضنا, حسناً؟

37
00:02:09,784 --> 00:02:10,751
!هل قلت شيئاً

38
00:02:10,752 --> 00:02:14,274
هل لديك مشكلة بذالك؟ -
طبعاً لا هذا شأنك يا رجل -

39
00:02:18,176 --> 00:02:20,279
!لا

40
00:02:20,887 --> 00:02:22,091
توبي" هل انت بخير؟"

41
00:02:26,594 --> 00:02:29,164
توبي" أنظر إلي, أنظر إلي"

42
00:02:30,188 --> 00:02:31,065
هل هذا صداع نصفي؟

43
00:02:31,066 --> 00:02:32,066
لا اعاني من الصداع

44
00:02:33,041 --> 00:02:35,103
ربما تعاني من ورم دماغي لا ادري

45
00:02:35,993 --> 00:02:38,615
اتعلم في الصحيفة السباح
الذي يبلغ 22 عاماً اصيب بورم في المخ

46
00:02:38,616 --> 00:02:40,359
اوز" توقف ارجوك"

47
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
انا بخير

48
00:02:41,361 --> 00:02:42,361
سأكون بخير

49
00:02:42,362 --> 00:02:43,362
حقاً؟ -
نعم -

50
00:02:43,363 --> 00:02:44,363
حسناً -
حسناً -

51
00:02:44,364 --> 00:02:46,146
عليك اجراء الفحوصات

52
00:02:46,147 --> 00:02:48,246
هذا شديد التوتر عليّ قليلاً

53
00:02:48,247 --> 00:02:49,247
اعلم

54
00:02:53,970 --> 00:02:54,917
ماذا؟

55
00:03:05,003 --> 00:03:07,649
هل هناك احد بداخل؟ -
اجل, لا اظنها واعية -

56
00:03:09,302 --> 00:03:10,279
تولى الأبواب

57
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
!سيدتي

58
00:03:12,582 --> 00:03:13,677
هل يمكنكِ سماعي؟

59
00:03:13,678 --> 00:03:14,978
سوف تخرجكِ

60
00:03:14,979 --> 00:03:15,979
"لقد افاقة "اوز

61
00:03:15,980 --> 00:03:17,815
ماذا عن تلك الأبواب؟ -
لا لن يتزحزحوا -

62
00:03:20,377 --> 00:03:22,641
!"يا "توبي
علينا التحرك

63
00:03:22,743 --> 00:03:24,643
انظر ماذا وجدت -
توبي" هذه السيارة مشتعلة" -

64
00:03:25,401 --> 00:03:27,265
ابعدي رأسك عليّ تحطيم النافذة

65
00:03:27,265 --> 00:03:28,365
تحركِ

66
00:03:28,365 --> 00:03:29,765
"توبي" -
تحركِ -

67
00:03:35,535 --> 00:03:37,613
انتبه "توبي" انتبه

68
00:03:38,392 --> 00:03:40,596
هيا "توبي" اسرع

69
00:03:43,098 --> 00:03:44,896
هل انتِ بخير؟

70
00:03:44,897 --> 00:03:47,109
هل تقدر على حملها؟ -
اجل, اجل هيا -

71
00:03:47,915 --> 00:03:51,213
كنت متيقن انها ستنفجر -
لسنا بفلم "اوز" لأمور لا تجري هكذا -

72
00:04:10,413 --> 00:04:14,989
ترجمة مدير الأتاري

73
00:04:14,990 --> 00:04:26,917
الحلقة الأولى من الموسم الأول
"بعنوان "انا راشد

74
00:04:26,917 --> 00:04:29,555
"المصغي"

75
00:04:36,189 --> 00:04:39,474
لا, لا, لا استرخي, استرخي لا عليكِ
هؤلاء الرجال سوف يعتنون بكِ جيداً

76
00:04:40,897 --> 00:04:43,378
سيدتي كنت لوحدكِ في السيارة
أهذا صحيح؟

77
00:04:45,460 --> 00:04:47,266
!امي

78
00:04:51,371 --> 00:04:52,413
شكراً

79
00:04:56,806 --> 00:04:58,583
من الأفظل ان نذهب للعمل

80
00:05:07,690 --> 00:05:09,090
"خدمة الطوارئ الطبية"

81
00:05:09,391 --> 00:05:11,368
كيف حال رأسك؟ -
انه بخير شكراً لك -

82
00:05:11,369 --> 00:05:13,254
حسناً تحسباً فقط انا سأقود اليوم

83
00:05:13,255 --> 00:05:16,351
حسناً لنرى ماذا سيقول سيد الدولار الفضي
ماذا تريد النقش ام الكتابة؟

84
00:05:16,352 --> 00:05:17,352
الكتابة

85
00:05:18,860 --> 00:05:20,887
الكتابة القيادة ام القيادة؟

86
00:05:20,888 --> 00:05:23,075
القيادة وسأقود حتى تجري فحصاً لرأسك

87
00:05:23,076 --> 00:05:25,369
"سيد "لوغان", سيد "بَي

88
00:05:28,943 --> 00:05:30,064
اسمع

89
00:05:31,051 --> 00:05:34,672
لا تأتي إلي طالباً وقت
إضافي هذا لن يحصل

90
00:05:34,673 --> 00:05:38,586
ما كنت لأطلب وقتاً إضافي سيدي -
اجل اعلم أنت لن تطلب ولكنه سيطلب -

91
00:05:39,255 --> 00:05:40,994
ذالك التوقف الذي عملته قبل العمل

92
00:05:44,187 --> 00:05:45,567
كان خارج الدوام

93
00:05:45,568 --> 00:05:47,459
نموذج طلب وقت اضافي

94
00:05:47,481 --> 00:05:49,351
"ادخل قميصك سيد "بَي

95
00:05:50,727 --> 00:05:53,035
يا إلهي اصبح سيئ الطباع"
"عندما افوت المصارعة

96
00:05:53,045 --> 00:05:54,435
"سيد "رايدر -
نعم؟ -

97
00:05:54,436 --> 00:05:57,734
"لقد سجلت مصارعة "الرجل الحديدي
ضد "دكتور زِد" ليلة البارحة

98
00:05:57,735 --> 00:05:58,735
هل انت جاد؟

99
00:05:58,736 --> 00:05:59,736
اجل

100
00:05:59,737 --> 00:06:01,142
تعرف لا تخبرني من الفائز

101
00:06:01,142 --> 00:06:03,650
سأحرقه على سيدي لك
وسأحظره غداً مارأيك بهذا؟

102
00:06:03,653 --> 00:06:04,653
شكراً يارجل

103
00:06:08,393 --> 00:06:10,971
هل انت بسادسة من العمر؟
نسيت سحابك

104
00:06:35,994 --> 00:06:38,564
"اثباتها يقول بأن اسمها "آنا سوكر

105
00:06:39,206 --> 00:06:40,632
"صباح الخير سيد "لوغان

106
00:06:40,633 --> 00:06:42,033
"صباح الخير د. "فوسر

107
00:06:42,240 --> 00:06:45,725
سمعت انك حضيت بصباح مثير
هل تود اخباري بسرك؟

108
00:06:46,449 --> 00:06:48,183
سحبت امرأة من حطام حريق

109
00:06:48,184 --> 00:06:51,004
هذا لايستحق المحادثة عنه؟ -
تعلمين مجرد يوم آخر في العمل -

110
00:06:51,005 --> 00:06:53,707
متواضع ووسيم خصائص القتلة

111
00:06:53,708 --> 00:06:55,157
أوليفيا" حسناً انتظري"

112
00:06:55,665 --> 00:06:56,723
ماذا يعني هذا؟

113
00:06:57,100 --> 00:06:59,303
اني اشكك في رأيي؟ لا -
وانت؟ -

114
00:06:59,304 --> 00:07:01,704
انا؟... لا

115
00:07:02,452 --> 00:07:03,350
جيد

116
00:07:03,351 --> 00:07:04,351
اجل

117
00:07:04,838 --> 00:07:07,567
الأن من الواضح ان صداقتنا أفضل
من كوننا حبيبان اصلاً صح؟

118
00:07:08,868 --> 00:07:09,768
بتأكيد

119
00:07:10,367 --> 00:07:13,642
الا تعترض على أي شيئ؟ -
لا اوافقكِ الرأي -

120
00:07:14,604 --> 00:07:17,993
اسمع عليّ الذهاب -
انحن على ميعاد لشراب يوم الجمعة؟ -

121
00:07:18,462 --> 00:07:21,217
سأتأكد من تقويمي -
حسناً لا بأس -

122
00:07:22,549 --> 00:07:25,751
تعلمين كنت سأتصل بكِ
...واخبركِ الليلة عن

123
00:07:26,410 --> 00:07:29,802
كنت مشت التفكير كثيراً مؤخراً

124
00:07:29,803 --> 00:07:31,228
اجل مؤخراً

125
00:07:31,856 --> 00:07:34,069
هيا كنت تري هذا جذاباً

126
00:07:37,484 --> 00:07:39,298
اتعتقد حقاً ان علاقتنا ستنجح؟

127
00:07:39,299 --> 00:07:40,299
اجل

128
00:07:41,135 --> 00:07:42,560
إن اردتها ان تنجح

129
00:07:45,900 --> 00:07:47,478
إن اردتي انا اريدها ان تنجح

130
00:07:48,491 --> 00:07:52,133
لما لا تصطحب "اوز" للخارج؟
بدون شيئ يبدو شديد الأعجاب بك

131
00:08:00,350 --> 00:08:02,839
سيدتي كنتِ لوحدكِ في السيارة
أهذا صحيح؟ أهذا صحيح؟

132
00:08:08,026 --> 00:08:10,253
ليس في غاية السهولة أن تكون بطلاً صح؟

133
00:08:12,166 --> 00:08:13,736
اريد مخاطبتك

134
00:08:13,737 --> 00:08:16,507
إذاً المحققة "ماركس" انتِ هنا لتتحري عن الحادثة؟

135
00:08:16,508 --> 00:08:19,239
"اجل جئت لأخذ افادة الضحية "آنا سوكر

136
00:08:19,274 --> 00:08:23,128
ولكن الأطباء وضعوها على مسكن الألم
لذا اظنها ستظل غائبه عن الوعي لفترة

137
00:08:23,129 --> 00:08:24,977
هل قالت اي شيئ لك عما حدث؟

138
00:08:24,978 --> 00:08:28,589
لا, لا كانت متعبة جداً عندما وصلنا الى هناك

139
00:08:28,590 --> 00:08:32,724
هذا فحسب؟ -
اجل, اجل انها محظوظة على بقائها حية -

140
00:08:33,306 --> 00:08:35,668
حسناً, شكراً -
اجل -

141
00:08:36,820 --> 00:08:42,756
في الحقيقة تعلمين, كان غريب بعض الشيئ -
مالذي كان غريب؟ -

142
00:08:43,846 --> 00:08:47,550
عندما وصلنا كانت منحشرة على
مقعد الراكب وكأنها لم تكن تقود

143
00:08:47,957 --> 00:08:49,890
أتقول بأنك لا تعتقد أنها
كانت لوحدها في السيارة

144
00:08:50,526 --> 00:08:52,686
ربما القيت عندما انقلبة السيارة لا اعلم

145
00:08:53,719 --> 00:08:56,130
اظن هذا ما يحصل عندما لا
تربط حزام الأمان صح؟

146
00:08:56,231 --> 00:08:57,431
هذا صحيح

147
00:08:57,921 --> 00:08:59,830
إن تذكرت شيئ اخر اتصل بي رجاءاً

148
00:08:59,831 --> 00:09:00,831
حسناً -
شكراً -

149
00:09:00,832 --> 00:09:01,832
من دواعي سروري

150
00:09:03,709 --> 00:09:06,775
مازلنا في بداية القشور في فهمنا للعقل

151
00:09:06,776 --> 00:09:09,574
اتعتقد حقاً بأن هذا ممكن ان
ينطلق من الصفر بقوة

152
00:09:09,575 --> 00:09:16,220
نحن نعلم بأن الخلايا العصبية تشتعل
أن الوصلات العصبية تتواصل, أن لذاكرة بصمتها الكيميائية الخاصة

153
00:09:16,228 --> 00:09:19,729
ولكنك لمحة بأن يمكن للأفكار أن
تسجل, تنسخ وتنقل

154
00:09:19,730 --> 00:09:21,831
ربما يوماً ما سنفهم فيزيائية الأفكار

155
00:09:21,832 --> 00:09:23,731
بنفس الطريقة التي فهمنا بها حركة الكواكب

156
00:09:23,732 --> 00:09:26,896
نبهوني إن خرجت عن الموضوع
احياناً لا ادرك ذالك

157
00:09:28,957 --> 00:09:29,858
اعذروني لحظة

158
00:09:30,934 --> 00:09:34,449
ارى أن برنامج "راي" يعرض ثانية -
شامخاً ويعرض, كيف حالك "توبي"؟ -

159
00:09:36,242 --> 00:09:37,586
"اريد التحدث "راي

160
00:09:38,258 --> 00:09:40,240
حسناً, هيا

161
00:09:42,379 --> 00:09:46,560
ولكني مازلت لا افهم وجه اختلاف هذه الحالة -
كنت منغلقاً "راي" لم اكن ابحث عن وجه اتصال -

162
00:09:46,561 --> 00:09:49,605
"الأفكار والصور, كل شيئ باغتني يا "راي

163
00:09:49,606 --> 00:09:50,606
لم استطع ايقافه

164
00:09:50,607 --> 00:09:53,906
إذاً هذه المرأة كانت على بعد حي فقط -
قد تكن ابعد عند اتصالنا الأول -

165
00:09:53,907 --> 00:09:56,088
إذاً نطاقك بزدياد -
هذه ليست المشكلة -

166
00:09:56,089 --> 00:09:57,645
لا فهمت هذا يخيفك

167
00:09:57,646 --> 00:09:59,575
اجل الأفكار ازدادة لم استطع التحكم بها

168
00:09:59,576 --> 00:10:02,611
حسبما فهمت لقد ساعدت هذه المرأة بحق

169
00:10:03,607 --> 00:10:05,024
لابد انك انقذت حياتها

170
00:10:05,025 --> 00:10:06,985
هذا ليس الهدف -
"ربما هو الهدف "توبي -

171
00:10:08,147 --> 00:10:10,063
شدة ندائها للمساعدة

172
00:10:10,071 --> 00:10:13,819
خرق الحاجز الطبيعي بين عقليكما

173
00:10:14,313 --> 00:10:15,895
اتقول بأني صفارة انذار بشرية؟

174
00:10:16,521 --> 00:10:19,524
مستقبل الشدة بين الراسل والمستقبل

175
00:10:19,525 --> 00:10:21,450
هل تذكر حالي عندما احضروني الى هنا اول مرة؟

176
00:10:21,451 --> 00:10:22,343
كنت طفلاً

177
00:10:24,930 --> 00:10:28,099
لم يكن هناك مجال لك لأن تصمد
بتلك الحواس المعتدى عليها

178
00:10:28,775 --> 00:10:30,892
ياطالما ظننت انك ستصل لقدرة تحمل معينة

179
00:10:31,887 --> 00:10:33,879
لا  اريد ان اكون احدى تجاربك

180
00:10:33,880 --> 00:10:35,532
"لربما يكن هذا امر جيد جداً "توبي

181
00:10:35,533 --> 00:10:38,410
لا ليس كذالك لقد لقنك درساً

182
00:10:40,205 --> 00:10:41,321
هناك امر آخر

183
00:10:41,322 --> 00:10:42,322
لا

184
00:10:45,926 --> 00:10:50,456
عليّ التصرف لربما انا الشخص الوحيد
الذي يستطيع مساعدة هذه المرأة في العثور على طفلها

185
00:10:50,457 --> 00:10:51,457
"كن حذراً يا "توبي

186
00:10:51,458 --> 00:10:53,210
لا يمكن لأحد ان يعلم بشأنك

187
00:11:04,092 --> 00:11:04,844
شكراً

188
00:11:04,845 --> 00:11:06,045
مرحباً -
مرحباً -

189
00:11:06,046 --> 00:11:07,146
كيف حالها؟

190
00:11:07,147 --> 00:11:11,566
افضل لا تزال مترنحة قليلاً ولكن يبدو
انها ستتمكن من المغادرة بعد بضعة ايام

191
00:11:11,567 --> 00:11:13,675
الشرطة هنا لأخذ افادتها ولكنها
ترفض التحدث اليهم

192
00:11:13,676 --> 00:11:15,267
اتمانيعين إن حاولت؟

193
00:11:16,592 --> 00:11:20,726
اريد ان ارى إن كنت استطيع المساعدة هنا فقط -
حقاً ومنذ متى وانت تساعد على سرير المرضى؟ -

194
00:11:20,727 --> 00:11:23,629
أترين؟ ربما تغيرت أكثر مما تعتقدي

195
00:11:26,760 --> 00:11:28,337
اهلاً, كيف حالك؟

196
00:11:34,869 --> 00:11:38,437
انا "توبي لوغان" الشاب الذي
اخرجكِ من تلك السيارة

197
00:11:38,438 --> 00:11:42,401
كان ذالك وشيكاً صح؟
كيف تشعرين؟

198
00:11:43,598 --> 00:11:44,766
"هل اخبره؟"

199
00:11:49,761 --> 00:11:53,454
هل تذكرين ماذا حصل لكِ
قبل الحادث؟

200
00:12:00,833 --> 00:12:02,510
!يا إلهي, لقد اطلق عليه

201
00:12:05,363 --> 00:12:06,577
اعطني المفتاح

202
00:12:08,652 --> 00:12:10,182
قاطعني رجل

203
00:12:11,494 --> 00:12:13,601
لم ارى وجهه, هذا كل شيئ

204
00:12:13,878 --> 00:12:17,290
ألا... ألا تذكرين امر آخر؟

205
00:12:19,104 --> 00:12:21,192
إن اخبرتي احداً سأقتل الصبي

206
00:12:23,386 --> 00:12:24,362
!أمي

207
00:12:26,053 --> 00:12:27,892
اخذ احدهم ابنكِ منكِ أليس كذالك؟

208
00:12:31,120 --> 00:12:33,642
عليكِ اخبار الشرطة بما حصل

209
00:12:34,120 --> 00:12:36,094
اخرج, اخرج

210
00:12:37,249 --> 00:12:38,142
!اخرج

211
00:13:32,794 --> 00:13:33,414
اعلم بما تفكر

212
00:13:33,805 --> 00:13:35,496
"تحطم السيارة, لقد تردت"

213
00:13:36,900 --> 00:13:38,462
...كلا لم تفعل "اوز", لقد

214
00:13:39,562 --> 00:13:43,457
اسمع الأن للعين الغير مدربة
قد بدوت خائفاً

215
00:13:45,305 --> 00:13:46,384
لم تتردد ابداً

216
00:13:46,385 --> 00:13:49,000
ماذا؟ -
اجل, رأيتك يارجل -

217
00:13:49,001 --> 00:13:52,601
كنت تقيم الوضع
كنت تقيم خطة

218
00:13:52,602 --> 00:13:53,602
تماماً

219
00:13:53,603 --> 00:13:57,685
اجل بتأكيد لو لم تفعل ذالك
لربما لم نتمكن من اخراجها

220
00:13:57,686 --> 00:13:59,136
لربما تفجرت انا ايضاً

221
00:13:59,137 --> 00:14:01,395
اظن انك تستطيع القول
أني انقذت حياة الجميع

222
00:14:01,396 --> 00:14:02,684
اظنك تستطيع قول شيئ كهذا

223
00:14:02,685 --> 00:14:06,605
اجل "توبي" اريدك ان تعلم اني اعتني بك

224
00:14:06,606 --> 00:14:07,842
اعلم انك تعتني بي يارجل

225
00:14:08,663 --> 00:14:10,886
يا "توبي" انتبه لنفسك -
حسناً -

226
00:14:10,887 --> 00:14:11,887
"توبي"

227
00:14:13,448 --> 00:14:14,821
ماذا قلت لها بتحديد؟

228
00:14:14,822 --> 00:14:17,752
من؟ -
آنا سوكر" ضحية ذالك الحادث التي احضرتها البارحة" -

229
00:14:17,753 --> 00:14:22,965
لا شيئ, فقط... لماذا, مالأمر؟ -
رحلت, وختفت في وقت ما بعدما تحدثت إليها -

230
00:14:22,966 --> 00:14:26,964
...انتِ تمزحي... "ليف" لم اقل لها شيئاً -
إنها بحال سيئة لقد اصيبة بارتجاج -

231
00:14:26,965 --> 00:14:29,617
...حاولة الأتصال بالشرطة للبحث عنها ولكن

232
00:14:29,695 --> 00:14:30,694
ولكنهم لم يصغو إلي

233
00:14:30,695 --> 00:14:35,089
حسناً إذاً تريدني أن اخرج وابحث عنها؟ -
اجل من الواضح انها لا تدرك مدى سوء حالها -

234
00:14:35,090 --> 00:14:38,446
إليك عنوانها اجدها قبل ان تسري قبالة شاحنة حسناً؟

235
00:14:42,403 --> 00:14:43,890
هذا المكان؟ -
اجل -

236
00:14:49,660 --> 00:14:52,189
حسناً إذاً سأستغرق خمس دقائق موافق؟ -
إن كان هناك -

237
00:14:52,190 --> 00:14:53,490
ألديك مكان افضل للبحث؟

238
00:14:53,861 --> 00:14:55,560
سأحتسي كأس من القهوة

239
00:14:55,561 --> 00:14:57,077
...هل لي بمقدار مضاعف  -
من الفانيلا -

240
00:14:57,398 --> 00:14:59,936
كيف تفعل هذا؟ كأنك
لا اعرف تقرأ افكاري

241
00:14:59,937 --> 00:15:00,937
اجل هذه موهبة

242
00:15:01,715 --> 00:15:02,730
إنها مدهشة حقاً

243
00:15:24,743 --> 00:15:29,120
لا انتِ لا تعي من تتعاملين معه"
"ابنكِ معي, سيتصل بكِ أحداً

244
00:15:34,253 --> 00:15:35,608
آنا" مرحباً؟"

245
00:15:38,301 --> 00:15:39,638
"مرحباً؟ "آنا

246
00:15:42,120 --> 00:15:44,854
كيف حالكِ؟ اتعرفين
الفتاة التي بهذه الشقة؟ "آنا سوكر"؟

247
00:15:44,855 --> 00:15:47,939
بطبع -
حسناً هل جاءت اليوم؟ -

248
00:15:47,940 --> 00:15:48,940
لا

249
00:15:51,275 --> 00:15:53,275
لا تقولي لأحد بأنك رأيتني, حسناً؟

250
00:15:54,249 --> 00:15:56,394
تعلمين, لابد أنها اخبرتكِ بألا تقولي لأحد

251
00:15:56,806 --> 00:15:58,498
هل تقيم "آنا سوكر" هنا؟

252
00:16:00,229 --> 00:16:01,454
لم ارها

253
00:16:24,112 --> 00:16:24,867
آنا"؟"

254
00:16:28,472 --> 00:16:30,419
انا "توبي لوغان" من المشفى

255
00:16:56,126 --> 00:16:58,574
"غرفة القوس قزح المبكر لرعاية الصباحية"

256
00:17:04,552 --> 00:17:05,536
لوغان"؟"

257
00:17:06,575 --> 00:17:07,440
مالذي تفعله هنا؟

258
00:17:07,441 --> 00:17:09,419
الدكتورة "فوستر" اخبرتني بأن "آنا" هربة من المشفى

259
00:17:09,420 --> 00:17:12,255
وارادتني أن ارى إن كانت هنا -
وكيف دخلت؟ -

260
00:17:12,256 --> 00:17:13,189
كان الباب مفتوحاً

261
00:17:14,625 --> 00:17:15,969
ايمكنني رأيت مفاتيحك؟ -
ماذا؟ -

262
00:17:15,970 --> 00:17:18,588
مفاتيحك, ايمكنني ان القي عليها نظرة؟ -
أجل -

263
00:17:21,125 --> 00:17:24,666
حذي -
انظر لهذا -

264
00:17:24,667 --> 00:17:26,411
هذه مفاتيح قفل دراجتي

265
00:17:26,412 --> 00:17:31,187
بالحقيقة انه مفتاح بالضرب السبيل الوحيد
لختراق ريشة القفل بسرعة كفتح حقيبة اليد

266
00:17:31,381 --> 00:17:34,439
اهذهِ طريقتك؟ تذهب للمشفى وتعود بقائمة تسوق؟

267
00:17:35,316 --> 00:17:37,178
لا, لا افعلها هكذا

268
00:17:38,419 --> 00:17:41,827
لنرى نتلقى اتصالاً من ارملة تعاني من سكتة قلبية

269
00:17:41,828 --> 00:17:45,597
نصل ولباب مغلق وعلينا
انتظاركم حتى تصلوا

270
00:17:45,632 --> 00:17:46,629
لتخلعوا الباب

271
00:17:47,279 --> 00:17:49,209
وحينما ننتظر المريض يموت

272
00:17:49,210 --> 00:17:50,210
اعذريني

273
00:17:52,387 --> 00:17:54,133
لدي سؤال لكِ

274
00:17:54,622 --> 00:17:56,665
من يرعى ابن "آنا"؟

275
00:17:56,866 --> 00:17:57,766
اي ابن؟

276
00:17:57,767 --> 00:18:00,880
عندما كنت هنا اسرق وجبة كرافت واطباق ورقية

277
00:18:00,977 --> 00:18:03,722
لاحظة صورة لها ولصبي

278
00:18:03,723 --> 00:18:05,301
وافترض انه أبنها؟

279
00:18:05,302 --> 00:18:08,003
اجل, صحيح قالت بأن ليس لديها عائلة

280
00:18:08,064 --> 00:18:09,380
لما قد تكذب؟

281
00:18:09,381 --> 00:18:12,286
لربما كانت خائفة من أن يأخذه منها
الخدمات الأجتماعية

282
00:18:12,287 --> 00:18:14,472
لربما يفسر سبب مغادرتها للمشفى بهذه السرعة

283
00:18:14,473 --> 00:18:18,692
إذاً إنها بالخارج مصابة برأسها
فمن يرعى ابنها؟

284
00:18:42,850 --> 00:18:43,366
!لا

285
00:18:47,170 --> 00:18:47,866
!يا إلهي

286
00:18:48,702 --> 00:18:50,722
اسمعي "آنا" هذا اسمكِ صحيح؟

287
00:18:51,562 --> 00:18:53,819
اخبرتكِ بأن تستعملي الهاتف الذي اعطيتك

288
00:18:53,820 --> 00:18:55,920
لا تتلاعبي معي, اتصلي

289
00:19:03,598 --> 00:19:04,239
نيكي"؟"

290
00:19:07,487 --> 00:19:08,665
ياولد

291
00:19:10,509 --> 00:19:11,266
!"نيكي"

292
00:19:20,094 --> 00:19:21,194
مالذي تفعله بالأسفل؟

293
00:19:22,893 --> 00:19:23,728
كنت خائف

294
00:19:23,729 --> 00:19:24,729
مما خائف؟

295
00:19:25,063 --> 00:19:27,317
من الأشخاص الذي قلت انهم سأخذوني

296
00:19:27,318 --> 00:19:29,865
حسناً, اسمع اخبرتك ستكون بأمان هنا مفهوم؟

297
00:19:29,866 --> 00:19:31,166
لا يمكن لأحد أن يعثر عليك

298
00:19:31,167 --> 00:19:32,167
اخرج من هنا

299
00:19:33,225 --> 00:19:35,985
آسف يا سيد -
تعال -

300
00:19:37,813 --> 00:19:39,831
انصت إلي مفهوم؟

301
00:19:39,866 --> 00:19:41,987
قلت لك أن تجلس هنا وتشاهد التلفاز

302
00:19:43,558 --> 00:19:45,808
متى ستأتي أمي؟ -
لا اعلم -

303
00:19:46,809 --> 00:19:49,489
سينتهي الأمر بالقريب العاجل
سنجد حلاً لهذا

304
00:19:50,852 --> 00:19:52,745
...سنجد حلاً لهذا و

305
00:19:54,364 --> 00:19:57,640
عليّ الأتصال بوالدتك

306
00:19:57,641 --> 00:19:58,641
نعم, لنتصل بها

307
00:20:06,537 --> 00:20:07,892
"اهلاً "آنا

308
00:20:10,002 --> 00:20:13,351
امالي تخيب حقاً من سماع هذه الألة

309
00:20:15,553 --> 00:20:19,519
انا و"نيكي" نحتاج لرأيتكِ

310
00:20:20,637 --> 00:20:21,784
إنه خائف

311
00:20:22,007 --> 00:20:24,991
عندما اتصل ثانية, آمل ان تكوني موجودة

312
00:20:27,043 --> 00:20:28,928
!ابقي بقرب الهاتف فقط

313
00:20:33,643 --> 00:20:35,026
اردت مكالمة والدتك؟

314
00:20:38,483 --> 00:20:44,287
اهلاً امي اشتقت إليكِ, واتمنى لو يمكنكِ القدوم

315
00:20:46,039 --> 00:20:47,091
احبكِ يا امي

316
00:20:51,023 --> 00:20:52,224
يا إلهي

317
00:21:34,034 --> 00:21:35,200
!امي

318
00:21:36,248 --> 00:21:38,030
!إن اخبرت احداً سأقتل الصبي

319
00:21:39,284 --> 00:21:40,116
!أخرج

320
00:21:44,557 --> 00:21:46,044
اسمك "توبي" قلها -
"توبي" -

321
00:21:46,046 --> 00:21:48,749
توبي لوغان" قلها ثانية" -
"توبي لوغان" -

322
00:21:48,750 --> 00:21:51,051
هذا الأسم الوحيد الذي حضيت به مفهوم؟

323
00:21:54,332 --> 00:21:57,368
توبي"؟" -
راي"؟" -

324
00:21:57,369 --> 00:21:59,478
طرقة الباب كان مفتوحاً

325
00:22:01,562 --> 00:22:03,601
لم ترد عليّ تركت لك بعض رسائل

326
00:22:03,602 --> 00:22:06,494
اعلم انا فقط... قليلاً

327
00:22:06,495 --> 00:22:08,974
ليس عليك قراءة افكار لتعرف
أني قلق عليك

328
00:22:10,598 --> 00:22:13,059
وأنا يقن بأن هناك أمور أكثر مما تريد

329
00:22:14,346 --> 00:22:20,166
يا "راي" هذا التغير بطريقةٍ ما
يجعلني أتذكر ماضيي

330
00:22:20,167 --> 00:22:22,074
إلى أي حد؟

331
00:22:22,075 --> 00:22:24,464
لا يمكنني تجميعه معاً
انه ممزق كلياً

332
00:22:25,319 --> 00:22:27,480
لست واثقاً حتى اني اريد تذكر هذه الأشياء

333
00:22:27,481 --> 00:22:28,703
مالذي تخافة "توبي"؟

334
00:22:30,528 --> 00:22:33,601
من قليلٍ ما اعرف عن أمي
أنها كانت تملك موهبة

335
00:22:33,602 --> 00:22:35,068
كانت الأصوات مسيطرة عليها

336
00:22:36,147 --> 00:22:38,755
قادها ذالك للجنون -
اتخاف من ان يحصل لك هذا؟ -

337
00:22:39,968 --> 00:22:41,330
اجل ألم تكن لتخف انت؟

338
00:22:41,654 --> 00:22:42,870
سنتخطى هذا

339
00:23:06,471 --> 00:23:08,335
بدا ذالك جدياً اكل شيئاً بخير؟

340
00:23:08,336 --> 00:23:12,738
"نعم, بخير إنه "جيك كنغ
"إنه متخفٍ مع الـ"35

341
00:23:13,493 --> 00:23:16,896
لم يسجل في في السي دي خاصتة لبضعة ايام
ولا احد من فريقه اراقبه ليس إلا

342
00:23:17,416 --> 00:23:18,464
كيف تطور قضيتك؟

343
00:23:18,465 --> 00:23:19,865
العديد من الطرق المسدودة

344
00:23:19,866 --> 00:23:20,866
ماذا لديكِ؟

345
00:23:20,867 --> 00:23:25,459
آنا سوكر" 28 سنة أم وحيدة"
تعمل في مطعم محلي

346
00:23:25,460 --> 00:23:26,851
لم ترى ليومين

347
00:23:26,852 --> 00:23:27,852
الأب؟

348
00:23:27,853 --> 00:23:28,853
لا خبر له

349
00:23:28,854 --> 00:23:29,854
تفقدتي مكان اقامتها؟

350
00:23:30,299 --> 00:23:33,241
نعم المالك يقول انها تدفع
إيجارها في الميعاد و تبعتد عن المشاكل

351
00:23:33,242 --> 00:23:34,500
ماذا عن الولد؟ -
ماذا عنه؟ -

352
00:23:34,560 --> 00:23:36,583
كم عمره؟ -
حسب الصورة التي لدي ربما 5 سنوات -

353
00:23:37,401 --> 00:23:38,935
ذهبت إلى مكان رعايته النهارية
ولم يروها

354
00:23:38,968 --> 00:23:40,277
لدي قائمة بالآباء

355
00:23:40,278 --> 00:23:43,737
اختلاط الآباء, لذا إن كانت في مشكلة
أو خائفة ربما استأمنته لأحد

356
00:23:44,477 --> 00:23:45,801
حسناً ابقيني على اطلاع

357
00:23:49,202 --> 00:23:52,205
غريب رأيت سيارتها تُركن ولكنهم
لم يأتوا أبدا

358
00:23:52,206 --> 00:23:53,800
آسفة لقل مساعدتي

359
00:23:53,822 --> 00:23:55,270
متأكدة؟ -
متأكدة -

360
00:23:55,400 --> 00:23:57,123
حسناً, حظاً سعيداً -
شكراً لكِ -

361
00:24:10,513 --> 00:24:12,216
!يا إلهي! اطلق عليه

362
00:25:00,581 --> 00:25:02,891
إذاً انت قلق جداً بشأن هذ الصبي

363
00:25:02,892 --> 00:25:05,136
لدرجة انك سعيت لمركز العناية
لمعرفة إن كان أحدا يعلم شيئاً؟

364
00:25:05,137 --> 00:25:07,785
اجل, اجل, وكنتِ محقة لا يعلم احد شيئاً

365
00:25:07,932 --> 00:25:09,342
كيف علمت عن السيارة؟

366
00:25:09,343 --> 00:25:12,980
جاءني صبية صغار عندما كنت امشي
وقالو لي بأن عليّ تفقد هذه السيارة

367
00:25:12,981 --> 00:25:14,900
فقد كانت هنا لبضعة ايام

368
00:25:15,492 --> 00:25:19,142
وهؤلاء الصبية اختفوا عفوياً
وثار ذالك فضولك فخلعت الصندوق؟

369
00:25:19,143 --> 00:25:20,143
اجل ثار فضولي

370
00:25:20,461 --> 00:25:23,170
اجل, وبعدها قررت اخذ الهاتف
والأتصال بي, لما انا؟

371
00:25:23,171 --> 00:25:25,295
لأنكِ المحقق الوحيد الذي اعرفة

372
00:25:26,122 --> 00:25:29,754
ما بال هذا الحضور الكثير؟
هل هذا الرجل مهم او ماشابه؟

373
00:25:29,755 --> 00:25:31,377
كان شرطي

374
00:25:32,166 --> 00:25:33,247
بلا مزاح

375
00:25:34,841 --> 00:25:38,104
سيتولى القسم كاملاً هذا
بالأخص شريكه

376
00:26:02,296 --> 00:26:03,873
انت من عثر على الجثة؟

377
00:26:04,074 --> 00:26:05,074
اجل هذا صحيح

378
00:26:06,409 --> 00:26:08,173
كل شرطي بالمدينة
كان يبحث عن شريكي

379
00:26:08,219 --> 00:26:10,985
ويعثر عليه مسعف قذر
كيف يحصل هذا؟

380
00:26:10,986 --> 00:26:12,277
مايك" اهدأ"

381
00:26:12,278 --> 00:26:15,424
احدهم قتل شريكي كن واثق
بأني سأتحرى الأمر

382
00:26:19,390 --> 00:26:21,303
ليس لديك ادنى فكرة عمن فعل هذا؟

383
00:26:21,652 --> 00:26:23,429
لا, من هذا الرجل؟

384
00:26:23,430 --> 00:26:26,908
قصدي بأن لدي شريك
واعلم مكانه طوال الوقت

385
00:26:26,909 --> 00:26:28,777
اعني لا بد ان لديك فكرة
عن سبب حدوث هذا

386
00:26:28,778 --> 00:26:30,282
مالذي تحاول قوله؟ -
!"مايك" -

387
00:26:30,283 --> 00:26:31,283
مالذي تحاول قوله لي؟

388
00:26:31,805 --> 00:26:34,813
لن اسلم نفسي -
ارمي المسدس -

389
00:26:35,014 --> 00:26:36,014
لن افعل

390
00:26:35,915 --> 00:26:37,015
مالذي تحاول قوله؟

391
00:26:42,123 --> 00:26:43,260
سنتولى هذا

392
00:26:45,221 --> 00:26:47,251
ماكان كل هذا؟ -
لا اعلم -

393
00:26:47,252 --> 00:26:48,852
لا اعلم انا آسف

394
00:26:48,853 --> 00:26:51,685
مازل عليك ان تأتي للمركز
وتدلي بشهادة رسمية

395
00:26:51,686 --> 00:26:52,686
لنمضي

396
00:26:54,148 --> 00:26:54,577
لنمضي

397
00:26:57,505 --> 00:27:00,530
"...في صباح اليوم, جثة الشرطي من القسم 35"

398
00:27:00,560 --> 00:27:06,679
عثرا عليها في صندوق سيارة مركونة قبالة مركز"
""غرفة القوس قزح المبكر" لرعاية الصباحية في مدينة "تورنتو"

399
00:27:16,007 --> 00:27:17,007
انتِ "آنا"؟

400
00:27:20,935 --> 00:27:22,719
قال لي "جرمي" من متجر الرهان ان اعطيك هذه

401
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
اجل, اجل لا بأس

402
00:27:23,721 --> 00:27:25,555
لا نريد المزيد من المقدمات

403
00:27:26,246 --> 00:27:27,228
الديكِ 200 دولار؟

404
00:27:28,229 --> 00:27:29,229
اجل

405
00:27:35,385 --> 00:27:38,910
حسناً, انظري لديكِ خيارات -
اريد مسدس فقط -

406
00:27:38,911 --> 00:27:44,378
حسناً, اتوماتيكي, نصف اتوماتيكي, "ريفولفو"؟ -
لا يهمني -

407
00:27:47,175 --> 00:27:48,503
اجل, حسناً

408
00:27:51,519 --> 00:27:55,057
هذا "كيلبر" عيار 38 وزنه خفيف
مضمون للأهداف القريبة

409
00:27:55,887 --> 00:27:56,920
هل ستقتربين؟

410
00:28:00,097 --> 00:28:01,921
لا اعرف

411
00:28:01,922 --> 00:28:05,854
حسناً, انظري الرقم التسلسلي شطف, لا يمكن تتبعه

412
00:28:09,843 --> 00:28:11,844
تعرفين كيف تحميلن هذه الأشياء, صحيح؟

413
00:28:11,845 --> 00:28:12,845
لا

414
00:28:16,071 --> 00:28:18,414
كأنكِ تهزين يده

415
00:28:28,420 --> 00:28:29,861
شكراً لك

416
00:28:32,800 --> 00:28:36,615
تفضلي, المكافأة عليّ في المرة الأولى

417
00:28:51,253 --> 00:28:53,548
كم تعرفين عن شريك هذا الرجل الميت؟

418
00:28:53,549 --> 00:28:54,649
هاندرسن"؟"

419
00:28:55,866 --> 00:28:57,004
إنه رفيق الناس

420
00:28:57,521 --> 00:28:59,248
على الأرجح هاجمك الأنك تعديت الحد

421
00:29:00,034 --> 00:29:02,682
ماذا لو كان له يد في ذالك -
في ماذا؟ -

422
00:29:02,683 --> 00:29:03,523
شريكه ميت

423
00:29:04,655 --> 00:29:05,770
تعتقد انه قتل شريكه؟

424
00:29:05,771 --> 00:29:07,406
امرأة وبنها يختفون ليومان

425
00:29:07,709 --> 00:29:10,899
شرطي يختفي يتم العثور على الشرطي ميت
في صندوق بالقرب من مركز رعاية الولد

426
00:29:12,486 --> 00:29:14,766
موظفة المركز تقول بأن المرأة كانت
هناك في صباح يوم الحادث

427
00:29:14,767 --> 00:29:16,227
ماذا لو شهدة الجريمة؟

428
00:29:16,220 --> 00:29:17,298
في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ؟

429
00:29:17,299 --> 00:29:18,935
إن أردت شيء اتصل

430
00:29:18,936 --> 00:29:19,936
حسناً

431
00:29:19,937 --> 00:29:20,937
"آسف "مايك

432
00:29:23,265 --> 00:29:24,300
"من هذا الرجل؟"

433
00:29:27,575 --> 00:29:29,431
ولكن مازلنا لا نعرف مكان المرأة او الولد

434
00:29:29,432 --> 00:29:30,980
مالم بطبع يمكنك انارتي

435
00:29:33,161 --> 00:29:34,575
لا اعرف مكانها

436
00:29:34,616 --> 00:29:37,984
قالت بأنها خائفة من شيئ
ولا يمكنها ابلاغ الشرطة

437
00:29:38,279 --> 00:29:40,134
ولم تتذكر هذا إلا الأن؟
لما لم تقل شيئاً؟

438
00:29:40,228 --> 00:29:42,065
اخبرتني ان اتنحى عن عملك

439
00:29:42,066 --> 00:29:43,066
"ماركس"

440
00:29:44,043 --> 00:29:45,855
سأعود حالاً

441
00:30:29,401 --> 00:30:31,800
"الملف الشخصي"

442
00:31:26,121 --> 00:31:28,069
!"نكي"!, "نكي"

443
00:31:28,814 --> 00:31:30,202
!أمي

444
00:31:34,465 --> 00:31:36,244
عليك فتح الباب, مفهوم؟

445
00:31:37,141 --> 00:31:38,623
ادر القفل

446
00:31:38,623 --> 00:31:41,623
ادر القفل

447
00:31:44,220 --> 00:31:46,487
كنت انتظر اتصال
ولكني سعيد بمرورك

448
00:32:54,887 --> 00:32:58,301
ألديك سبب للبحث في هذه الأشياء؟ -
اهلاً, كيف حالك؟ -

449
00:32:58,638 --> 00:33:00,315
انا بخير -
جيد -

450
00:33:00,608 --> 00:33:01,688
كيف دخلت؟

451
00:33:01,689 --> 00:33:04,974
ترك "مايك" الباب مفتوح لي
قال بأنه سيأتي بعد بضع دقائق

452
00:33:04,975 --> 00:33:06,715
"غادر لكوخه منذ نصف ساعة"

453
00:33:08,139 --> 00:33:09,649
لم يغادر لكوخه بعد, صح؟

454
00:33:11,420 --> 00:33:14,299
انا و "مايك" مقربين جداً
بحكم جيرتنا

455
00:33:15,070 --> 00:33:17,029
لا اظن اني رأيتك هنا من قبل

456
00:33:22,085 --> 00:33:23,123
إذاً اين موقعه؟

457
00:33:24,891 --> 00:33:25,756
"كوخ "مايك

458
00:33:26,168 --> 00:33:28,428
"بحيرة "هارت" القديمة"

459
00:33:28,429 --> 00:33:29,950
"بحيرة "هارت

460
00:33:32,581 --> 00:33:34,428
اتعلم ربما سأقود الى هناك بنفسي

461
00:33:34,429 --> 00:33:36,909
تبدو فكرة سديدة -
شكراً لك -

462
00:33:44,106 --> 00:33:45,973
"معك "شارلي ماركس" اترك رسالة"

463
00:33:46,064 --> 00:33:48,162
"المحققة "ماركس" اسمعي معكِ "توبي لوغان

464
00:33:48,173 --> 00:33:49,831
"هاندرسن" يحتجر "آنا سوكر"

465
00:33:49,899 --> 00:33:55,102
"جاره اخبرني بأنه يأخذهم الى كوخه في بحيرة "هارت
شمالاً الطريق السريع الـ47

466
00:34:01,900 --> 00:34:03,102
"هاندرسن"

467
00:34:05,888 --> 00:34:07,844
لعبة بوكر هناك
انها ببعد حوالي ساعة في شمالنا

468
00:34:07,845 --> 00:34:09,110
لنأمل ان تكفينا ساعة

469
00:34:09,111 --> 00:34:11,273
"لوغان" معك المحققة "ماركس"
عاود الأتصال بي حالاً

470
00:34:38,402 --> 00:34:42,802
اسمع, لن اتفوه بشيئاً
ارجوك, ارجوك فقط اطلق سراحنا

471
00:34:42,803 --> 00:34:45,304
لا عليكِ يا أمي أنه شرطي سوف يحمينا

472
00:34:47,162 --> 00:34:48,044
"هذا صحيح "نيكي

473
00:34:50,604 --> 00:34:51,972
هذا كل مرادي

474
00:34:51,973 --> 00:34:54,322
وهو حمايتك وامك

475
00:34:56,121 --> 00:34:58,459
والجميع من كل الأشخاص السيئين

476
00:35:01,648 --> 00:35:03,430
"اريدك ان تجلس هنا, "نيكي

477
00:35:03,886 --> 00:35:05,504
اريد الجلوس مع أمي

478
00:35:05,505 --> 00:35:06,940
اريدك ان تجلس هنا

479
00:35:08,262 --> 00:35:11,560
عليّ التصرف الأن"
"عليّ أن ااخذهم الى الأدغال

480
00:35:14,442 --> 00:35:18,095
ارجوك, اطلق سراحنا فقط
لن اتفوه بشيئاً

481
00:35:19,696 --> 00:35:20,596
لا يمكنني فعل هذا

482
00:35:20,697 --> 00:35:21,688
لم ارى شيئاً

483
00:35:21,777 --> 00:35:23,302
!لا تكذبي عليّ

484
00:35:23,503 --> 00:35:24,511
!رأيتنا في ذالك الصباح

485
00:35:24,929 --> 00:35:26,803
سنذهب لنزهة

486
00:35:26,804 --> 00:35:27,404
!لا

487
00:35:27,405 --> 00:35:28,805
"يجب ان ينتهي هذا حالاً"

488
00:35:29,867 --> 00:35:32,532
افعل ما تشاء بي فقط اترك طفلي يذهب

489
00:35:33,522 --> 00:35:35,027
سنذهب لنزهة

490
00:35:47,196 --> 00:35:48,246
"هيا اهرب "نيكي

491
00:36:05,067 --> 00:36:06,367
!لا

492
00:36:07,531 --> 00:36:09,287
لابأس, لابأس

493
00:36:14,007 --> 00:36:15,372
لا مكان للهرب الأن

494
00:36:16,105 --> 00:36:17,522
!"هاندرسن" "هنادرسن"

495
00:36:18,937 --> 00:36:19,723
ليس عليك فعل هذا

496
00:36:19,724 --> 00:36:21,324
"كيف علمت بحق الجحيم؟"

497
00:36:21,673 --> 00:36:23,589
لا شأن لهم بهذا, إنهم ابرياء

498
00:36:24,388 --> 00:36:26,792
موت شريكك اعلم انه كان حادث

499
00:36:27,320 --> 00:36:28,310
اعلم انك لم تقصد

500
00:36:28,311 --> 00:36:29,311
انت لاتعلم شيئ

501
00:36:29,312 --> 00:36:30,712
اعلم انك شرطي صالح

502
00:36:31,113 --> 00:36:32,213
يمكنك التوقف حالاً

503
00:36:34,901 --> 00:36:37,010
هاندرسن" دعهم يرحلون يا رجل"

504
00:36:37,019 --> 00:36:38,930
"عليّ انهاء هذا"

505
00:36:40,946 --> 00:36:42,004
!لا

506
00:36:44,506 --> 00:36:47,186
!تمسك بيدي! اقترب تمسك بيدي

507
00:36:47,887 --> 00:36:48,891
تمسك بيدي

508
00:36:48,916 --> 00:36:51,018
نيكي" انظر إلي يمكنك الوثوق بي"

509
00:36:51,019 --> 00:36:52,019
امسك يدي

510
00:36:55,037 --> 00:36:57,527
ولد صالح تعال

511
00:37:39,924 --> 00:37:41,882
إذاً, ما قصتك؟ -
ماذا تعنين؟ -

512
00:37:41,883 --> 00:37:44,696
كيف علمت بأن "هاندرسن" شرير؟
ولا تقل بأنه حدس

513
00:37:44,697 --> 00:37:46,886
حسناً, لدي موهبة

514
00:37:47,625 --> 00:37:48,634
لديك موهبة؟

515
00:37:50,028 --> 00:37:51,984
"أليس جميعاً لدينا؟ سررت بلقائك "توبي

516
00:37:52,073 --> 00:37:53,473
وانتِ ايضاً أيها المحققة

517
00:37:57,127 --> 00:37:59,099
إذاُ, سمعت بأنك مررت
بأيام قاسية

518
00:37:59,100 --> 00:38:00,300
اجل, كان مهمً

519
00:38:00,301 --> 00:38:02,581
"لن تخبرني بالأمر, أليس كذالك؟"

520
00:38:02,582 --> 00:38:04,930
اتودين احتساء شراب؟
يمكنني اخباري الأمر برميته

521
00:38:06,046 --> 00:38:08,138
سأنتهي بعد ساعة

522
00:38:09,212 --> 00:38:10,399
يبدو رائعاً

523
00:38:11,092 --> 00:38:12,004
عظيم

524
00:38:17,201 --> 00:38:22,074
قلت لنفسي طوال حياتي"
"اطفئه, اوقفه, اجعله يختفي

525
00:38:24,210 --> 00:38:28,606
اليوم اخترق القوانين توقفة عن التخلي عنه"
"ورأيت الحقيقة

526
00:38:31,573 --> 00:38:34,532
"هذه ليست لعنة, بل موهبة"

