1
00:00:01,900 --> 00:00:05,000
أتريد إضافة بعض حبوب الكتان لصحنك ؟

2
00:00:05,400 --> 00:00:07,300
إنها غنية بأحماض أوميغا-3 الدهنية

3
00:00:07,300 --> 00:00:09,100
كما أنها تعزز انتظام المعدة

4
00:00:09,100 --> 00:00:10,500
!!!من أنت؟

5
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
أنا آسف لأن (آندي) قطعت علاقتها بك

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,600
لكونك ابن الشيطان

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
و بالرغم من أن والدك شرير

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
كنت أرى أنكم شكلتم ثنائي رائع سوياً

9
00:00:21,200 --> 00:00:22,900
كلا ، كلا  لا تكن أسفا

10
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
أنا لست مستعدا للاستسلام بعد

11
00:00:24,000 --> 00:00:25,500
اذا استمررت بالضغط و العمل على بعض الزوايا

12
00:00:25,500 --> 00:00:29,300
مستعملا سحري ، اعلم انني استطيع استعادتها

13
00:00:29,300 --> 00:00:30,700
أتعتقد أنها فكرة حسنة ؟

14
00:00:30,700 --> 00:00:32,600
أعني ، ربما يجب عليك ان تعطيها
بعض المساحة  لفترة

15
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
كلا ، المساحة هي العدو

16
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
أنا لن أتوقف حتى نعود بعضنا

17
00:00:35,800 --> 00:00:37,200
احسنت

18
00:00:37,300 --> 00:00:40,100
بعض الأحيان عليك بالنظر الى
الواقع في وجهه و تقول كلا

19
00:00:40,100 --> 00:00:41,100
أجل

20
00:00:43,900 --> 00:00:45,000
صباح الخير ايتها الوجوه المضحكة

21
00:00:45,000 --> 00:00:45,800
أهلا

22
00:00:45,800 --> 00:00:47,500
أرأيتم ( كرستين ) بالجوار أيها الأصدقاء ؟

23
00:00:47,600 --> 00:00:48,900
أعتقد أنها تأخذ حماما

24
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
حقا ؟

25
00:00:59,100 --> 00:01:00,600
احضرت قهوة الاستحمام

26
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
سوك ) ما الذي تفعله ؟)

27
00:01:01,800 --> 00:01:04,600
هيا ، لقد سبق لي رؤيتك في
جميع الأوضاع من قبل

28
00:01:04,600 --> 00:01:06,700
أخرج ! سيمسك بنا والدي

29
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
ماذا ؟ إهدأي . أمي و أبيك أنتقلا

30
00:01:08,700 --> 00:01:09,600
نحن بخير

31
00:01:09,600 --> 00:01:10,900
بأمكانهم المرور للزيارة بأي وقت

32
00:01:10,900 --> 00:01:12,700
هذا غير مقبول

33
00:01:12,700 --> 00:01:14,200
ماذا؟

34
00:01:14,200 --> 00:01:14,900
هيا

35
00:01:14,900 --> 00:01:16,300
مالذي يقلقك ؟

36
00:01:16,300 --> 00:01:19,700
لا يجب أن يعلم ابي انني
أواعد اخي غير الشقيق

37
00:01:19,900 --> 00:01:22,100
حسنا ، بالتأكيد ، أنظري ، سيصاب
بصدمة في البداية ، نعم

38
00:01:22,100 --> 00:01:25,400
كذلك و الد كل فتاة وعادتها ، حسنا ؟

39
00:01:25,400 --> 00:01:27,100
لكن في النهاية اعدك

40
00:01:27,100 --> 00:01:29,700
سيتوصل الى تسوية لطيفة ، و يقبل
على مضض

41
00:01:29,700 --> 00:01:30,900
كلا ، انت لا تعرف أبي

42
00:01:30,900 --> 00:01:33,400
هو لا يغير تفكيره بالمرة

43
00:01:34,500 --> 00:01:36,900
استمرا لا تدعوني اقاطعكما

44
00:01:37,900 --> 00:01:39,800
هيـا ، بالله عليك

45
00:01:40,900 --> 00:01:42,200
أتستطيعان تصديقي ذلك ؟

46
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
هي لا تعتقد أنني استطيع أن أفتن والدها

47
00:01:45,300 --> 00:01:46,300
أنا

48
00:01:46,500 --> 00:01:47,100
غير معقول

49
00:01:47,100 --> 00:01:48,300
أعلم ، ذلك جنون

50
00:01:48,900 --> 00:01:50,200
ايمكن أن ترتدي بعض الملابس ، لو سمحت ؟

51
00:01:50,200 --> 00:01:51,900
أنا جدا منزعج لأرتديها ، يا رجل

52
00:01:52,000 --> 00:01:53,200
أتلك حبوب الكتان ؟

53
00:01:54,400 --> 00:01:55,900
هذه الأشياء جيده جدا لي

54
00:01:58,500 --> 00:02:00,700
(((الحاصد )))
الموسم الثاني الحلقة السابعة

55
00:02:01,000 --> 00:02:02,900
((بعنوان (( الأرض الطيبة

56
00:02:02,999 --> 00:02:03,200
<Font color="#4096d1">تــرجــمــة</font>
<Font color="#FF0080">SAMIA A.B.</font>

57
00:02:03,200 --> 00:02:05,800
<Font color="#4096d1">بمساعدة </font>
<Font color="#FF0080">KIDA</font>

58
00:02:05,800 --> 00:02:08,500
بمساعدة
KIDA

59
00:02:08,700 --> 00:02:10,300
أوو ، يا رجل ، إنه ساخن

60
00:02:11,400 --> 00:02:15,100
الشركة تجعلني أملاء كل تلك التقارير الغبية

61
00:02:15,100 --> 00:02:16,200
أقسم بالله إذا لم أخذ راحة

62
00:02:16,200 --> 00:02:17,300
سأقوم بقتل أحدهم

63
00:02:18,800 --> 00:02:21,100
أتريدان مشاهدة فيلم الليلة يا رفاق ؟

64
00:02:21,100 --> 00:02:22,500
الدموي أفضل

65
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
( أنا أختار ( سام

66
00:02:25,700 --> 00:02:27,500
ماذا؟

67
00:02:27,900 --> 00:02:30,500
أنتما افترقتما يجب ان أختار جانبا

68
00:02:30,600 --> 00:02:31,700
( أنا أختار ( سام

69
00:02:31,700 --> 00:02:33,500
انتظر لما يجب عليك أن تختار جانب ؟

70
00:02:34,300 --> 00:02:35,700
حسنا

71
00:02:36,200 --> 00:02:37,600
( أعرف ماذا تحاولين أن تفعلي هنا ( آندي

72
00:02:37,900 --> 00:02:39,600
هذا وضع بشع و حرج

73
00:02:39,600 --> 00:02:42,500
أنا أخترت ( سام ) ، عيشي مع ذلك

74
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
لا أحد يقول أننا لا نريد أن نصبح
اصدقاء في المستقبل ، حسنا ؟

75
00:02:44,700 --> 00:02:48,400
فقط نعتقد أنه في الوقت الحاضر
ربما يجب أن نأخذ إستراحة

76
00:02:48,400 --> 00:02:49,800
استراحة من علاقة الصداقة

77
00:02:50,200 --> 00:02:51,900
( بينما يشفى ( سام

78
00:02:53,600 --> 00:02:54,700
هذا سيء جدا

79
00:02:55,500 --> 00:02:58,300
لأنه لدي مهمة جميلة و ظريف
كنت سأكلف بها بعض الأصدقاء

80
00:02:58,400 --> 00:02:59,100
مهمة ظريفة ؟

81
00:02:59,100 --> 00:03:02,000
فقط حصلنا على شحنة جديدة من الأراجيح

82
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
مهمة ظريفة حقا

83
00:03:03,400 --> 00:03:05,300
و احتاج لأناس ليختبروا مدى تمددهم

84
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
اختبار تمدد ؟

85
00:03:07,200 --> 00:03:08,700
أجل ، تعلم ، النوم فيهم لساعات قليلة

86
00:03:08,700 --> 00:03:09,300
لنرى كم تصمد

87
00:03:09,300 --> 00:03:10,500
أنا أختارك أنا في جانبك

88
00:03:10,500 --> 00:03:11,400
الاستراحة أنتهت

89
00:03:11,400 --> 00:03:14,600
حسنا ، متى نبدأ ؟ هل هي هنا ؟

90
00:03:15,000 --> 00:03:16,200
اعتقدت ذلك

91
00:03:23,100 --> 00:03:25,500
حاولي أن لا تمضغيها ، حسنا ؟

92
00:03:25,500 --> 00:03:27,600
اتذكرين ماذا حدث للعبتك المطاطية ؟

93
00:03:32,900 --> 00:03:35,400
و لا واحدة من صديقاتي
لعبت معي  لعبة الجلب

94
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
أحب أن اكون مميزة

95
00:03:40,100 --> 00:03:41,400
صغيرتي

96
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
احزر أي يوم سبت هذا ؟

97
00:03:46,600 --> 00:03:48,900
ذكرى الشهرين لعلاقتنا

98
00:03:49,200 --> 00:03:50,800
انك محق

99
00:03:51,200 --> 00:03:56,500
منذ شهرين اختطفتك و اجبرتك ان تكون حبيبي

100
00:03:56,500 --> 00:03:58,400
التفاصيل ليست مهمة

101
00:03:58,700 --> 00:04:01,500
ما يهم هو أنني أريد ان افعل شيء مميزا لأجل مناسبتنا

102
00:04:01,800 --> 00:04:03,500
اي شيء تريدين فعله ، حسنا ؟

103
00:04:04,000 --> 00:04:06,800
مالم تنطوي على التضحية بحيوان

104
00:04:08,300 --> 00:04:09,900
لكن اي شيء آخر أنا معك

105
00:04:10,100 --> 00:04:12,900
اتعلم ماذا ، هناك شيء أريد أن افعله

106
00:04:12,900 --> 00:04:15,000
أنه شيء مهم حقا لي

107
00:04:15,600 --> 00:04:18,500
و أعتقد انه سينقل علاقتنا للمستوى التالي

108
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
هزيمة راعية البقر

109
00:04:20,500 --> 00:04:21,600
كلا

110
00:04:22,100 --> 00:04:24,400
كلا أيها السخيف أود أن اخذك للطيران

111
00:04:25,300 --> 00:04:27,200
حسنا ، أجل ، طيران

112
00:04:27,200 --> 00:04:29,500
( أنها تجربة رائعة ( بن

113
00:04:29,700 --> 00:04:32,000
في الليل ، اذهب الى الجبال

114
00:04:32,300 --> 00:04:33,900
و انحرف خلال الغيوم

115
00:04:33,900 --> 00:04:35,800
و أهمس على قمم الأشجار

116
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
أنه مؤثر جدا ، حبيبي

117
00:04:37,600 --> 00:04:39,600
و أريد حقا ان أتشارك معك ذلك

118
00:04:41,200 --> 00:04:42,700
يبدو ذلك مدهشا

119
00:04:43,000 --> 00:04:44,100
حقا ؟

120
00:04:44,700 --> 00:04:45,800
حسنا ، فالنذهب في الحال

121
00:04:45,800 --> 00:04:47,600
كلا ، دعينا لا نفعل

122
00:04:47,900 --> 00:04:49,200
لماذا ؟

123
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
اعتقد أنه يجب علينا الاحتفاظ بشيء شديد التميز

124
00:04:53,300 --> 00:04:55,500
لأجل يومنا المميز ، ذلك كل ما في الأمر

125
00:04:55,900 --> 00:04:58,200
انت محق

126
00:04:58,200 --> 00:04:59,900
حسنا ، سوف نحتفظ به ليوم السبت

127
00:05:00,200 --> 00:05:02,400
هذا سوف يكون عظيم جدا

128
00:05:03,600 --> 00:05:06,900
أجل ، عظيم

129
00:05:07,800 --> 00:05:09,500
انا فقط لا افهم

130
00:05:10,100 --> 00:05:12,600
اعني ، هذه مثل كل علاقة كنت فيها

131
00:05:12,700 --> 00:05:14,300
هناك دائما خلل قاتل

132
00:05:14,579 --> 00:05:15,979
نينا ) تريد أن تاخذني للطيران )

133
00:05:15,979 --> 00:05:17,079
لكني لا أستطيع

134
00:05:17,679 --> 00:05:18,879
لا أريد أن أموت

135
00:05:19,179 --> 00:05:20,979
حسنا ، هل حاولت أن
تخبرها كيف تشعر حقا ؟

136
00:05:20,979 --> 00:05:23,579
حسنا ، أشش

137
00:05:23,579 --> 00:05:25,379
اتتحدث عن المشاعر ( سام )؟ هيا

138
00:05:25,779 --> 00:05:27,379
نحن نناقش الخلل المميت
لدى (بن)، أليس كذلك ؟

139
00:05:27,379 --> 00:05:28,279
و ليس خللك انت

140
00:05:28,279 --> 00:05:29,479
بنجامين ) ، أنظر إليًّ )
تعال الى هنا

141
00:05:29,479 --> 00:05:30,379
أنظر إليًّ

142
00:05:30,679 --> 00:05:33,179
اريدك أن تنسى كل ذلك
الهراء عن الخلل المميت

143
00:05:33,179 --> 00:05:34,379
انه تفاهه ، أليس كذلك ؟

144
00:05:34,379 --> 00:05:36,479
أنت سوف تقوم بالطيران

145
00:05:36,479 --> 00:05:38,479
أتعتقد ذلك ؟ -
اعلم ذلك ، يا رفيق -

146
00:05:39,579 --> 00:05:40,279
واكب ذلك ، عناق

147
00:05:40,279 --> 00:05:41,279
حقق لها ذلك

148
00:05:41,279 --> 00:05:41,979
حققه لها

149
00:05:44,079 --> 00:05:45,179
إن ذلك جد محزن

150
00:05:45,179 --> 00:05:46,579
ستقوم بإغراقه كلية

151
00:05:49,679 --> 00:05:51,579
عظيم ، مالذي يفعله ( مورغان ) في
الخلف بحق الجحيم ؟

152
00:05:51,579 --> 00:05:53,279
أهو هنا ؟ انا افتقدت ذلك الرجل

153
00:05:53,779 --> 00:05:54,679
قليلا

154
00:05:57,379 --> 00:05:59,479
مساء الخير ، يا رفاق

155
00:05:59,479 --> 00:06:00,979
ما الجديد (مورغان )؟

156
00:06:01,179 --> 00:06:02,679
دعني اخبرك أين كنت منذ  12 ساعة مضت

157
00:06:02,679 --> 00:06:08,279
في الريفيرا الفرنسية محاطا بعارضات
نصف عاريات و الشامبانيا

158
00:06:08,479 --> 00:06:11,079
( و الآن أنا هنا في  الـ ( ورك بنش

159
00:06:11,079 --> 00:06:12,479
محاطا بمغاطس الحمامات

160
00:06:12,479 --> 00:06:14,079
حسنا ، لست مضطرا للعودة

161
00:06:14,079 --> 00:06:17,079
ليس حقا ( سامي ) يا فتى
أبي امرني بذلك

162
00:06:17,579 --> 00:06:19,979
يريدني أن اقوم بالكثير من أمور
التدريب تلك معك

163
00:06:20,279 --> 00:06:21,279
فقط آمن بنفسك

164
00:06:21,279 --> 00:06:22,779
هاك ، أكتمل التدريب

165
00:06:24,879 --> 00:06:28,379
سام ) ، انت تعلم و انا اعلم أنني)
حقا سيء في هذه الوظيفة

166
00:06:28,379 --> 00:06:30,179
لكنك ولدت لأجلها

167
00:06:30,179 --> 00:06:31,579
أنت رائع في ذلك

168
00:06:31,679 --> 00:06:33,079
و أنا أهم من ذلك
لا أقصد  أهانة

169
00:06:33,079 --> 00:06:35,079
لذا ، لدي اقتراح لك

170
00:06:35,079 --> 00:06:36,979
أمسك بروح لي

171
00:06:36,979 --> 00:06:40,079
و أنا سوف أعطيك عشرة ألآف دولار

172
00:06:40,079 --> 00:06:42,279
مورغان ) كلا أنا لا أعمل لديك )

173
00:06:43,479 --> 00:06:44,679
هذا منصف

174
00:06:46,579 --> 00:06:47,079
عشرون ألف دولار

175
00:06:47,079 --> 00:06:47,679
مورغان ) كلا )

176
00:06:47,679 --> 00:06:50,779
لا ، أنتظر ، أنتظر لحظة

177
00:06:50,779 --> 00:06:52,479
سنمسك بالرجل على أي حال

178
00:06:52,479 --> 00:06:54,779
لما لا نجني بعض الفوائد في نفس الوقت ؟

179
00:06:54,879 --> 00:06:55,779
نحن لا نحتاج الى ماله

180
00:06:55,779 --> 00:06:58,179
انا احتاج ماله
( انا أريد ماله ( سام

181
00:06:58,179 --> 00:06:58,979
لأجل ماذا ؟

182
00:06:58,979 --> 00:07:01,279
لأجل  سخانة جديدة للماء
الساخن و زلاجات نفاثة

183
00:07:01,279 --> 00:07:01,979
لا يهم لأجل ماذا

184
00:07:01,979 --> 00:07:03,679
اسمع ، ألا نستحق شيئا بسيطا

185
00:07:03,679 --> 00:07:06,879
مقابل كل الهراء الذي يحيط بنا ، لمرة و احدة فقط ؟

186
00:07:07,579 --> 00:07:08,379
لا بأس

187
00:07:08,379 --> 00:07:09,979
حسنا -
حسنا -

188
00:07:11,179 --> 00:07:13,779
اذا ، سوف تمسك لي الروح ، سأخذ الفضل

189
00:07:13,979 --> 00:07:15,379
أبي سيتركني بحالي

190
00:07:15,379 --> 00:07:16,479
و انا سأبتعد عن طريقك

191
00:07:16,579 --> 00:07:17,779
و انت ستجني ثروة من ذلك

192
00:07:19,479 --> 00:07:20,479
هي ، يارجل

193
00:07:42,179 --> 00:07:43,779
السباق رقم عشرة  دولار على ( سوبر فاكتا ) ، اربع
و عشرون رهانا المجموع أربع و عشرون دولار

194
00:07:53,179 --> 00:07:54,779
اتستطيع أن تشتمها ( سامي )؟

195
00:07:55,979 --> 00:07:57,379
العرق و السجائر ؟

196
00:07:57,379 --> 00:07:58,779
اليأس

197
00:08:00,279 --> 00:08:01,779
التسمم

198
00:08:04,479 --> 00:08:07,979
صغيري ( مورغان ) هل أظهر وجهه بعد ؟

199
00:08:09,079 --> 00:08:11,779
أجل ، أجل ، كل شيء على ما يرام

200
00:08:11,879 --> 00:08:13,079
سيقوم بالمساعدة في الروح القادمة

201
00:08:13,079 --> 00:08:14,979
هذا ما وددت سماعه

202
00:08:15,579 --> 00:08:18,879
عرفت اننا يجب أن نشعل
نارا في أصدقاء ذلك الفتى

203
00:08:18,879 --> 00:08:20,079
بالحديث عن الروح القادمة

204
00:08:21,579 --> 00:08:23,279
انتظر

205
00:08:24,579 --> 00:08:26,579
انتظر ، في الحقيقة لا تهتم

206
00:08:27,979 --> 00:08:30,179
( لا أشعر بالفخر حول هذه ( سام

207
00:08:30,379 --> 00:08:33,479
اعني ، تستطيع ان تقول انني اشعر
بالقليل من الذنب حولها ، اتعلم ذلك

208
00:08:33,979 --> 00:08:34,979
مالذي يعنيه ذلك ؟

209
00:08:35,279 --> 00:08:37,779
حسنا ، هو قتل بينما هو يشتهي

210
00:08:38,579 --> 00:08:39,179
أذا ؟

211
00:08:39,179 --> 00:08:41,379
اذا ، انها الوصية

212
00:08:41,479 --> 00:08:43,979
أنك يجب أن لا تشتهي زوجة جارك

213
00:08:45,179 --> 00:08:47,079
هذا المسكين الأحمق كان يعري
احداهن ذهنيا بشكل بذيء

214
00:08:47,079 --> 00:08:48,879
ثم في اللحظة التالية - بام

215
00:08:48,879 --> 00:08:50,279
صدم بواسطة شاحنة

216
00:08:50,479 --> 00:08:51,579
أكان فقط ينظر اليها ؟

217
00:08:51,579 --> 00:08:52,479
الم يمارس الجنس معها ؟

218
00:08:52,479 --> 00:08:53,779
لا -
ذلك غباء -

219
00:08:53,779 --> 00:08:55,179
أجل ، اخبرني بذلك

220
00:08:56,179 --> 00:08:56,979
أتعلم ، في الزمن السابق

221
00:08:56,979 --> 00:08:59,079
اعتدت أن اجمع الأرواح التي تأكل القريدس

222
00:09:00,079 --> 00:09:02,179
اتستطيع ان تتصور كم أن ذلك غير مرضي ؟

223
00:09:03,479 --> 00:09:06,279
انتظر ، اذا يمكن أن تذهب الى الجحيم
فقط اذا فكرت في شيء ما ؟

224
00:09:06,279 --> 00:09:07,679
أجل ، لا تلمني

225
00:09:07,679 --> 00:09:09,079
لست انا من يضع القوانين

226
00:09:11,779 --> 00:09:13,979
أتعلم ، أنت على حق

227
00:09:15,179 --> 00:09:17,079
لما يجب أن أشعر بالذنب حول ذلك ؟

228
00:09:17,479 --> 00:09:19,079
هذه تحسب على الرجل الكبير

229
00:09:21,479 --> 00:09:23,479
الآن ، استعد لي الروح

230
00:09:28,279 --> 00:09:30,179
( أسم الفتى ( بيلي بولاند

231
00:09:30,179 --> 00:09:31,379
توفي  في بداية التسعينات

232
00:09:31,379 --> 00:09:33,579
هذه كانت إحدى استراحاته المفضلة في السابق

233
00:09:36,879 --> 00:09:37,979
المعذرة
المعذرة

234
00:09:37,979 --> 00:09:38,879
.... أهلا ، هل استطيع الحصول على

235
00:09:38,879 --> 00:09:40,279
مازالت ، أنظر هناك

236
00:09:40,279 --> 00:09:42,779
القليل من القشدة و حبتان من الكرز

237
00:09:45,979 --> 00:09:47,979
أهلا

238
00:09:48,179 --> 00:09:49,279
( أهلا ( بيلي

239
00:09:50,079 --> 00:09:51,379
هل أعرفكم يا رفاق ؟

240
00:09:52,879 --> 00:09:54,079
هل هذه هي الكرة المخادعة ؟

241
00:09:54,079 --> 00:09:55,179
تخمين جيد

242
00:09:55,179 --> 00:09:58,779
حسنا ، أجل ، القيت علي
هذه الاشياء على مر السنين

243
00:09:58,779 --> 00:10:01,279
و هي ايضا وعاء لإعادت ارسالك الى الجحيم

244
00:10:05,179 --> 00:10:06,779
بالله عليك ، لا ارغب في التسبب في اي متاعب

245
00:10:06,779 --> 00:10:09,379
لكن اعني ، انكم تعلمون يا رفاق
لما ذهبت الى الجحيم ، اليس كذلك ؟

246
00:10:09,779 --> 00:10:11,779
الاشتهاء ؟ اليس ذلك غير عادل بعض الشيء؟

247
00:10:11,779 --> 00:10:13,479
سمعت كل عذر في الكتاب ( بيلي ) يا فتى

248
00:10:13,479 --> 00:10:14,179
ذلك لا يهم

249
00:10:14,179 --> 00:10:14,979
افعلها الآن لا أحد ينظر

250
00:10:14,979 --> 00:10:15,779
لا ، لا
انتظر ، انتظر ، انتظر

251
00:10:15,779 --> 00:10:18,779
ارجوك ، فقط اسمح لي أن اكل الحلوى أولا

252
00:10:19,379 --> 00:10:22,179
الأبدية وقت طويل لا فطيرة فيه

253
00:10:22,579 --> 00:10:24,179
موافق ، حسنا ،  حسنا اسرع

254
00:10:24,179 --> 00:10:26,579
شكرا لك
شكرا لك

255
00:10:28,079 --> 00:10:29,279
انها لذيذة

256
00:10:29,879 --> 00:10:30,679
اتريد البعض منها ؟

257
00:10:30,679 --> 00:10:31,879
بالطبع ، انا لن أمانع

258
00:10:32,579 --> 00:10:35,979
لا تقلقوا  ، متأسف ، سأحصل عليها

259
00:10:35,979 --> 00:10:37,979
هاك تفضل البعض منها

260
00:10:41,479 --> 00:10:42,779
هذا ليس سيئا

261
00:10:42,779 --> 00:10:44,179
ضعه في الوعاء الآن ، لتصبح الفطائر لنا

262
00:10:44,179 --> 00:10:46,379
الى اين ذهب؟

263
00:10:46,679 --> 00:10:47,779
ماذا ؟

264
00:10:49,779 --> 00:10:51,179
هاهو هناك
هاهو هناك

265
00:10:51,779 --> 00:10:52,979
اللعين

266
00:10:58,079 --> 00:11:00,179
بيلي ) أنتظر ) -
أنتظر ( بيلي ) أنتظر -

267
00:11:09,779 --> 00:11:11,179
لديه سلاح

268
00:11:12,079 --> 00:11:13,279
انذار خاطىء

269
00:11:13,979 --> 00:11:14,679
سام ) أعطني الوعاء )

270
00:11:14,679 --> 00:11:15,879
سأفعل ذلك بنفسي

271
00:11:16,279 --> 00:11:18,779
أرجوكم ، اليس هناك اي طريقة تبقوني فيها ؟

272
00:11:18,779 --> 00:11:20,979
لا يوجد هناك حرفيا أي شيء
تستطيع  قوله او فعله في الوقت الحالي

273
00:11:20,979 --> 00:11:22,679
يمنع حدوث ذلك

274
00:11:22,979 --> 00:11:24,179
أنا بتول

275
00:11:25,779 --> 00:11:26,579
كرر ذلك ؟

276
00:11:26,679 --> 00:11:28,979
لقد توفيت قبل ان احصل على الجنس

277
00:11:29,979 --> 00:11:31,979
فقط دعوني ابقى لوقت كافي

278
00:11:33,079 --> 00:11:34,879
لأستطيع أن أحقق ذلك الحلم

279
00:11:38,079 --> 00:11:39,079
ماذا ؟

280
00:11:39,079 --> 00:11:40,379
سوك ) مالذي تفعله ؟ )

281
00:11:41,079 --> 00:11:42,479
( لقد قال الكلامات السحرية ( سام

282
00:11:42,579 --> 00:11:44,479
ما الكلمة السحرية أهي بتول ؟

283
00:11:44,579 --> 00:11:45,679
أسأل اي شخص

284
00:11:46,179 --> 00:11:47,479
ذلك حقيقة

285
00:11:47,679 --> 00:11:49,279
هل حلمك ان تحصل على الجنس ؟

286
00:11:50,379 --> 00:11:52,779
انت تنظر الى حائك الأحلام ، يارفيقي

287
00:11:53,379 --> 00:11:55,079
سوف نجعلك تقيم علاقة

288
00:12:01,279 --> 00:12:02,879
هل سنجعل هذا الفتى يحصل على بعض الإثارة ؟

289
00:12:02,879 --> 00:12:05,379
سيكون ذلك صعبا ، لكنه ليس مستحيلا

290
00:12:05,479 --> 00:12:06,779
لدي خطة أتبعوني

291
00:12:06,272 --> 00:12:07,872
بيلي ) استمع يا رجل )

292
00:12:07,872 --> 00:12:09,272
اذا كنا سنجعل ذلك الشيء يحدث لك

293
00:12:09,272 --> 00:12:11,272
يجب عليك ان تدفع  لتحصل على الجنس

294
00:12:11,272 --> 00:12:12,772
هل انت موافق على ذلك ، أيها الفتى الكبير ؟

295
00:12:13,172 --> 00:12:13,772
ماذا ؟

296
00:12:13,772 --> 00:12:17,772
سنقوم جميعا بالمساهمة لنحصل
على سيدة متحفظة ومحبة

297
00:12:17,772 --> 00:12:18,372
ذات مستوى راقي ، يعجبني ذلك

298
00:12:18,372 --> 00:12:19,472
الآن ، قبل ان نبدأ

299
00:12:19,472 --> 00:12:21,572
هل هناك أي شيء غريب تفضله ؟

300
00:12:21,772 --> 00:12:24,672
كلا ، كلا أنا لن أدفع لأحصل على الجنس

301
00:12:25,372 --> 00:12:26,472
بيلي ) إن كنت لن تتعاون )

302
00:12:26,472 --> 00:12:27,772
فنحن مضطرون لإعادتك

303
00:12:27,972 --> 00:12:29,772
لكن - لكن أنا لدي فكرة

304
00:12:29,772 --> 00:12:33,372
ماذا لو ، ماذا لو حاولنا بلقاءات الحانة ؟

305
00:12:33,372 --> 00:12:35,172
لماذا سترغب بالذهاب الى هناك ؟

306
00:12:35,872 --> 00:12:39,072
العملاء هناك أكثر ... نضجا

307
00:12:39,072 --> 00:12:40,972
نضجا؟ حسنا انا اعلم مالذي يحدث هنا ؟

308
00:12:40,972 --> 00:12:41,772
أجل

309
00:12:42,072 --> 00:12:44,272
فتانا ( بيلي ) يميل الى السيدات الأكبر سنا

310
00:12:44,272 --> 00:12:45,372
اللبوات ، تعرف ما الذي اتحدث عنه ؟

311
00:12:45,372 --> 00:12:46,272
هذا ذكاء ، هذا ذكاء

312
00:12:46,272 --> 00:12:49,472
ينجزن المهمة اسرع ، اليس كذلك
الثلاثينيات بذيئات و الأربعينيات عاهرات

313
00:12:49,472 --> 00:12:51,672
الخمسينيات مذهلات العطاء

314
00:12:51,672 --> 00:12:53,472
أنت يا صديقي عبقري

315
00:12:53,472 --> 00:12:55,672
سنحضر ساعة السعادة جهز نفسك

316
00:12:57,472 --> 00:12:59,572
سوك ) هل هذا الذي سترتدية ؟ )

317
00:13:00,172 --> 00:13:01,472
أجل ؟

318
00:13:02,072 --> 00:13:03,972
ليوم الصور العائلية

319
00:13:04,172 --> 00:13:05,772
يجب ان تظهر بمظهر لائق

320
00:13:05,972 --> 00:13:06,572
غير

321
00:13:06,572 --> 00:13:08,172
اجل ، اجل صور مع العائلة

322
00:13:08,172 --> 00:13:09,072
ستبدو رائعة ، لا بأس

323
00:13:09,072 --> 00:13:10,872
( سأحصل اخيرا على بعض الوقت الجيد مع ( موريس

324
00:13:10,872 --> 00:13:12,472
كلا ، لا وقت جيد

325
00:13:12,572 --> 00:13:14,072
لا تتحدث مع ابي

326
00:13:14,172 --> 00:13:15,572
لا تنظر حتى اليه

327
00:13:15,672 --> 00:13:16,772
هل تفهم ؟

328
00:13:19,172 --> 00:13:20,372
سيحبني

329
00:13:27,772 --> 00:13:29,372
حسنا ، لما لا يتنحى السيدان جانبا

330
00:13:29,372 --> 00:13:30,772
لاتمكن من الحصول على بعض اللقطات للسيدات ؟

331
00:13:31,172 --> 00:13:33,072
قطعا ، السيدات الجميلات ، افهم التلميح

332
00:13:36,272 --> 00:13:37,372
تبدون رائعين يارفاق

333
00:13:38,872 --> 00:13:39,772
يا رجل

334
00:13:40,172 --> 00:13:42,472
اعتقدت انه لديك بعض الوقفات الخاصة الجميلة

335
00:13:43,272 --> 00:13:44,672
يجب ان نتسكع في بعض الأوقات انا  و انت

336
00:13:44,672 --> 00:13:45,572
تعرف ما الذي اعنيه ؟

337
00:13:48,372 --> 00:13:49,672
اذا ما الذي تحب ان تفعله لتستمتع ؟

338
00:13:49,672 --> 00:13:50,872
... اتحب ان

339
00:13:51,372 --> 00:13:51,872
اتحب لعب الغولف ؟

340
00:13:51,872 --> 00:13:52,872
انا احب الغولف

341
00:13:52,872 --> 00:13:54,072
أخرج المضرب رقم 9 الحديدي

342
00:13:54,072 --> 00:13:55,272
و احصل على لعبة قصيرة جيدة

343
00:13:55,872 --> 00:13:57,972
...إنها -
ماذا عن كرة المضرب؟ -

344
00:13:57,972 --> 00:13:59,672
إنه يحب الصيد الطائر

345
00:13:59,672 --> 00:14:01,872
يحب الصيد الطائر؟
ذلك رائع

346
00:14:01,972 --> 00:14:03,372
أنا افضل صياد طائر في كل وقت

347
00:14:03,372 --> 00:14:04,772
أحبه ، أحبه

348
00:14:04,872 --> 00:14:06,372
سيذهب للصيد الطائر غداً

349
00:14:06,372 --> 00:14:07,672
(يجب أن تأخذه معك (موريس

350
00:14:07,672 --> 00:14:12,072
...الصيد الطار سعي منعزل مثالي لذا

351
00:14:12,072 --> 00:14:13,872
بالله عليك يا عزيزي

352
00:14:17,972 --> 00:14:18,872
حسناً

353
00:14:20,372 --> 00:14:21,572
غداً ، سنصطاد

354
00:14:22,372 --> 00:14:22,872
رائع

355
00:14:22,872 --> 00:14:24,772
حسناً، جيد لن أخذلك

356
00:14:25,472 --> 00:14:27,572
أجل، سأركل مؤخرات بعض الأسماك

357
00:14:32,972 --> 00:14:34,372
مرحباً بكم في الغابة يا فتيان

358
00:14:34,372 --> 00:14:37,272
إنه وقت للعبة الصيد الكبيرة، على طراز اللبوة

359
00:14:39,572 --> 00:14:41,072
يبدون لي مثل سيدات عاديات

360
00:14:41,072 --> 00:14:42,272
القفل و الحِمل

361
00:14:42,272 --> 00:14:43,772
أوسمهم و ضعم في كيس

362
00:14:43,772 --> 00:14:45,372
من فضلك توقف عن الحديث هكذا

363
00:14:45,972 --> 00:14:47,272
هذه هي ، هذه هي ، هذه هي

364
00:14:47,272 --> 00:14:49,772
تلك هي التي أريد التحدث اليها إنها هناك

365
00:14:52,372 --> 00:14:53,872
اوووه، هيا بنا أحتاج مساعدة

366
00:14:53,872 --> 00:14:55,072
لست انا -
لست انا -

367
00:14:55,072 --> 00:14:57,772
(ليس رائعاً يا فتيان تعلمون أنني سيء في لعبة (لست انا

368
00:15:00,472 --> 00:15:01,772
(هيا بنا (بيلي

369
00:15:10,172 --> 00:15:11,872
عمتم مساءً يا سيدات

370
00:15:12,072 --> 00:15:14,272
ما الذي جلبه لكم هذا اليوم الجيد؟

371
00:15:14,372 --> 00:15:17,472
لقد عدنا للتو من مؤتمر

372
00:15:17,472 --> 00:15:19,072
مؤتمر، رائع

373
00:15:19,072 --> 00:15:20,072
ماهي وظائفكم؟

374
00:15:20,372 --> 00:15:22,872
أنا ممثلة صيدليات

375
00:15:23,372 --> 00:15:25,272
و انا معالجة نفسية

376
00:15:26,172 --> 00:15:27,272
معالجة نفسية؟

377
00:15:27,272 --> 00:15:29,172
اذا انتِ تتعاملين مع المسائل العاطفية

378
00:15:29,272 --> 00:15:30,772
للناس الذين يتطلعون للتخلص من مخاوفهم

379
00:15:30,772 --> 00:15:33,672
وإقامة شراكات هادفة و
علاقات دائمة؟

380
00:15:33,672 --> 00:15:35,172
يمكنك قول ذلك

381
00:15:35,172 --> 00:15:35,872
رائع

382
00:15:35,872 --> 00:15:37,372
اتريدين تناول شراب معي؟

383
00:15:39,172 --> 00:15:40,172
بالتأكيد

384
00:15:50,672 --> 00:15:52,472
مرحباً ، تبدين لطيفة

385
00:15:53,372 --> 00:15:54,372
شكراً لك

386
00:16:00,572 --> 00:16:04,172
و كما يبدو كلما بدأت الأمور
تسير بشكل جيد في العلاقة

387
00:16:04,272 --> 00:16:05,572
هناك شيء ما يطرأ في بعض الأحيان

388
00:16:05,572 --> 00:16:07,672
و في هذه الحالة ، إنه الطيران

389
00:16:07,672 --> 00:16:08,672
...لكن

390
00:16:09,372 --> 00:16:12,872
ربما أنا منحوس أو ربما أنا
فقط لم أجد الفتاة المناسبة بعد

391
00:16:12,872 --> 00:16:14,172
...لا اعلم ، أنا فقط

392
00:16:14,172 --> 00:16:16,972
حسناً’ تخميني أن المشكلة تكمن فيك أنت

393
00:16:17,172 --> 00:16:19,472
أنت تقوم بتخريب علاقاتك

394
00:16:19,672 --> 00:16:20,672
أنا أفعل ذلك؟

395
00:16:21,172 --> 00:16:23,972
ربما لأنك لا تؤمن باستحقاقك للحب

396
00:16:24,272 --> 00:16:25,572
كلا

397
00:16:25,572 --> 00:16:29,397
لن تكون قادراً على حب الآخرين أو أن تكون محبوباً
حتى تحب نفسك

398
00:16:29,397 --> 00:16:30,397
إنتِ على صواب

399
00:16:30,897 --> 00:16:32,697
إنتِ على صواب بالتأكيد

400
00:16:33,197 --> 00:16:34,497
...شكراً لك ، أنتِ

401
00:16:34,897 --> 00:16:36,297
براعة جداً

402
00:16:38,297 --> 00:16:39,797
هل هذا مازال علاجاً نفسياً؟

403
00:16:39,797 --> 00:16:41,397
هذا لأجلي أنا

404
00:16:41,897 --> 00:16:43,297
يجب أن نرحل
بيلي) قام بالتحرك)

405
00:16:43,697 --> 00:16:44,797
ماذا؟ حقاً؟

406
00:16:46,397 --> 00:16:48,397
هل تصدق ذلك؟ بتولنا الصغير لقد كبر

407
00:16:52,197 --> 00:16:53,897
...أنتِ لا تمانعين؟ أنا فقط

408
00:16:54,897 --> 00:16:55,697
...أنا آسف . فقط

409
00:16:55,697 --> 00:16:56,697
لا بأس

410
00:17:00,797 --> 00:17:02,397
اعتقد انه علينا ان ننتظر طول الليل

411
00:17:02,397 --> 00:17:03,297
عندما تشرق الشمس

412
00:17:03,297 --> 00:17:05,097
نمسك به قبل أن يسير مسيرة العار

413
00:17:05,097 --> 00:17:06,097
عمل رائع

414
00:17:15,397 --> 00:17:16,297
مالأمر؟

415
00:17:16,297 --> 00:17:18,397
يا الهي . لا بد أننا غفونا

416
00:17:18,797 --> 00:17:20,297
هل تعتقد أن (بيلي) قد فر؟

417
00:17:20,297 --> 00:17:23,097
حسناً

418
00:17:26,297 --> 00:17:27,297
هل نظرت في كلا الجهتين؟

419
00:17:28,997 --> 00:17:29,697
(بيلي)

420
00:17:32,097 --> 00:17:33,497
مرحباً يا رفاق كيف الحال؟

421
00:17:33,497 --> 00:17:34,497
Oh، good god.

422
00:17:34,497 --> 00:17:36,097
ظننا أنك ربما هربت منا

423
00:17:36,397 --> 00:17:39,397
مستحيل. لا اريد أن أكون في أي مكان عدا هنا

424
00:17:40,397 --> 00:17:42,297
الليلة الماضية كانت مذهلة

425
00:17:42,297 --> 00:17:44,397
(حسناً، أنا سعيد أنك تمكنت من فعل هذا (بيلي

426
00:17:44,397 --> 00:17:46,697
لكن، أنت تعلم الاتفاق

427
00:17:47,397 --> 00:17:49,497
كلا، لا
كلا، كلا، كلا

428
00:17:49,497 --> 00:17:51,597
لا يمكنني أن أعود للجحيم الآن

429
00:17:51,597 --> 00:17:52,197
لا استطيع

430
00:17:52,197 --> 00:17:55,397
يارفاق (سيندي) و انا لقد تواصلنا

431
00:17:55,797 --> 00:17:56,897
على جميع الأصعدة

432
00:17:57,797 --> 00:17:58,997
أعتقد أننا توأم روح

433
00:17:59,997 --> 00:18:02,297
الكثير من الشبان يخلطون بين الجنس
و الحب في المرة الأولى

434
00:18:02,297 --> 00:18:05,097
لقد قابلت هذه المرأه في حانة عشوائية
(بالله عليك (بيلي

435
00:18:06,097 --> 00:18:08,597
في الحقيقة، كنت اعلم انها ستكون هناك

436
00:18:09,097 --> 00:18:11,597
كنت اتتبعها نوعاً ما

437
00:18:12,297 --> 00:18:15,197
لقد كانت الفتاة التي كنت اشتهيها عندما مت

438
00:18:16,697 --> 00:18:17,297
حسناً

439
00:18:17,297 --> 00:18:18,497
عندما خرجت من الجحيم

440
00:18:18,497 --> 00:18:21,097
اكتشفت انها تطلقت

441
00:18:21,197 --> 00:18:23,497
لذا علمت أنني يجب أن أجرب حظي

442
00:18:24,297 --> 00:18:27,497
و هذه المرة لا يوجد اشتهاء

443
00:18:27,597 --> 00:18:31,297
الآن هنا حب

444
00:18:31,297 --> 00:18:32,097
ذلك رائع

445
00:18:32,097 --> 00:18:34,597
مرحباً ايها النمر فطائرك المتفجرة جاهزة

446
00:18:34,597 --> 00:18:35,597
مرحباً

447
00:18:36,697 --> 00:18:38,097
هؤلاء الشباب رفاقك؟

448
00:18:38,497 --> 00:18:39,797
رفاقي المقربين

449
00:18:40,897 --> 00:18:41,997
حسناً، سأتخر على العمل

450
00:18:41,997 --> 00:18:44,297
لذا أخدم نفسك في المطبخ

451
00:18:44,297 --> 00:18:45,997
حسناً -
أحبك -

452
00:18:47,697 --> 00:18:49,197
أحبك أيضاً

453
00:18:53,997 --> 00:18:55,797
(لا يمكنك أن تعيدني (سام

454
00:18:55,997 --> 00:18:57,397
ذلك ليس صائباً

455
00:19:06,747 --> 00:19:07,647
أجل؟

456
00:19:08,647 --> 00:19:11,047
مرحباً، هل انتِ متفرعة في وقت الغداء؟

457
00:19:11,947 --> 00:19:15,547
اعتقد أنه من الافضل أن نبقي
العلاقة بيننا مهنية للوقت الحالي

458
00:19:15,847 --> 00:19:18,647
أجل، حسناً هذا مهني بحت

459
00:19:18,647 --> 00:19:20,147
إنها مشكلة في العمل

460
00:19:20,147 --> 00:19:22,947
انها فقط .. متعلقة بعملي الآخر

461
00:19:23,247 --> 00:19:25,047
حسناً، ألا يستطيع (سوك) أو (بين) القيام بها؟

462
00:19:26,947 --> 00:19:31,647
حسناً، هذه المشكلة تحتاج شخص ... ذكي حقاُ

463
00:19:31,947 --> 00:19:34,547
أوه، إنني أرى معضلتك

464
00:19:35,247 --> 00:19:36,747
حسناً

465
00:19:36,947 --> 00:19:39,247
حسناً، أجل ، أجل
استطيع الحصول على استراحة

466
00:19:50,947 --> 00:19:51,947
انظري كم هم سعداء؟

467
00:19:51,947 --> 00:19:53,947
اقصد، كيف يمكنني أن أمسك هذا الشاب ؟

468
00:19:54,047 --> 00:19:54,947
لا اعلم

469
00:19:55,147 --> 00:19:56,147
أصابع الجبنة؟

470
00:19:56,547 --> 00:19:58,547
أجل شكراً -
لا توجد مشكلة -

471
00:19:59,047 --> 00:20:00,547
انه فقط .. ليس منصفاً أن الشيطان

472
00:20:00,547 --> 00:20:02,947
دائماً يخرب الحب الحقيقي ، اتعلمين؟

473
00:20:03,847 --> 00:20:05,347
و انا فقط أحاول التوصل إلى طريقة

474
00:20:05,347 --> 00:20:07,247
ولو لمرة واحد لا تمكن الشيطان من الفوز

475
00:20:07,247 --> 00:20:09,247
لأن الحب يستحق القتال لأجله، أليس كذلك؟

476
00:20:09,547 --> 00:20:10,447
أجل

477
00:20:12,747 --> 00:20:13,847
فراولة؟

478
00:20:16,447 --> 00:20:17,647
مالذي تفعله؟

479
00:20:17,747 --> 00:20:18,747
اتناول وجبات خفيفة

480
00:20:20,747 --> 00:20:22,147
يا الهي

481
00:20:23,047 --> 00:20:24,747
حسناً -
ماذا؟ -

482
00:20:25,147 --> 00:20:25,947
هذا كله كان مدبراً

483
00:20:25,947 --> 00:20:27,047
أردت مني الركوب في السيارة فقط

484
00:20:27,047 --> 00:20:28,747
لتتمكن من التحدث عن الحب

485
00:20:28,847 --> 00:20:30,947
ذلك... ذلك جنون

486
00:20:30,947 --> 00:20:31,847
أهو كذلك؟

487
00:20:32,647 --> 00:20:33,347
حسناً

488
00:20:34,747 --> 00:20:36,247
اذا لأجل ماذا هذا؟

489
00:20:38,447 --> 00:20:40,247
لاحقاً؟ -
اممممم -

490
00:20:40,247 --> 00:20:42,847
حسناً، أجل كان هذا مدبراً بشكل ما

491
00:20:42,847 --> 00:20:44,547
لكن يجب أن تمنحيني بعض التقدير

492
00:20:44,547 --> 00:20:46,047
إنني أحاول الفوز بك مجدداً و استعادتك

493
00:20:46,047 --> 00:20:47,747
اعطيك تقدير من أجل ماذا(سام)؟

494
00:20:48,247 --> 00:20:50,147
أنت تحاول أن تخدعني و تتلاعب بي

495
00:20:50,147 --> 00:20:51,347
اتعلم كيف يبدو هذا؟

496
00:20:51,747 --> 00:20:52,247
كلا

497
00:20:52,247 --> 00:20:54,447
مثل (مورغان) ، و الشيطان

498
00:20:56,747 --> 00:21:00,847
بالله عليك اقصد انك تتأثر بهم أكثر كل يوم

499
00:21:00,847 --> 00:21:02,347
كلا، لكنني أحاول أن اعمل شيئاً جيداً

500
00:21:02,347 --> 00:21:03,547
...اقصد، اليس ذلك

501
00:21:04,547 --> 00:21:06,147
ألم تفتتني و لو قليلاً؟

502
00:21:08,047 --> 00:21:09,247
تلك ليست هي المسألة

503
00:21:10,147 --> 00:21:12,447
آندي)، كلا انتظري)
إلى اين تذهبين؟

504
00:21:12,447 --> 00:21:14,247
لا اعلم
لا اعلم

505
00:21:15,347 --> 00:21:16,747
سأسير للمنزل

506
00:21:21,347 --> 00:21:24,447
مرحباً
مرحباُ ، حبيبتي؟

507
00:21:24,447 --> 00:21:25,247
كلا، انتظر ، انتظر
انتظر ، انتظر ، انتظر

508
00:21:25,247 --> 00:21:26,647
ماذا؟ ماذا؟
ماذا ؟ ماذا؟

509
00:21:26,647 --> 00:21:27,947
لا تنظر
لا تنظر

510
00:21:27,947 --> 00:21:30,147
ماذا؟ أجل
حسناً

511
00:21:30,147 --> 00:21:30,947
هل أنت مستعد؟

512
00:21:33,047 --> 00:21:34,147
!افتح عينيك

513
00:21:36,347 --> 00:21:38,547
لقد زينت المكان بأثاث البشر

514
00:21:38,547 --> 00:21:40,847
اوه، أجل
إنه لطيف

515
00:21:40,847 --> 00:21:42,847
أردت فقط أن أشعرك بأنك في المنزل

516
00:21:43,047 --> 00:21:44,347
حبيبتي

517
00:21:45,247 --> 00:21:45,947
ماهذا؟

518
00:21:47,747 --> 00:21:49,147
لدي أخبار جيدة

519
00:21:49,747 --> 00:21:51,847
والآن، هل تتذكرين كيف أنني قلت
أنني لا أريد الطيران

520
00:21:51,847 --> 00:21:54,247
لأنني أريد الانتظار ليوم مميز؟

521
00:21:55,147 --> 00:21:58,247
حسناً،لقد كنت أشعر بالخوف -
من الطيران؟ -

522
00:21:58,247 --> 00:22:01,847
كلا، من حب ذاتي و ترك نفسي أُحب

523
00:22:03,347 --> 00:22:04,547
و تلك أخبار جيدة؟

524
00:22:04,547 --> 00:22:06,847
تلك أخبار عظيمة لأنني توصلت لمعرفة

525
00:22:06,847 --> 00:22:08,447
كيفية حب الذات

526
00:22:08,447 --> 00:22:11,047
علّي فقط أن أتذكر مدى روعتي

527
00:22:11,347 --> 00:22:13,347
ومن هنا ... أتى هذا

528
00:22:14,847 --> 00:22:16,147
( لوح رؤيتي )

529
00:22:16,947 --> 00:22:19,347
إنه يذكرني باستمرار بأفضل خصالي

530
00:22:19,747 --> 00:22:21,947
ودود" هذا أنا"
[لذيذ،مرح، مشرق، شعر رائع]

531
00:22:21,947 --> 00:22:24,047
أنا أحب ذلك في نفسي
أنا ودود جداً

532
00:22:24,047 --> 00:22:25,547
(جسر (بروكلين
[القوة، إغتنام الفرص]

533
00:22:25,647 --> 00:22:27,247
إنني أشبه ذلك الجسر

534
00:22:27,447 --> 00:22:28,747
إنني أجمع الناس معاً

535
00:22:28,747 --> 00:22:30,647
لا أنهار تحت الضغط

536
00:22:32,147 --> 00:22:35,947
(هؤلاء الشباب، إنهم مثلي مع (سوك) و (سام

537
00:22:36,247 --> 00:22:39,247
ذكور، أصدقاء ،حب أخوي

538
00:22:40,147 --> 00:22:42,247
هل أي من هذا يبدو واضحاً؟

539
00:22:42,547 --> 00:22:43,647
أعتقد ذلك

540
00:22:44,947 --> 00:22:47,847
اذا، هل تريد الذهاب غداً للطيران أو لا؟

541
00:22:47,847 --> 00:22:50,247
أنا أريد . أنا أريد ذلك بالتأكيد

542
00:22:51,047 --> 00:22:53,247
غداً مساءً
و بمناسبة ذكرتنا الخاصة

543
00:22:53,247 --> 00:22:54,947
أنت و أنا ، سنطير سوياً للقمر

544
00:22:57,147 --> 00:23:01,247
حبيبي ، سوف تختنق و تتجمد قبل أن نصل إلى هناك

545
00:23:03,647 --> 00:23:05,047
لكن حسناً، غداً

546
00:23:06,947 --> 00:23:08,447
ماهذه؟

547
00:23:08,647 --> 00:23:10,647
لا شيء ، أنا فقط أحب الأرانب

548
00:23:12,447 --> 00:23:13,747
يا إلهي

549
00:23:14,547 --> 00:23:17,347
بابا (ويي ويي ) هذا بارد

550
00:23:20,647 --> 00:23:22,147
أين أحذية التخويض الخاصة بك؟

551
00:23:22,147 --> 00:23:24,447
ماذا؟ أحذية تخويض
أنا لا أحتاجها

552
00:23:24,647 --> 00:23:25,647
أحب أن أشعر بالماء

553
00:23:25,647 --> 00:23:27,647
إنها تساعدني على تحديد
مكان السمك. اتعلم ما أعني؟

554
00:23:28,447 --> 00:23:29,747
هانحن ذا

555
00:23:30,347 --> 00:23:31,247
حسناً

556
00:23:34,447 --> 00:23:35,447
أجل

557
00:23:36,447 --> 00:23:37,247
لقد امسكتها

558
00:23:39,247 --> 00:23:41,247
أنت صياد سمك سيء

559
00:23:41,747 --> 00:23:44,247
أجل ، كما تعلم أنا فقط فكرت
أنها ربما تكون فكرة جيدة

560
00:23:44,247 --> 00:23:46,347
لك و لي أن نأتي إلى هنا
و نوثق الصلات بيننا قليلاً

561
00:23:46,347 --> 00:23:48,347
كما تعلم، نقضي بعض الوقت النوعي معاً

562
00:23:48,347 --> 00:23:49,547
أقصد ، انظر لهذا
أنظر للذي لدينا هنا

563
00:23:49,547 --> 00:23:51,147
أوقات جيدة

564
00:23:51,147 --> 00:23:53,347
أجل ، أوقات جيدة

565
00:23:54,547 --> 00:23:59,947
اسمع، أنا اشعر بأنه... يمكنني أن
أسألك عن أي شيء ، أبي

566
00:24:00,947 --> 00:24:02,047
لذا ، هاك سؤال

567
00:24:02,147 --> 00:24:04,447
و هذا السؤال فرضي بحت ، بالمناسبة

568
00:24:04,647 --> 00:24:09,047
ماذا لو ، .. انت تعلم ، أردت أن أطلب
من ابنتك الخروج معي في موعد؟

569
00:24:13,747 --> 00:24:15,647
هذا أمر مهين للنظر فيه

570
00:24:15,647 --> 00:24:18,347
أجل ، أجل اعلم لكنني جاد بالرغم من ذلك

571
00:24:18,447 --> 00:24:21,347
اعلم أن مسألة الأخت غير الشقيقة
و الاخ غير الشقيق غريبة قليلاً

572
00:24:21,347 --> 00:24:22,947
ذلك ليس ذا أهمية

573
00:24:23,447 --> 00:24:27,847
انظر ، (سوك) أنت بالتأكيد شاب لطيف

574
00:24:27,847 --> 00:24:28,647
شكراً لك

575
00:24:28,647 --> 00:24:31,847
و مضحك مثل المهرج

576
00:24:31,847 --> 00:24:33,547
يمكنك قول [جذاب] فقط

577
00:24:34,347 --> 00:24:36,047
كريسيتن) لن تواعدك)

578
00:24:36,447 --> 00:24:37,947
أنت لست جيداً كفاية بالنسبة لها

579
00:24:38,947 --> 00:24:40,447
المعذرة ، لست جيداً كفاية؟

580
00:24:41,247 --> 00:24:46,247
لديك شعر سخيف و أنف
كبير مزمر مثل المهرجين

581
00:24:50,747 --> 00:24:51,947
هل ذلك مضحك؟

582
00:24:51,947 --> 00:24:53,547
مضحك جداً، أنا مزحة كبيرة
بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

583
00:24:53,547 --> 00:24:54,947
حسناً، اسمتع لهذا . ابنتك لم تكن تضحك

584
00:24:54,947 --> 00:24:56,947
عندما سلمتني نفسها

585
00:24:58,247 --> 00:24:59,147
...لذا

586
00:25:00,247 --> 00:25:03,147
أنت ... دنست إبنتي؟

587
00:25:03,147 --> 00:25:04,747
دنست . كلا
كلا ، كلا

588
00:25:05,147 --> 00:25:06,047
كلا ، لا ليس تدنيس
لا ، لا

589
00:25:06,047 --> 00:25:08,347
لقد قمت بعمل رقيق مفعم بالحب لأبنتك

590
00:25:08,347 --> 00:25:09,947
إنني أقدر عذريتها

591
00:25:09,947 --> 00:25:11,547
و أقدر كل دقيقة منها

592
00:25:12,547 --> 00:25:14,247
لا ، لا

593
00:25:14,447 --> 00:25:15,447
لمَ كان هذا بحق الجحيم؟

594
00:25:16,947 --> 00:25:17,247
!حسناً

595
00:25:17,247 --> 00:25:19,947
..ماذا تريد مني ، ماذا تريدني

596
00:25:32,472 --> 00:25:34,172
مرحباً (سام) كيف حالك؟

597
00:25:34,372 --> 00:25:35,772
إني على ما يرام

598
00:25:35,772 --> 00:25:37,672
أردت فقط أن اتقفد أحوالك

599
00:25:38,172 --> 00:25:40,072
كل شيء جيد هنا

600
00:25:40,972 --> 00:25:42,472
مازلت تحب نكهة العنب؟

601
00:25:43,072 --> 00:25:44,472
كلا شكراً

602
00:25:45,372 --> 00:25:46,872
هل لديك وقتاً للتحدث؟

603
00:25:47,772 --> 00:25:49,372
أجل ، بالتأكيد

604
00:25:51,172 --> 00:25:53,472
و الآن يتوجب على أن أعيد هذا
الشاب (بيلي) للجحيم

605
00:25:53,472 --> 00:25:54,772
بالرغم من أنه ليس شريراً

606
00:25:54,772 --> 00:25:56,972
و برغم أنه وجد حب حياته

607
00:25:56,972 --> 00:25:59,172
سام) في الحقيقة إنني أحسد هذا الشاب)

608
00:25:59,372 --> 00:26:01,272
انني أفضل أن أكون روحاً هاربة ليوم واحد

609
00:26:01,272 --> 00:26:03,972
على أن أعلق في هذا الجسد المتهالك للأبد

610
00:26:04,272 --> 00:26:06,272
أقصد، انه هناك في الخارج يتودد للسيدات

611
00:26:07,772 --> 00:26:10,172
...و انا لا يمكنني حتى التقرب من والدتك أو

612
00:26:10,172 --> 00:26:12,072
أي إمرأه أخرى ، على كل حال

613
00:26:12,172 --> 00:26:13,972
أجل ، أنت محق

614
00:26:13,972 --> 00:26:15,672
لأنك جسد متهالك

615
00:26:16,672 --> 00:26:18,172
شكراً، (سام) ضربت الوتر الحساس

616
00:26:18,172 --> 00:26:19,472
...كلا ، كلا . أنا أقول

617
00:26:20,272 --> 00:26:23,372
اعتقد أنه لدي فكرة لإبقاء (بيلي) خارج الجحيم

618
00:26:25,172 --> 00:26:26,072
لست متأكداً بخصوص هذا

619
00:26:26,072 --> 00:26:26,972
كلا ، ذلك سوف يفلح

620
00:26:26,972 --> 00:26:28,772
يجب أن يفلح، لأنه لا توجد لدي أفكار أخرى

621
00:26:28,772 --> 00:26:30,972
لا اعلم ، اقصد نبش قبر يبدو فعلاً خاطئاً

622
00:26:30,972 --> 00:26:33,472
اقصد، إزعاج الأموات يعتبر من الشعوذة السيئة

623
00:26:33,472 --> 00:26:36,472
في تلك الحالة، الأموات في الجهة الأخرى
من البلدة نائمون في منزل حبيبته

624
00:26:36,472 --> 00:26:38,172
نحن فقط نزعج جثته الميته

625
00:26:38,172 --> 00:26:40,572
هل تعتقد أن كرة المراوغة
ستعطي نتائجها على جثته ؟

626
00:26:40,572 --> 00:26:41,772
ربما يعتقد الجحيم أنه حصل لبس ما

627
00:26:41,772 --> 00:26:43,672
و اذا لم يحدث ذلك، يجب علينا أن
نعيد (بيلي) للجحيم

628
00:26:43,672 --> 00:26:45,372
في كلا الحالتين سيتسنى لنا
الاستمتاع بنسيم الليل

629
00:26:45,372 --> 00:26:46,972
و تدنيس المقبرة

630
00:26:46,972 --> 00:26:47,972
وجدته

631
00:26:48,572 --> 00:26:52,472
"بيلي بويلاند"
وُلِدَ في1971. مات في1993

632
00:26:52,572 --> 00:26:54,372
نُبِشَ في 2009

633
00:26:56,763 --> 00:26:57,863
لا يمكنني أن اقوم بذلك

634
00:26:59,063 --> 00:26:59,963
ماذا؟

635
00:26:59,963 --> 00:27:01,763
انا اعلم أهمية هذا بالنسبة لك

636
00:27:01,863 --> 00:27:02,463
لكن لا يمكنني القيام به

637
00:27:02,463 --> 00:27:05,263
لقد أدركت أخيراً أن السبب ليس
أنني لا أحب نفسي بالشكل الكافي

638
00:27:05,263 --> 00:27:07,663
بل أنني أخاف جداً من الطيران

639
00:27:07,663 --> 00:27:09,063
و السقوط

640
00:27:09,263 --> 00:27:11,563
أنا آسف (نينا)، أنا آسف

641
00:27:11,663 --> 00:27:14,063
لكن، كلا ، لا ، كلا

642
00:27:14,063 --> 00:27:17,363
حبيبي، هل يمكنني أن أخبرك سراً؟

643
00:27:17,363 --> 00:27:18,463
بالطبع

644
00:27:18,963 --> 00:27:19,763
حسناً

645
00:27:20,063 --> 00:27:23,763
منذ زمن بعيد
(كان لدي (هيموفوبيا

646
00:27:24,563 --> 00:27:26,863
ذلك ليس صواب ، ابن عمي شاذ

647
00:27:26,863 --> 00:27:30,663
(كلا، (هيموفوبيا

648
00:27:30,663 --> 00:27:32,363
الخوف من الدماء

649
00:27:32,863 --> 00:27:34,063
أنتِ تحبِ الدماء

650
00:27:34,063 --> 00:27:36,763
اعلم ، أترى ذلك كان جنوناً

651
00:27:36,763 --> 00:27:39,663
كان علّي مواجهة خوفي

652
00:27:39,863 --> 00:27:41,363
و الخوض فيه

653
00:27:41,363 --> 00:27:43,263
و عندما فعلت ذلك

654
00:27:43,563 --> 00:27:44,763
كان ذلك عظيماً ، لقد أحببته

655
00:27:44,763 --> 00:27:47,063
و الآن يمكننني أن أستحم فيه كل يوم

656
00:27:47,663 --> 00:27:50,163
ذلك ... رائعاَ لك

657
00:27:50,163 --> 00:27:52,363
كلا، لكن يمكنني أن أساعدك ايضاً

658
00:27:53,963 --> 00:27:56,263
السؤال هو ، هل ستدعني أفعل ذلك؟

659
00:28:00,063 --> 00:28:02,063
أجل، (نينا) من فضلك ساعديني

660
00:28:02,763 --> 00:28:03,963
عظيم

661
00:28:06,063 --> 00:28:08,163
مالذي تفعلينه؟
كلا ، لا ، لا

662
00:28:42,663 --> 00:28:45,263
(لقد شوشت النظام (سامي

663
00:28:47,663 --> 00:28:49,463
النظام مصنوع من تروس

664
00:28:49,463 --> 00:28:51,363
و كل ترس يجب أن يقوم بدوره

665
00:28:51,963 --> 00:28:53,763
حسناً، من فضلك، من فضلك

666
00:28:53,763 --> 00:28:55,263
من فضلك توقف، أرجوك
من فضلك

667
00:28:55,263 --> 00:28:59,863
هذا الترس الصغير كان عليه أن
يوسخ بالطين الآلة، اليس كذلك؟

668
00:29:00,163 --> 00:29:02,263
و الآن انظر مالذي أجبرتني على فعله

669
00:29:04,863 --> 00:29:06,663
(أنا آسف سوف أمسك (بيلي

670
00:29:06,763 --> 00:29:08,463
أرجوك، سأمسك به أقسم لك

671
00:29:08,463 --> 00:29:11,063
كلا لن تفعل، لا يمكنك

672
00:29:11,863 --> 00:29:15,763
و الشيء المحزن، لن أتمكن من الامساك به أيضاً

673
00:29:16,263 --> 00:29:17,563
الاسفل" سييفعل"

674
00:29:18,063 --> 00:29:19,863
ماهو "الأسفل"؟

675
00:29:20,363 --> 00:29:22,063
ضماني

676
00:29:22,863 --> 00:29:25,663
كنت قد أنشأته للمناسبات النادره

677
00:29:25,663 --> 00:29:31,663
عندما تضيع روح أو غبي ما
يحاول أن يحضر جثة مكانها

678
00:29:31,763 --> 00:29:36,863
ينطلق "الأسفل" و يتعقب الروح
و يدمـرها

679
00:29:37,363 --> 00:29:39,363
يدمرها نهائياً

680
00:29:39,863 --> 00:29:42,463
وذلك يعني روح أقل لي
في الجحيم

681
00:29:43,763 --> 00:29:45,863
"حسناً، الغي "الأسفل

682
00:29:45,963 --> 00:29:47,563
يا إلهي

683
00:29:47,963 --> 00:29:49,163
الغيه؟

684
00:29:49,363 --> 00:29:51,063
هل يمكنك إلغاء الإنهاء؟

685
00:29:51,563 --> 00:29:52,663
لا يمكنك مجادلته

686
00:29:53,463 --> 00:29:54,763
لا يمكنك إيقافه

687
00:29:55,863 --> 00:29:57,563
حسناً، ألا يوجد شيء ما يمكننا عمله؟

688
00:29:57,563 --> 00:29:59,563
الموت تم اختياره يا رفيق

689
00:29:59,763 --> 00:30:00,863
أحسنت عملاً

690
00:30:01,363 --> 00:30:03,163
صاحبك (بيلي) سيتمنى لو أنه عاد للجحيم

691
00:30:03,163 --> 00:30:05,063
"في الوقت الذي ينتهي منه "الأسفل

692
00:30:16,463 --> 00:30:17,863
!لم تصبني

693
00:30:29,763 --> 00:30:31,663
هاهو بطلي

694
00:30:31,663 --> 00:30:32,763
لقد أتيت لتحذيرك

695
00:30:32,763 --> 00:30:34,263
"هناك ذلك الشيء المسمى " الأسفل

696
00:30:34,363 --> 00:30:36,363
الشيطان قال إنه آتٍ ليدمر روحك

697
00:30:36,363 --> 00:30:38,263
ياإلهي

698
00:30:38,363 --> 00:30:40,563
لم لا يسير الأمر بالشكل الصحيح لي؟

699
00:30:40,563 --> 00:30:41,663
(أنا آسف (بيلي

700
00:30:41,663 --> 00:30:45,463
،لكن، انت فقدت عذريتك
و وقعت في الحب

701
00:30:45,463 --> 00:30:48,063
لكنني مازلت بتولاً

702
00:30:48,263 --> 00:30:48,863
ماذا؟

703
00:30:48,863 --> 00:30:53,663
أريد ان أتصل عاطفياً قبل ان اتصل جسدياً

704
00:30:56,863 --> 00:30:58,363
حسناً، من الأفضل أن تبدأ الأتصال الجسدي سريعاً

705
00:30:58,363 --> 00:31:00,563
لأنني أشعر بأن الوقت يداهمك

706
00:31:01,163 --> 00:31:02,563
لايمكنني استعجال ذلك، يارفيق

707
00:31:02,863 --> 00:31:04,063
الأمر لا يتعلق بي فقط

708
00:31:04,063 --> 00:31:05,863
الأمر يتعلق بمتعة (سيندي) أيضاً

709
00:31:06,263 --> 00:31:08,463
ذلك مكتوب ايضاً على علبة الواقي

710
00:31:10,763 --> 00:31:12,263
ربما استطيع أن أمدد لك الوقت قليلاً

711
00:31:12,363 --> 00:31:13,763
لكن يجب أن نخرجكم انتم الاثنين من هنا

712
00:31:16,163 --> 00:31:17,563
لقد كان مذهلاً

713
00:31:17,563 --> 00:31:19,663
في لحظة كنت على وشك الارتطام على الأرض

714
00:31:19,663 --> 00:31:21,563
في اللحظة الثانية كنت أحلق فوق المدينة

715
00:31:21,563 --> 00:31:23,263
(متأجحاً بين يدي (نينا

716
00:31:23,363 --> 00:31:24,963
نفسها الشيطاني جعلني أشعر بالدفء

717
00:31:24,963 --> 00:31:27,163
ركز الآن (بينجي) بالله عليك
هذه يجب أن تكون غرفة الحب المثالية

718
00:31:27,163 --> 00:31:27,863
حسناً، حسناً

719
00:31:27,863 --> 00:31:29,463
الرجل سيحتاج كل العون الذي يمكننا تقديمه
اتعلم مالذي اقصده؟

720
00:31:29,463 --> 00:31:30,263
أجل

721
00:31:30,863 --> 00:31:31,963
لحفظة فقط

722
00:31:35,063 --> 00:31:36,663
رائع

723
00:31:38,463 --> 00:31:39,763
ابتسم ، ابتسم

724
00:31:40,563 --> 00:31:43,663
مرحباً، أهلاً بكم في مركز قيادة العاصفة

725
00:31:43,663 --> 00:31:46,063
لدينا كل شيء لنشعرك بالأمان

726
00:31:46,163 --> 00:31:48,063
لدينا أنوار مضيئة على المزينة

727
00:31:48,063 --> 00:31:50,363
ومن ثم لدينا مرطبات و سائل ترطيب
على منضدة السرير

728
00:31:50,363 --> 00:31:53,463
ومن فضلك خذ راحتك في الاطلاع على
مجموعتي الخاصة من التثقيف الخاص بالبالغين

729
00:31:53,463 --> 00:31:55,163
المطبوع و الأقراص الرقمية

730
00:31:55,263 --> 00:31:57,063
لماذا يتوجب علينا المجيء إلى هنا؟

731
00:31:57,163 --> 00:31:59,963
من الأأمن انتظار العاصفة مع الاصدقاء

732
00:31:59,963 --> 00:32:01,663
بالضبط، لذا سوف نترككم على انفراد انتما الاثنين

733
00:32:01,663 --> 00:32:02,663
و سنتفقد قناة الطقس

734
00:32:02,663 --> 00:32:04,063
...بيلي)، أحطني علماً عندما)

735
00:32:04,063 --> 00:32:05,863
سوف أحيطك علماً عندما تنتهي العاصفة

736
00:32:05,863 --> 00:32:06,963
حسناً، رائع -
أجل -

737
00:32:06,963 --> 00:32:07,863
لنرحل من هنا

738
00:32:10,263 --> 00:32:11,363
هيا بنا يا شباب

739
00:32:17,263 --> 00:32:19,163
اتعلمون، لا اصدق أنه لم ينتهي بعد

740
00:32:19,663 --> 00:32:22,063
إنني متأثر، يارجل
بيلي) مليء بالرجولة)

741
00:32:22,663 --> 00:32:24,663
و ذكي. الفتيات يتحدثن مع بعضهن

742
00:32:24,963 --> 00:32:26,163
أنت جيد بجودة عملك الأخير

743
00:32:26,163 --> 00:32:27,163
اتعلم مالذي اعنيه

744
00:32:37,363 --> 00:32:38,163
انظروا

745
00:32:44,763 --> 00:32:46,263
ياللهول ، ذلك سيء

746
00:32:56,163 --> 00:32:57,863
هيا بنا ، هيا، هيا ، هيا

747
00:33:04,363 --> 00:33:05,263
(يجب أن نحضر (بيلي

748
00:33:05,263 --> 00:33:06,563
هيا ، هيا

749
00:33:09,363 --> 00:33:11,263
!(بيلي) ،(بيلي)
(بيلي)

750
00:33:11,363 --> 00:33:12,763
(هيا بنا (بيلي

751
00:33:36,263 --> 00:33:37,763
هل رحل؟

752
00:33:37,763 --> 00:33:38,863
أجل

753
00:33:39,363 --> 00:33:40,763
مالذي حدث للتو؟

754
00:33:42,513 --> 00:33:43,813
مرحباً يارفاق

755
00:33:44,113 --> 00:33:45,213
مرحباُ -
مرحباً -

756
00:33:45,213 --> 00:33:48,013
هل فعلتها أخيراً؟ ايها السيء

757
00:33:48,013 --> 00:33:49,913
كيف تشعر بعد أن فقدت عذريتك أخيراً؟

758
00:33:49,913 --> 00:33:51,313
كيف أشعر يا شباب؟

759
00:33:51,313 --> 00:33:52,513
دعوني فقط أريكم

760
00:33:55,813 --> 00:33:57,313
لن أحتاج ذلك بعد الآن

761
00:33:58,713 --> 00:34:00,613
الجماع أشفى الربو لديك؟

762
00:34:00,713 --> 00:34:02,613
كلا لكن (سيندي) ممثلة صيدليلات

763
00:34:02,613 --> 00:34:04,313
لذا تحصل على هذه بالمجان

764
00:34:05,613 --> 00:34:07,713
تهانينا، يا صاح -
لقد ربحت -

765
00:34:08,013 --> 00:34:09,113
هل تعلمون مالذي حدث

766
00:34:09,213 --> 00:34:10,913
لمَ لم يأتي "الأسفل" لي؟

767
00:34:12,013 --> 00:34:13,113
بين)، لديه نظرية في الواقع)

768
00:34:13,113 --> 00:34:15,413
أجل، اذاً، خلال عمل الحب

769
00:34:15,413 --> 00:34:17,813
أو خلال لحظة الاكتمال

770
00:34:17,913 --> 00:34:20,413
الروحين تصبح روح واحدة
(روحك و روح (سيندي

771
00:34:21,513 --> 00:34:23,413
حسناً، كما يبدو أن "الأسفل" فقد أثرك

772
00:34:23,413 --> 00:34:26,013
يقولون أن الشيطان ليس لديه
سلطان على الحب الحقيقي

773
00:34:26,213 --> 00:34:29,213
اذا، هل نجوت؟

774
00:34:29,613 --> 00:34:32,713
أجل، اقصد أن الشيطان يعتقد
أن "الأسفل" قد دمرك

775
00:34:32,713 --> 00:34:35,013
و أنا ليس لدي وعاء لأمسك بك

776
00:34:35,013 --> 00:34:37,113
لذا أجل ، هذا كل شيء

777
00:34:37,113 --> 00:34:38,913
كيف يمكنني أن أكافئكم على هذا يا رفاق؟

778
00:34:39,013 --> 00:34:42,613
أنا سأقضي بقية أيام حياتي
لأجعل (سيندي) سعيدة

779
00:34:42,713 --> 00:34:43,313
يا رجل

780
00:34:43,313 --> 00:34:45,113
(حظاً سعيداً (بيلي -
(حظاً سعيداً (بيلي -

781
00:34:45,113 --> 00:34:46,013
إلى اللقاء

782
00:34:48,613 --> 00:34:50,613
شيء جيد حدث هنا يا شباب

783
00:34:50,713 --> 00:34:53,813
غريب الأطوار فر من الجحيم
غريب الأطوار حصل على الفتاة

784
00:34:54,313 --> 00:34:56,813
غريب الأطوار أبتعد أقل غرابة

785
00:34:57,213 --> 00:34:58,513
و نحن ساعدنا في ذلك

786
00:34:58,613 --> 00:35:00,413
كما يبدو أننا جنيات العظام خاصته

787
00:35:00,613 --> 00:35:02,113
هذا شعور رائع

788
00:35:02,213 --> 00:35:04,413
أخيراً، نهاية سعيدة لهذا العمل التافه

789
00:35:04,413 --> 00:35:05,013
بلا مزاح

790
00:35:05,013 --> 00:35:07,013
أليس ذلك (مورغان)؟ -
ماذا؟ -

791
00:35:13,113 --> 00:35:14,213
انتظر، انتظر، انتظر

792
00:35:16,213 --> 00:35:17,313
!كلا -
!توقف -

793
00:35:17,313 --> 00:35:18,813
!انتظر (مورغان) توقف

794
00:35:19,613 --> 00:35:20,413
مالذي تفعله؟

795
00:35:20,413 --> 00:35:21,913
هاي ، إنه رفيقنا

796
00:35:21,913 --> 00:35:24,513
أبي أخبرني أنك تميل للإخفاق
في هذه القصص الدرامية

797
00:35:24,513 --> 00:35:26,113
لذا أرسلني لأقوم بالمهمة التي لم تستطع إتمامها

798
00:35:26,113 --> 00:35:27,513
أعطني إياها -
!هاي -

799
00:35:27,613 --> 00:35:28,613
على رسلك يا رجل

800
00:35:28,913 --> 00:35:30,313
ضميرك مرتاح

801
00:35:30,313 --> 00:35:32,913
أنت لا تريد أن ترسله للجحيم
و الآن لست مضطراً لفعل ذلك

802
00:35:33,013 --> 00:35:35,413
أنا سأفعل، و الكل سيكون سعيداً، أليس كذلك؟

803
00:35:43,113 --> 00:35:44,813
مرحباً، ألديك دقيقة للتحدث؟

804
00:35:45,613 --> 00:35:46,613
ذلك يعتمد

805
00:35:46,613 --> 00:35:49,213
أنت لن تستخرج الشمبانيا أمامي
مرة أخرى، أليس كذلك؟

806
00:35:49,813 --> 00:35:50,513
كلا، لا

807
00:35:50,513 --> 00:35:52,113
هذا متعلق بالعمل بكل دقة

808
00:35:52,113 --> 00:35:54,113
أردت أن أسألك إذا كان بإمكاني
الخروج من العمل مبكراً الليلة

809
00:35:54,113 --> 00:35:56,013
هناك شيء ماء يتوجب علّي فعله

810
00:35:56,413 --> 00:35:58,413
(حسناً، سأحتاج إلى عذر أفضل من ذلك (سام

811
00:35:59,213 --> 00:36:00,313
مورغان) أمسك به)

812
00:36:00,313 --> 00:36:02,213
(موغان) أمسك بـ (بيلي)
لقد عاد للجحيم

813
00:36:02,413 --> 00:36:05,513
أنا آسفه

814
00:36:05,613 --> 00:36:06,713
اتعلمين ، ذلك ليس منصفاً

815
00:36:06,713 --> 00:36:09,113
لقد... لقد حاولت أن أعمل شيئاً جيداً

816
00:36:09,113 --> 00:36:11,013
شيئاً لأجعل كل هذا الأمر مقبولاً

817
00:36:11,013 --> 00:36:12,913
و دائماً يؤخذ هذا مني

818
00:36:13,413 --> 00:36:15,613
حسناً، إذا كان هذا يشكل فرقاً

819
00:36:15,613 --> 00:36:18,513
لديك بقية الليل إجازة لتعمل
كل ما تحتاج لفعله

820
00:36:18,613 --> 00:36:19,913
شكراً لك

821
00:36:19,913 --> 00:36:21,113
سأعوض لك عن هذا

822
00:36:21,413 --> 00:36:23,613
حسناً، أتريد بعض الصحبة؟

823
00:36:25,113 --> 00:36:27,413
كما تعلم، طالما أن هذا ليس موعداً

824
00:36:28,313 --> 00:36:29,913
كلا ، ليس موعداُ بالتأكيد

825
00:36:33,113 --> 00:36:33,913
مرحباً

826
00:36:35,013 --> 00:36:36,413
أين كنتِ تأختبئين طوال اليوم؟

827
00:36:37,113 --> 00:36:40,613
و .. إلى أين تذهبين؟

828
00:36:41,413 --> 00:36:42,913
سأعود لليابان

829
00:36:44,013 --> 00:36:45,913
المدرسة انتهت، سأعود للمنزل

830
00:36:45,913 --> 00:36:49,213
تعودين للمنزل؟ لماذا؟
هل كنت ترتادين المدرسة؟

831
00:36:49,313 --> 00:36:52,113
أجل (سوك) مدرسة إدارة الفنادق

832
00:36:52,113 --> 00:36:54,213
ألا تتذكر استذكاري للدروس طوال الوقت؟

833
00:36:54,313 --> 00:36:56,613
هل كنتِ سترحلين و لن تخبرينني بذلك(كريستين)؟

834
00:36:56,613 --> 00:36:57,913
كيف يمكنك أن تفعلي ذلك؟

835
00:36:58,713 --> 00:37:01,013
كنت أخشى أن يكون الموقف مؤلم جداً

836
00:37:01,213 --> 00:37:03,013
حسناً، لا يتوجب عليك الرحيل

837
00:37:03,013 --> 00:37:03,813
لقد تحدث لوالدك بالفعل

838
00:37:03,813 --> 00:37:05,113
،و حالما يتعب من ضربي

839
00:37:05,113 --> 00:37:07,513
يمكننا أخيراً أن نكون سعداء معاً
أنتِ و أنا

840
00:37:07,913 --> 00:37:09,913
(أنا آسفة جداً (سوك

841
00:37:10,613 --> 00:37:15,113
في اليابان كنت خائفة من أن يتم
التخطيط لحياتي من قبل الآخرين

842
00:37:15,113 --> 00:37:18,813
لذا قررت المجيء لأمريكا لأكتشف هويتي

843
00:37:20,113 --> 00:37:22,513
و عندها وجدتك

844
00:37:24,013 --> 00:37:25,213
...و أنت

845
00:37:26,513 --> 00:37:29,913
ساعدتني في إكتشاف هويتي

846
00:37:32,113 --> 00:37:34,413
أتيت لأمريكا كفتاة

847
00:37:35,313 --> 00:37:37,013
،لكن بفضلك

848
00:37:38,413 --> 00:37:43,113
سأغادرها كأمرأه اكتشفت نشاطها الجنسي

849
00:37:44,013 --> 00:37:47,613
و قدرتها على إدارة فنادق الإقامات الممتدة

850
00:37:47,613 --> 00:37:49,213
أجل

851
00:37:50,913 --> 00:37:52,813
و أنا مدينه لك بكل هذا

852
00:38:06,513 --> 00:38:07,713
(كريستين)

853
00:38:08,013 --> 00:38:09,013
أجل؟

854
00:38:14,013 --> 00:38:15,213
أنتِ على الرحب و السعة

855
00:38:25,313 --> 00:38:27,713
آسف (بيلي) فعلنا كل ما في استطاعتنا

856
00:38:28,713 --> 00:38:30,713
اتعلم، هذه الأرض يبدو كأنها نبشت حديثاً

857
00:38:31,413 --> 00:38:33,113
أجل، نحن فعلنا ذلك

858
00:38:33,913 --> 00:38:35,613
حسناً

859
00:38:37,013 --> 00:38:38,713
حسناً، لقد كان سعيداً لبعض الوقت

860
00:38:38,713 --> 00:38:40,613
اقصد، لابد انه يعني شيء ما

861
00:38:42,013 --> 00:38:43,113
أرجو ذلك

862
00:38:43,713 --> 00:38:44,613
أجل

863
00:38:47,313 --> 00:38:48,713
أنتم تتعدون على ممتلكات الغير

864
00:38:49,813 --> 00:38:50,313
لا يمكنكم التواجد هنا

865
00:38:50,313 --> 00:38:52,013
سأتصل بالشرطة

866
00:38:52,613 --> 00:38:53,613
آلان)؟)

867
00:38:55,113 --> 00:38:56,313
(آلان)

868
00:38:58,313 --> 00:39:01,513
(آلان)

869
00:39:01,613 --> 00:39:05,213
آلان)، انتظر)

870
00:39:07,713 --> 00:39:08,913
اللعنة

871
00:39:10,413 --> 00:39:12,013
(آلان)

872
00:39:12,413 --> 00:39:13,913
أعلم أنك هنا

873
00:39:15,413 --> 00:39:16,713
!سوف أجدك

874
00:39:16,813 --> 00:39:19,613
((القاكم في الحلقة القادمة بعنوان ((مدى المنزل
مع تحياتي SAMIA A.B.

