1
00:00:05,027 --> 00:00:06,403
أنت لا تفهمين, أليس كذلك؟

2
00:00:06,507 --> 00:00:07,550
(إنه مريض يا (بول

3
00:00:07,615 --> 00:00:09,778
اسمعي ليس بإمكانه التغيب عن المدرسة مرة أخرى

4
00:00:09,779 --> 00:00:12,088
و مالمشكلة ؟ إنه الأول على فصله

5
00:00:12,089 --> 00:00:13,623
لا يهمني, إنه لن يبقى في المنزل

6
00:00:13,624 --> 00:00:15,001
أقسم بالله يا (بول) لو أخذته خارج هذا المنزل

7
00:00:15,002 --> 00:00:16,102
تقسمين على ماذا؟

8
00:00:22,121 --> 00:00:22,921
إنه هنا

9
00:00:25,002 --> 00:00:26,742
ماكس) ماذا تفعل؟)

10
00:00:29,363 --> 00:00:31,573
اعتقدت بأنك تشاهد التلفاز

11
00:00:33,257 --> 00:00:33,883
!103

12
00:00:38,363 --> 00:00:39,513
!حرارتك ليست 103

13
00:00:39,860 --> 00:00:41,310
يداك باردة

14
00:00:43,512 --> 00:00:45,853
إذاً أعتقد بأنك تريد أن تجلس في المنزل
 و تتغيب عن المدرسة لليوم

15
00:00:45,854 --> 00:00:48,322
بإمكاننا استئجار فيلماً و مشاهدته

16
00:00:48,323 --> 00:00:52,175
أوه يا (ماكس) لأحببت لو استأجرت فيلماً
و شاهدته معك

17
00:00:52,176 --> 00:00:56,446
لكنني لا أستطيع .. لا يوجد لدي خيار
 علي الذهاب للعمل

18
00:00:57,341 --> 00:00:59,361
و عليك الذهاب إلى المدرسة

19
00:01:01,311 --> 00:01:03,573
!أنت لا تصدقني أبداً

20
00:01:07,211 --> 00:01:12,173
فريق الإقلاع للترجمة 
western art TV منتدى

21
00:01:12,280 --> 00:01:17,124
I C O N ترجمة

22
00:01:20,741 --> 00:01:24,361
صوفي - الإربعاء : الرابعة مساءً

20
00:01:51,780 --> 00:01:53,124
لم أتمكن من فتح الباب

21
00:01:53,125 --> 00:01:55,735
متأسف, إنه .. إنه يعلق

22
00:01:56,447 --> 00:01:57,477
(مرحباً أنا (بول

23
00:01:59,004 --> 00:01:59,524
(صوفي)

24
00:02:01,242 --> 00:02:03,382
سررت بمقابلتك, تفضلي

25
00:02:08,272 --> 00:02:08,672
هنا؟

26
00:02:09,060 --> 00:02:09,400
أجل

27
00:02:10,276 --> 00:02:11,804
..أتحتاجين إلى مساعدة في

28
00:02:11,805 --> 00:02:13,525
لا, كل شئ على مايرام

29
00:02:18,418 --> 00:02:21,508
آنّـا كولدن) أوصت بأن أتحدث معك)

30
00:02:22,135 --> 00:02:23,005
(آنّا كولدن)

31
00:02:24,420 --> 00:02:25,630
إنها محاميتي

32
00:02:26,391 --> 00:02:28,207
لقد سمعت عنك من صديق

33
00:02:28,208 --> 00:02:30,773
أعني, صديق لها و ليس صديقاً لك

34
00:02:30,774 --> 00:02:34,111
من أحد مرضاك و هو صديق لها

35
00:02:34,238 --> 00:02:35,197
آسفة

36
00:02:35,302 --> 00:02:39,494
إذاً (آنّـا كولدن) نصحتك عبر أحد مرضاي

37
00:02:39,495 --> 00:02:41,055
أتعرفين اسمه؟

38
00:02:41,417 --> 00:02:42,447
لا أعرفه

39
00:02:42,947 --> 00:02:45,447
إذاً, لم نصحت (آنّـا ) بي؟

40
00:02:46,688 --> 00:02:47,959
حسناً , بعد الحادث الذي حصل لي

41
00:02:47,960 --> 00:02:49,810
أخبرتك عبر الهاتف عن الحادث؟

42
00:02:49,811 --> 00:02:50,151
أجل

43
00:02:50,977 --> 00:02:53,335
لقد أخبروني بأنني بحاجة لرأي طبيب نفسي

44
00:02:53,336 --> 00:02:55,708
لأن شركة التأمين التي تغطي السيارة التي صدمتني

45
00:02:55,709 --> 00:02:58,656
لديهم مشكلة مع إصاباتي, أو ما شابه ذلك

46
00:02:58,657 --> 00:03:00,497
لذا , ها أنا هنا

47
00:03:01,200 --> 00:03:04,760
..أنا هنا لأجل رأيك المهني , ليس لأجل

48
00:03:04,915 --> 00:03:07,626
ليس لأجل .. ليس لأجل العلاج

49
00:03:10,104 --> 00:03:12,994
إذاً دعينا نرى ما إذا كنت أستوعب هذا
: بشكل صحيح

50
00:03:13,991 --> 00:03:17,560
هل أنتي تقاضين شركة التأمين التي تغطي
 الشخص الذي صدمك؟

51
00:03:17,561 --> 00:03:21,761
كلا, شركة التأمين تلك جعلتني
أتحدث مع أخصائية اجتماعية

52
00:03:22,395 --> 00:03:25,952
بدأت تسألني كل أنواع الأسئلة المزعجة

53
00:03:25,953 --> 00:03:27,238
لقد كانت مزعجة للغاية

54
00:03:27,239 --> 00:03:29,319
لذا رفضت التحدث معها

55
00:03:29,911 --> 00:03:32,444
لقد بدأت بالحديث معي كما لو أنها تعرفني أو ما شابه

56
00:03:32,445 --> 00:03:34,005
لذا رفضت الحديث

57
00:03:35,519 --> 00:03:36,798
و هذا كله لم يجري بشكل جيد

58
00:03:36,799 --> 00:03:40,209
لذا والدتي قالت بأنه من الأفضل لي أن أتحدث معك

59
00:03:40,252 --> 00:03:40,753
حسناً

60
00:03:41,706 --> 00:03:46,506
إذاً مالذي حدث في الحادث و أدى إلى 
طلب رأي طبيب نفسي؟

61
00:03:46,942 --> 00:03:49,622
حقيقة لا أتذكر ما حدث بالضبط

62
00:03:51,721 --> 00:03:54,560
كنت على دراجتي و هرعت السيارة إلي

63
00:03:54,561 --> 00:03:57,411
و أنا لا أتذكر ما حدث بعدها

64
00:03:57,818 --> 00:04:00,208
ماذا أخبروك بعدها ؟

65
00:04:01,682 --> 00:04:04,762
أنني طرت من دراجتي مباشرة إلى الشارع

66
00:04:08,949 --> 00:04:11,389
أنتِ .. أنتِ تضحكين على هذا 

67
00:04:12,214 --> 00:04:16,123
"كيف يبدو هذا : " الطيران مباشرة إلى الشارع

68
00:04:16,124 --> 00:04:18,214
إذاً أنت تجدين هذا مضحكاً, صحيح؟

69
00:04:23,509 --> 00:04:27,419
لأنه يذكرني بشئ حدث منذ سنتين تقريباً

70
00:04:30,097 --> 00:04:33,467
صديق لي, أقلني بدراجته النارية

71
00:04:34,408 --> 00:04:36,750
و توقف ليأخذ شيئاً من محل الوجبات السريعة

72
00:04:36,751 --> 00:04:41,248
عموماً, كنت أشعر بالملل بشدة .. لذا تظاهرت
 بأنني أعرف كيف أقودها

73
00:04:41,249 --> 00:04:44,346
كما تعلم, تضع يداك على قبضة المقود
 و تقودها بكل بساطة؟

74
00:04:44,347 --> 00:04:47,197
حسناً, لقد كانت إحدى الدراجات المتوحشة

75
00:04:47,662 --> 00:04:50,665
بمجرد أن تمسك المقبض و تشغله قليلاً.. تطير هكذا

76
00:04:50,708 --> 00:04:54,169
و فجأة كأنني مثل... و أقلعت

77
00:04:54,170 --> 00:04:56,142
تراجع رأسي للخلف .. هكذا

78
00:04:56,143 --> 00:04:57,789
و حينما كنت أنظر للأسفل أكتشفت

79
00:04:57,790 --> 00:04:59,760
بأنني كنت أقود تجاه الشارع

80
00:04:59,903 --> 00:05:01,823
اصطدمت بسيارة .. بالكامل

82
00:05:05,642 --> 00:05:08,562
كانت هناك امرأة عجوز قريبة من المكان

83
00:05:08,638 --> 00:05:09,908
:و كانت تقول

84
00:05:10,389 --> 00:05:11,926
رأيتها, لقد فعلت ذلك عمداً"

85
00:05:11,927 --> 00:05:14,863
!لقد حاولت قتل نفسها
"!لقد حاولت قتل نفسها

86
00:05:14,864 --> 00:05:16,818
أهذا ما كانت تصرخ به؟

87
00:05:16,819 --> 00:05:18,684
أجل, لقد كانت كامرأة مجنونة

89
00:05:20,616 --> 00:05:25,627
بالطبع لم يكن طريفاً عندما وقع, أنا متأكدة

90
00:05:25,628 --> 00:05:26,728
كلا, ليس في الواقع

91
00:05:27,948 --> 00:05:29,508
أردت أن أقتلها

92
00:05:29,621 --> 00:05:31,196
لقد كنتُ ملقاة هناك

93
00:05:31,197 --> 00:05:33,923
لم أستطع أن أتحرك
لم أستطع أن أفعل شيئاً

94
00:05:33,924 --> 00:05:35,194
:أردت أن أصرخ

95
00:05:35,219 --> 00:05:38,779
!أخرسي .. يا مغفلة 
"لم تصرخين ؟

96
00:05:39,387 --> 00:05:41,647
أتعلم... لكنني لم أستطع أن اتكلم

97
00:05:42,624 --> 00:05:44,244
إنه يشبه هذا الشعور

98
00:05:45,922 --> 00:05:47,663
حينما يقول شخصٌ ما شيئاً عنك

99
00:05:47,664 --> 00:05:49,814
و أنت لا تستطيع أن تدافع عن نفسك

100
00:05:50,470 --> 00:05:51,920
!هذا ظلم

101
00:05:52,361 --> 00:05:55,289
مثل تلك الأخصائية الاجتماعية التي تحدثتي عنها

102
00:05:55,290 --> 00:05:57,122
و ما علاقتها بهذا؟

103
00:05:57,123 --> 00:06:00,749
ماذا؟ ألم تشعري بأنها كانت تتحدث إليك؟

104
00:06:00,750 --> 00:06:03,430
أجل, لكن كن باستطاعتي قول شئ

105
00:06:03,630 --> 00:06:05,300
لكنني لم أرد ذلك

107
00:06:10,274 --> 00:06:14,124
إذاً, أخبريني أكثر عن هذا .. هذا الحادث؟

108
00:06:14,545 --> 00:06:15,985
إنه في التقرير

109
00:06:17,377 --> 00:06:18,827
أين حدث؟

110
00:06:22,268 --> 00:06:26,398
عند محطة بنزين في (ماديسن) قرب 
النادي الرياضي حيث أتدرب

111
00:06:27,297 --> 00:06:29,386
إذاً أكنت متجهة إلى النادي الرياضي؟

112
00:06:29,387 --> 00:06:33,157
لا أعلم .. أخبرتك أنني لا أتذكر شيئاً

113
00:06:38,580 --> 00:06:42,390
أتشعرين بالراحة في الحديث عن ذاتك يا (صوفي)؟

114
00:06:45,635 --> 00:06:46,261
لا

115
00:06:52,997 --> 00:06:54,327
(اسمي (صوفي

116
00:06:54,809 --> 00:06:56,233
عمري ستة عشر عاماً

117
00:06:56,234 --> 00:06:58,743
أنا لاعبة جمباز منذ كان عمري ست سنوات و نصف

118
00:06:58,744 --> 00:07:01,966
كنت بطلة أمريكية صغيرة منذ كان عمري اثنا عشر عاماً

119
00:07:02,009 --> 00:07:03,389
أنا مجرد طفلة

120
00:07:05,140 --> 00:07:07,909
لا أعرف.. ماذا تريد أن تعرف؟

121
00:07:07,910 --> 00:07:10,417
بعد عدة أشهر ستأتي التصفيات الوطنية

122
00:07:10,418 --> 00:07:13,218
آخر فرصة للتأهل للألعاب الأولمبية

123
00:07:13,419 --> 00:07:16,029
نوعاً ما أنا.. أمل أولمبي

124
00:07:16,824 --> 00:07:20,911
 هذا مذهل .. مبروك

125
00:07:22,790 --> 00:07:23,540
شكراً

126
00:07:24,416 --> 00:07:26,326
إذاً كيف هي الحياة على وجه العموم؟

127
00:07:27,990 --> 00:07:28,616
ماذا؟

128
00:07:29,239 --> 00:07:31,459
حسناً, العضوية في الجمباز

129
00:07:32,085 --> 00:07:32,945
كيف هي الحياة؟

130
00:07:36,157 --> 00:07:37,017
إنها عظيمة

131
00:07:39,261 --> 00:07:40,934
كما تعرف, أنا فقط لا أملك الطاقة

132
00:07:40,935 --> 00:07:43,375
من أجل "هذه هي حياتك" الآن

133
00:07:44,563 --> 00:07:47,173
هذه حياتك" ؟ ماذا تعنين؟"

134
00:07:48,135 --> 00:07:50,105
البرنامج التلفزيوني كما تعلم

135
00:07:51,105 --> 00:07:53,839
أنت ما زلت صغيرة جداً لتعرفي عن هذا البرنامج

136
00:07:53,840 --> 00:07:54,700
إنه موجود على أقراص رقمية

137
00:07:55,144 --> 00:07:56,951
صديقات أمي يشاهدنه طول الوقت

138
00:07:56,952 --> 00:07:58,249
ما رأيك به؟

139
00:07:58,250 --> 00:08:01,660
إنه جيد . بعض الناس فيه مسنين للغاية

141
00:08:04,797 --> 00:08:07,251
لم تظنين أنهم يضعون كبار السن في هذا البرنامج؟

142
00:08:07,252 --> 00:08:11,092
لا أعرف .. ربما لآنه ليس لديهم شيئاً أفضل ليقوموا به؟

143
00:08:11,409 --> 00:08:13,309
إنهم متعبين و يموتون بسرعة

144
00:08:13,310 --> 00:08:16,582
لذا يضعونهم في البرنامج قبل فوات الأوان

146
00:08:21,738 --> 00:08:25,601
إذاً, أتظن أنك ستساعدني بهذا الرأي المهني أم ماذا؟

147
00:08:25,602 --> 00:08:27,935
(حسناً, الموضوع ليس بهذه البساطة يا (صوفي

148
00:08:27,936 --> 00:08:28,566
لم لا ؟

149
00:08:29,158 --> 00:08:32,963
لأنها ليست مثل أشعة سينية حيث تستطيعين إلتقاط الصور

150
00:08:32,964 --> 00:08:35,401
و تطالعين النتائج ثم تمضين إلى حال سبيلك

151
00:08:35,402 --> 00:08:37,722
الوضع ليس بتلك الطريقة

152
00:08:40,566 --> 00:08:44,320
حسناً .. حسناً, إذاً أعتقد بأنني سأغادر

153
00:08:58,712 --> 00:09:02,524
هلاّ قرأت ما تقوله التقارير على الأقل؟

154
00:09:02,525 --> 00:09:03,846
إن أردت مني ذلك

155
00:09:03,847 --> 00:09:05,784
ماذا.. وكأنك تعرف ما تقوله التقارير؟

156
00:09:05,785 --> 00:09:08,155
كلا .. لا توجد لدي أدنى فكرة عما تقوله

157
00:09:09,468 --> 00:09:12,958
اسمع, أنا لم آت إلى هنا للحديث عن نفسي 

158
00:09:14,014 --> 00:09:15,814
!أنا بحاجة لرأيك فقط

159
00:09:16,927 --> 00:09:19,647
إذاً تريدين مني إعطائك رأيي

160
00:09:19,728 --> 00:09:24,038
بناء على قرائتي للمحادثة التي خضناها اليوم 

161
00:09:24,079 --> 00:09:25,330
أهذا كل شيء؟

162
00:09:25,802 --> 00:09:27,132
أهذه مشكلة؟

163
00:09:30,234 --> 00:09:31,736
لا .. لا

164
00:09:34,263 --> 00:09:36,053
سأقوم بكتابة رأيي

165
00:09:36,307 --> 00:09:39,019
و عندما تحضرين الأسبوع القادم بإمكانك أن تقرري

166
00:09:39,020 --> 00:09:41,510
إذا ما كنتي تستفيدين منه أم لا

167
00:09:43,259 --> 00:09:46,299
بكل بساطة, بدون أسئلة أخرى

168
00:09:46,929 --> 00:09:49,520
مانوع الأسئلة التي أردت مني طرحها؟

169
00:09:49,521 --> 00:09:52,081
لا أعرف .. الأطباء النفسيون يحبون الأسئلة

170
00:09:53,195 --> 00:09:56,045
لنقل .. عن الأم, الأب؟ هذا النوع من الأسئلة؟

171
00:09:57,444 --> 00:10:00,064
لا يبدو لي أنك مهتم

172
00:10:00,357 --> 00:10:02,567
لم تقولين هذا يا (صوفي)؟

173
00:10:05,387 --> 00:10:09,407
أنا مهتم للغاية بكل شئ عليك أن تقوليه

174
00:10:11,452 --> 00:10:12,372
أنا أعني ما أقوله

175
00:10:12,919 --> 00:10:16,059
لقد تحدثت إلى أمي مسبقاً, أليس كذلك؟

176
00:10:17,038 --> 00:10:18,460
لم أتحدث إلى والدتك

177
00:10:18,461 --> 00:10:20,238
أنت تعلم مسبقاً ما هو مكتوب هنا

178
00:10:20,239 --> 00:10:21,720
لم يسبق لي أن تحدثت إلى أمك مسبقاً

179
00:10:21,721 --> 00:10:23,601
بل تحدثت إليها, و أنت فقط تركتني أجلس هنا

180
00:10:23,602 --> 00:10:26,862
و أنت تعرف بالضبط ما هو موجود في ذلك الظرف

181
00:10:27,383 --> 00:10:30,223
هل .. هل كان يجب علي أن أتحدث إليها؟

182
00:10:30,746 --> 00:10:32,763
ماذا؟ هل أنت تخطط لكل شئ؟

183
00:10:32,764 --> 00:10:34,124
كما و أنني مغفلة

184
00:10:34,125 --> 00:10:36,165
لقد خططت لهذه الحزورة الصغيرة

185
00:10:37,214 --> 00:10:38,484
ما قصدك؟

186
00:10:38,928 --> 00:10:40,512
أياً يكن .. طبعاً ستقوم بإرسالي

187
00:10:40,513 --> 00:10:41,744
لشخص مثلك

188
00:10:41,745 --> 00:10:43,121
كان يجب علي أن أصغي لوالدي

189
00:10:43,122 --> 00:10:45,545
لقد سماهم بثقافة المجانين .. سحقاً

190
00:10:45,546 --> 00:10:47,636
افتح لي الباب من فضلك

191
00:10:51,474 --> 00:10:53,784
ماذا لو كنت تحدثت إلى أمك؟

192
00:10:54,190 --> 00:10:54,990
لقد عرفت ذلك

193
00:10:55,439 --> 00:10:56,419
و ماذا إذاً؟

194
00:10:56,432 --> 00:10:58,452
هذا يعني أنك كاذب, أفهمت؟

195
00:10:59,215 --> 00:11:01,401
لأنك تعلم مالعمل

196
00:11:01,402 --> 00:11:03,066
من المفترض بك أن تقرأ ما كتب في ذلك التقرير

197
00:11:03,067 --> 00:11:05,770
ثم تسأل اسئلة الأطباء النفسيين الغبية

198
00:11:05,771 --> 00:11:09,020
ألا يبدو بأنه أسلوب غير مهني 
ألا تجري الأمور بتلك الطريقة ؟

199
00:11:09,105 --> 00:11:13,253
ربما لدي ما أقوله عن ما كتب هنا

200
00:11:15,296 --> 00:11:18,436
أنا فقط أريد قرائتها بنفسي

201
00:11:18,974 --> 00:11:21,944
قبل اجتماعنا الأسبوع القادم, هذا كل شئ

202
00:11:22,584 --> 00:11:24,152
أي اجتماع في الأسبوع القادم؟

203
00:11:24,153 --> 00:11:25,852
حسناً, أرغب أن نجتمع ثلاثة أو أربع مرات

204
00:11:25,853 --> 00:11:28,170
من أجل أن أقوم بكتابة رأيي فيك

205
00:11:28,171 --> 00:11:30,021
حتى أتعرف عليك قليلاً

206
00:11:30,278 --> 00:11:31,488
ألا تعتقدين هذا؟

207
00:11:32,379 --> 00:11:35,009
بغير ذلك لن يكون مهنياً


209
00:11:40,713 --> 00:11:43,174
سأقرأه الآن, موافقة؟

210
00:12:13,850 --> 00:12:17,389
إذاً هل كل هذه السفن بديلة عن الإبحار الحقيقي؟

211
00:12:17,390 --> 00:12:17,730
آجل

212
00:12:21,043 --> 00:12:22,932
على الأقل لن تصاب بدوار البحر

213
00:12:22,933 --> 00:12:25,013
حسناً لا أعلم بشأن هذا

214
00:12:25,468 --> 00:12:26,576
ماذا تقصد؟

215
00:12:26,577 --> 00:12:30,607
أحياناُ تراودني التقلبات بمجرد جلوسي هنا

216
00:12:31,597 --> 00:12:35,027
عليك أن تصنع نافذة جانبية على الخارج

217
00:12:35,089 --> 00:12:38,389
عندها ستشعر بأنك في داخل سفينة حقيقية

218
00:12:51,708 --> 00:12:53,381
هل حقاً قرأت كل هذه الكتب؟

219
00:12:53,382 --> 00:12:55,217
أم أنها موجودة فقط لترك الانطباع؟


221
00:12:57,105 --> 00:13:01,705
أجل, قرأتها أم أجل تحاول ترك الانطباع؟

222
00:13:02,754 --> 00:13:04,25
أجل قرأتها

223
00:13:18,485 --> 00:13:21,095
اشعر بالأسف من أجل الكتب التي في الأعلى هناك

225
00:13:24,199 --> 00:13:26,459
و لم تشعرين بالأسف عليها؟

226
00:13:29,171 --> 00:13:30,328
أين ستضعينها؟

227
00:13:30,413 --> 00:13:33,879
لا أعرف, إنها كتبك الحقيرة

228
00:13:41,839 --> 00:13:43,637
أنت تعاني من الربو 

229
00:13:43,680 --> 00:13:45,418
أجل, كيف عرفتي هذا؟

230
00:13:45,419 --> 00:13:46,769
يوجد بخاخ استنشاق هنا

231
00:13:46,770 --> 00:13:49,811
شكرا كنت أبحث عن هذا في كل مكان

232
00:13:49,812 --> 00:13:50,562
شكراً

233
00:13:50,922 --> 00:13:53,892
و ماذا إذن؟ أكنت ستموت بدونه؟

234
00:13:57,100 --> 00:13:59,250
طبقاً لما يقال هنا

235
00:14:00,384 --> 00:14:02,940
يبدو بأنك كنت ستموتين أيضاً

236
00:14:02,941 --> 00:14:05,755
أجل, هذا كان سيحل الكثير من المشاكل

237
00:14:05,756 --> 00:14:07,206
كان سيحل ماذا؟

238
00:14:07,721 --> 00:14:10,451
لا شئ, لم أعني أي شئ بقولي هذا

239
00:14:14,292 --> 00:14:16,858
هل أستطيع الحديث معك كشخص عادي؟

240
00:14:16,859 --> 00:14:18,097
هل تقود ابنتك إلى الجنون ؟

241
00:14:18,098 --> 00:14:19,576
بأسئلة كهذه, أيضاً؟

242
00:14:19,577 --> 00:14:21,557
صدقيني إلى أكثر من الجنون

243
00:14:25,747 --> 00:14:28,237
كيف عرفتي بأن لي ابنة؟

244
00:14:29,167 --> 00:14:30,267
لأنه لديك ابنة

245
00:14:31,427 --> 00:14:32,817
أنت تعرف والدتي

246
00:14:33,784 --> 00:14:35,096
أنت في لجنة اجتماع الأهالي و المعلمين

247
00:14:35,097 --> 00:14:36,737
(في ابتدائية (آرلنغتون

248
00:14:37,446 --> 00:14:40,494
كنت هناك قبل أن انتقل لمدرسة خاصة

249
00:14:40,495 --> 00:14:43,395
كنت في ذات السنة مع ابنتك

250
00:14:43,994 --> 00:14:46,544
لماذا لم تخبريني قبل الآن؟

252
00:14:53,985 --> 00:14:58,465
قلتي بأن الأخصائية الاجتماعية تحدثت معك و كأنها تعرفك

253
00:14:58,797 --> 00:15:00,417
!يا لها من متخلفة

254
00:15:04,652 --> 00:15:08,258
هل سألتك إن كنتي تفكرين بالموت كثيراً؟

255
00:15:10,821 --> 00:15:12,441
كيف عرفت هذا؟

256
00:15:14,754 --> 00:15:16,964
طيقاً لما هو مكتوب هنا

257
00:15:17,337 --> 00:15:21,417
كانت تحاول بأن تثبت بأن الحادث خطؤك

258
00:15:26,352 --> 00:15:30,314
من الجيد بأنك لم تجيبي على أياً من اسئلتها

259
00:15:32,185 --> 00:15:35,105
على فكرة, الجميع يفكر بالموت

260
00:15:37,308 --> 00:15:39,798
أراهن بأنها لم تقل هذا على كل حال

261
00:15:42,224 --> 00:15:46,594
هل سألتك إن كانت لديك أية أفكار محددة عن الموت؟

262
00:15:48,017 --> 00:15:48,643
كلا

263
00:15:49,102 --> 00:15:49,978
هل لديك؟

264
00:15:50,591 --> 00:15:51,467
لدي ماذا؟

265
00:15:53,559 --> 00:16:00,024
الجميع يفكر بالموت و يتخيل كيف سيأتي إليه

266
00:16:02,464 --> 00:16:05,904
ألديك أية افكارة محددة عنه؟

267
00:16:08,802 --> 00:16:13,812
أعني, ربما لديك أفكار معينة تودين الحديث عنها

268
00:16:13,951 --> 00:16:16,066
إلا .. لو أنك قلقة بشأن أنني

269
00:16:16,067 --> 00:16:17,277
أنا لست قلقة

270
00:16:17,709 --> 00:16:18,210
حسناُ

271
00:16:26,829 --> 00:16:30,231
هل هذا سيكون حال المواعيد الثلاثة؟

272
00:16:30,232 --> 00:16:32,732
أهذا صعب قليلاً عليكِ؟

273
00:16:33,652 --> 00:16:34,153
لا

274
00:16:38,442 --> 00:16:40,146
هلا أعطيتني كأس ماء

275
00:16:40,633 --> 00:16:41,425
طبعاً

276
00:16:53,294 --> 00:16:55,588
أنتظري دقيقة

277
00:17:07,588 --> 00:17:09,048
آسف بشأن هذا

278
00:17:09,145 --> 00:17:12,833
هذا لأجل مرضاي الصغار, الأقزام

279
00:17:15,289 --> 00:17:16,609
إنها ملتوية

280
00:17:31,182 --> 00:17:33,152
أتحتاجين إلى مساعدة في هذا؟

281
00:17:41,189 --> 00:17:44,859
يبدو أنه من الصعب أن تكوني مقيدة بهذا الشكل

282
00:17:49,803 --> 00:17:52,243
ما أصعب شيء في الأمر؟

283
00:17:53,908 --> 00:17:56,118
الكل يعاملني كما الأطفال

285
00:17:59,580 --> 00:18:02,065
هل أتيت إلى هنا اليوم لوحدك؟

286
00:18:02,066 --> 00:18:02,986
أجل, عن طريق الحافلة

287
00:18:03,497 --> 00:18:06,047
ألم تعرض والدتك أن توصلك؟

288
00:18:06,488 --> 00:18:07,358
أجل .. أكيد

289
00:18:07,672 --> 00:18:10,535
إنه تعرف أن لا فرصة لديها كي أوافق


291
00:18:12,331 --> 00:18:13,674
قبلاً, حينما غضبتي

292
00:18:13,675 --> 00:18:16,405
حينما فكرتي بأنها  والدتك اتصلت بي

293
00:18:16,669 --> 00:18:19,163
سـألت نفسي: " لماذا لم تتصل"؟

294
00:18:19,164 --> 00:18:22,364
إنه من المنطقي لو اتصلت أولاً

295
00:18:22,365 --> 00:18:24,505
لا أعلم .. ماذا تقصد؟

296
00:18:25,076 --> 00:18:27,208
أنا أحاول أن أكتشف لم غضبتي بشدة؟

297
00:18:27,209 --> 00:18:28,874
حينما ظننتي أنها اتصلت بي

298
00:18:28,875 --> 00:18:30,161
لا أفهمك .. هل اتصلت؟

299
00:18:30,162 --> 00:18:30,732
كلا, لا

300
00:18:31,128 --> 00:18:32,204
هل اتصلت أم لا؟

301
00:18:32,205 --> 00:18:33,291
أخبرني قبلاً

302
00:18:33,292 --> 00:18:34,502
!إنها لم تتصل 

303
00:18:34,766 --> 00:18:37,196
إذن لماذا عدنا لهذا الموضوع مرة أخرى؟

304
00:18:37,379 --> 00:18:40,929
لأنه لدي شعور حينما غضبتي

305
00:18:42,077 --> 00:18:44,227
بأنك أردتي أن تتصل أمك

306
00:18:44,902 --> 00:18:47,982
فقط حتى تغضبي منها

307
00:18:49,069 --> 00:18:51,849
لا توجد لديك أدنى فكرة عما أريده

308
00:18:52,803 --> 00:18:54,473
أنت فقط لا تفهم

309
00:18:54,783 --> 00:18:55,063
حسناً

310
00:18:58,040 --> 00:19:00,990
إذن لم لا تشرحين لي الأمر

311
00:19:02,867 --> 00:19:06,127
إنها تعتقد بأن ما كتب هنا صحيح

312
00:19:06,287 --> 00:19:07,207
ما هو الصحيح؟

313
00:19:07,761 --> 00:19:08,981
أياً كان المكتوب

314
00:19:09,877 --> 00:19:12,457
ميول انتحارية.. إلخ إلخ إلخ

315
00:19:13,601 --> 00:19:16,271
هذا ما تقول والدتك أنه صحيح؟

316
00:19:17,421 --> 00:19:20,108
إنها تظن بأن هذا الحادث فرصة رائعة

317
00:19:20,109 --> 00:19:22,369
للتهرب من هذه الشئ الرياضي

318
00:19:22,467 --> 00:19:24,317
هذا ما تسميه

319
00:19:25,389 --> 00:19:28,819
لكن ما علاقة هذا بالتقرير؟

320
00:19:29,861 --> 00:19:32,831
..إنها خائفة, إنها لا تصدق بأنه 

321
00:19:34,133 --> 00:19:38,041
إنها تعتقد بسبب هذه المنافسة و المثالية

322
00:19:38,042 --> 00:19:40,456
إنها تعتقد بأنني حاولت قتل نفسي

323
00:19:40,457 --> 00:19:41,907
و هذا هراء

324
00:19:42,000 --> 00:19:44,090
و الأمر على هذه الحال منذ سنين

325
00:19:44,222 --> 00:19:45,580
كنت تحت الضغوط لسنوات

326
00:19:45,581 --> 00:19:47,791
و هي لم تدعمني يوماً

327
00:19:48,380 --> 00:19:50,294
كل أمهات الأخريات كن هناك

328
00:19:50,295 --> 00:19:52,114
دائماً حولنا, يزورون النادي 

329
00:19:52,115 --> 00:19:54,265
مخيمات التدريب, كل شئ

330
00:19:55,091 --> 00:19:56,419
:و كل ما كانت تردده هو

331
00:19:56,420 --> 00:19:58,155
"ما حاجتك لهذا ؟"

332
00:19:58,156 --> 00:20:01,366
من الواضح أنها لا تفهم شيئاً

333
00:20:02,094 --> 00:20:04,997
كل هذا الضغط, لا يشكل أي فرق

334
00:20:04,998 --> 00:20:06,992
إنها سخافة للغاية.. لم قد أؤذي نفسي الآن

335
00:20:06,993 --> 00:20:08,803
قبل التصفيات الوطنية بقليل 

336
00:20:09,284 --> 00:20:10,904
..في حين لدي كل

337
00:20:16,113 --> 00:20:19,886
وإذا خسرت القضية, إذاً فلا فرصة لدي

338
00:20:19,887 --> 00:20:21,627
ماذا تقصدين بـ "الخسارة"؟

339
00:20:21,997 --> 00:20:24,537
أترين هذا كنوع من الاختبار؟

340
00:20:26,848 --> 00:20:28,468
أخبرني لماذا؟

341
00:20:29,220 --> 00:20:32,120
..لم تجعل الأمر يبدو و كأنه

342
00:20:32,736 --> 00:20:33,136
ماذا؟

343
00:20:33,800 --> 00:20:35,594
لم آت هنا لأجل العلاج

344
00:20:35,595 --> 00:20:37,251
أنا فقط أحتاجك لتكتب رأيك 

345
00:20:37,252 --> 00:20:39,143
و تخبرني بأني بخير

346
00:20:39,144 --> 00:20:44,084
و تخبرني بأنني لست مجنونة تطير
 تجاه السيارات كل يوم

347
00:20:49,922 --> 00:20:52,772
ألهذا جئت هنا اليوم يا (صوفي)؟

348
00:20:53,992 --> 00:20:56,077
جئت لي كي أخبرك بأنك بخير

349
00:20:56,078 --> 00:20:57,698
و بأنك لست مجنونة

350
00:21:06,542 --> 00:21:09,622
أهذا هو الاختبار الذي تخشين الفشل فيه؟

351
00:21:19,638 --> 00:21:20,668
علي الذهاب

352
00:21:23,259 --> 00:21:24,759
لقد تعدت العاشرة 

353
00:21:26,573 --> 00:21:30,123
ربما عليك الآن أن تشغل هاتفك النقال

354
00:21:30,811 --> 00:21:34,093
لماذا, أتخشين أنني لن أكون متاحاً؟

355
00:21:34,094 --> 00:21:34,374
لا

356
00:21:35,573 --> 00:21:37,792
هل أنت مزعج لهذه الدرجة مع ابنتك؟

358
00:21:39,081 --> 00:21:41,121
اسوأ بكثير, بكثير .. صدقيني

359
00:21:42,364 --> 00:21:44,889
و أجل, أنا أحاول أن أفهم ابنتي

360
00:21:44,890 --> 00:21:47,004
أهذا ما تسألين عنه 

361
00:21:47,005 --> 00:21:48,905
ليس هذا ما سألت عنه

362
00:21:50,062 --> 00:21:52,925
دعنا نفترض بأنها ترغب بالحديث معك الآن

363
00:21:52,926 --> 00:21:54,196
ماذا ستفعل؟

364
00:21:55,326 --> 00:21:57,851
لا أعتقد بأنها ستنتظر حتى العاشرة
كي تتمكن من الحديث معك

365
00:21:57,852 --> 00:21:59,592
بمن تتصلين يا (صوفي)؟

366
00:22:00,098 --> 00:22:03,346
فجأةً أنت لا تشعر بالراحة للحديث عن ابنتك

367
00:22:03,347 --> 00:22:05,944
إنها تتصل بي قبل عشر دقائق من الساعة

368
00:22:05,945 --> 00:22:09,135
إنها تترك لي رسالة حتى أعاود الاتصال بها

369
00:22:09,140 --> 00:22:10,700
لكن, بمن تتصلين؟

370
00:22:12,004 --> 00:22:13,734
بمن أتصل في ماذا؟

371
00:22:13,814 --> 00:22:16,194
حينما تكونين بحاجة للحديث مع شخص ما؟

372
00:22:19,942 --> 00:22:20,28
(الاستعلامات(411

373
00:22:22,662 --> 00:22:23,002
411؟

374
00:22:24,399 --> 00:22:24,799
أجل

375
00:22:25,325 --> 00:22:28,655
لأن والدي تنقل عدة مرات في السنوات الأخيرة

376
00:22:28,656 --> 00:22:31,866
لا أستطيع أبداً أن أتذكر رقمه الأخير

377
00:22:32,356 --> 00:22:34,146
إنها كما لو كانت نكتة عائلية

378
00:22:34,394 --> 00:22:35,314
(نتصل بـ (411

380
00:22:38,850 --> 00:22:41,220
كيف تتوافقين مع والدك ؟

381
00:22:42,857 --> 00:22:44,707
إنه دائماً موجود لأجلي

382
00:22:45,101 --> 00:22:48,077
مالذيه تعنينه بقولك " أنه دائماً موجود لأجلك "؟

383
00:22:48,078 --> 00:22:51,328
إنه موجود, إنه يعلم ما يحدث معي 

384
00:22:51,618 --> 00:22:55,397
مثل ما حصل لي في الحادث, اتصل بي عندما
 كنت في سيارة الإسعاف

385
00:22:55,398 --> 00:22:57,175
لقد علم بحدوث أمر معي

386
00:22:57,176 --> 00:22:58,776
هذا ما أخبروني به

388
00:22:59,960 --> 00:23:03,731
كما لو أنه لديكما نوع من التخاطر سوية

389
00:23:03,732 --> 00:23:07,168
إنه الشخص الوحيد في هذا العالم الذي يحبني حقاً

390
00:23:07,169 --> 00:23:11,829
و الشخص الوحيد الذي يصدق بأن الحادث لم يكن خطئي

391
00:23:14,986 --> 00:23:16,652
(الشخص الوحيد باستثناء (ساي

392
00:23:16,653 --> 00:23:17,393
(من يكون (ساي

393
00:23:22,243 --> 00:23:23,103
(هذا (ساي 

394
00:23:26,298 --> 00:23:27,508
ساي) حورية؟)

395
00:23:28,436 --> 00:23:28,716
كلا

396
00:23:29,539 --> 00:23:30,399
ساي) رسمها)

397
00:23:34,560 --> 00:23:35,650
إنه مدربي

398
00:23:36,128 --> 00:23:38,748
دانا) لونتها... إنها ابنته)

399
00:23:39,284 --> 00:23:41,314
لقد كنت جليستها

400
00:23:46,685 --> 00:23:48,235
أيجب علي الذهاب الآن؟

401
00:23:49,202 --> 00:23:49,542
أجل

402
00:23:51,060 --> 00:23:53,320
إذاُ أنتِ جليسة ابنة مدربك؟

403
00:23:53,755 --> 00:23:56,255
أجل من قبل أن انضم للنادي الذي يدرب فيه

405
00:23:58,720 --> 00:24:00,858
إذاً (ساي) الشخص الوحيد باستثناء والدك

406
00:24:00,859 --> 00:24:01,899
الذي يحبك؟

407
00:24:04,287 --> 00:24:09,397
أو الشخص الوحيد الذي يظن بأنك
 لم تصدمي الدراجة عن عمد

408
00:24:10,819 --> 00:24:15,199
لا أعلم, أهذا مهم من أجل رأيك المهني؟

409
00:24:15,734 --> 00:24:16,014
حسناً

410
00:24:18,219 --> 00:24:20,869
:سأخبرك ما أريد أن نفعله 

411
00:24:21,196 --> 00:24:23,247
أريد من كلانا قبل اجتماعنا القادم

412
00:24:23,248 --> 00:24:25,218
أن نقوم ببعض الواجبات

413
00:24:26,900 --> 00:24:28,930
نقوم كلانا بكتابة رأينا

414
00:24:28,992 --> 00:24:30,399
عن ما هو موجود في التقرير

415
00:24:30,400 --> 00:24:31,610
ما رأيك؟

416
00:24:31,840 --> 00:24:33,745
كيف لي أن أكتب شيئاً كهذا؟

417
00:24:33,746 --> 00:24:35,678
بإمكانك الاستعانة بشخص ما ليساعدك

418
00:24:35,679 --> 00:24:38,219
بامكانك تسجيله على شريط تسجيل لو أردتي

419
00:24:41,326 --> 00:24:43,177
و ماذا يفترض بي أن أكتب؟

420
00:24:43,178 --> 00:24:44,398
رأيك الخاص

421
00:24:45,857 --> 00:24:48,647
تقييمك الخاص لما هو هنا

422
00:24:51,481 --> 00:24:52,691
ما رأيك؟

423
00:25:01,238 --> 00:25:02,558
لا أعتقد ذلك

424
00:25:03,845 --> 00:25:05,515
أعتقد أنه بإمكانك هذا

425
00:25:23,353 --> 00:25:24,043
من هنا

426
00:25:25,672 --> 00:25:26,942
إذاً, هل ستحاولين؟

427
00:25:29,097 --> 00:25:29,897
سنرى
