1
00:00:01,300 --> 00:00:03,000
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,500
:أعطاني (آندرو) الإنذار

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,200
إما أن نتزوج أو ننفصل

4
00:00:08,300 --> 00:00:11,500
ألديك فكرة لم اختار(آندرو) هذا الوقت بالتحديد؟

5
00:00:11,500 --> 00:00:14,400
كنا نتناول العشاء و قال : " لا أعلم ما أريد

6
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
"أنا فقط أعلم بأني لا أرغب بالانفصال و الارتباط هكذا 

7
00:00:17,400 --> 00:00:19,900
"لذا قلت له :"طبعاً
"ثم : " دعنا فقط نقرر

8
00:00:19,900 --> 00:00:21,300
إذاً أنت كنت من طرأ بهذا؟

9
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
..لا, لا , لا .. هو من لديه مشكلة بهذا الارتباط و 

10
00:00:24,200 --> 00:00:25,000
..الإنـذ

11
00:00:29,000 --> 00:00:29,900
أحبك

12
00:00:30,800 --> 00:00:32,500
منذ متى و أنت تشعرين هكذا؟

13
00:00:32,500 --> 00:00:33,400
سنة

14
00:00:34,000 --> 00:00:35,900
لقد أصبحت أهم شئ في حياتي

15
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
لورا) أنا معالجك)

16
00:00:40,100 --> 00:00:41,500
أنا لست خياراً لك

17
00:00:47,700 --> 00:00:48,300
!(كيت)

18
00:00:51,100 --> 00:00:51,700
!(كيت)

19
00:00:56,700 --> 00:00:57,300
!(كيت)

20
00:00:58,100 --> 00:00:58,700
ماذا؟

21
00:00:59,300 --> 00:01:01,300
هلا أتيتي إلى هنا للحظة؟

22
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
هذا الشيء .. هذا الشيء مسدود مرة أخرى

23
00:01:09,400 --> 00:01:10,200
هلا أسديتِ لي خدمة؟

24
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
هلا اتصلتي بالسباك

25
00:01:12,100 --> 00:01:13,500
أخبريه أن يأتي هنا

26
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
ليصلحه

27
00:01:15,700 --> 00:01:18,000
لدي جلسة ستبدأ خلال دقيقة

28
00:01:18,000 --> 00:01:22,200
حسناً, لكنك مدرك بأنه لن يتمكن من القدوم اليوم, صحيح؟

29
00:01:22,200 --> 00:01:24,600
إطلب من مرضاك إستخدام حمام الطابق السفلي

30
00:01:24,600 --> 00:01:25,400
!يا إلهي

31
00:01:25,900 --> 00:01:27,200
!لا يمكنك أن تكوني جادة

32
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
لم لا؟ مالمشكلة؟

33
00:01:29,700 --> 00:01:31,000
لا يهم, حسناً

34
00:01:31,000 --> 00:01:31,900
و ما المهم في ذلك؟

35
00:01:31,900 --> 00:01:33,300
لا شيء مهم! سأتصرف بنفسي

36
00:01:33,300 --> 00:01:36,000
لا تهتمي سأحضر (دينيس) رجل الحرف اليدوية

37
00:01:36,000 --> 00:01:37,300
ليأتي و يصلحه

38
00:01:37,300 --> 00:01:38,700
أجل, حسناً , جيد .. (دينيس) سيصلحه

39
00:01:38,700 --> 00:01:40,100
و بعدها سينسد المرحاض في الأسبوع القادم

40
00:01:40,100 --> 00:01:42,400
سيكون قابلٌ للإستعمال, أعدك

41
00:01:42,500 --> 00:01:43,800
ما مشكلتك؟

42
00:01:43,800 --> 00:01:45,700
لا يوجد مشكلة بي

43
00:01:45,700 --> 00:01:49,200
!لدي جلسة ستبدأ خلال دقيقة, أرجوك

45
00:01:54,000 --> 00:01:56,700
أوه أجل , لقد انتهيت مني الآن

46
00:01:56,800 --> 00:01:58,700
حسناً, لقد نسيت. علي العودة

47
00:02:16,100 --> 00:02:22,700
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

48
00:02:22,800 --> 00:02:29,700
I C O N :ترجمة 

49
00:02:30,250 --> 00:02:33,700
لورا - الاثنين: 9 صباحاً

47
00:03:07,800 --> 00:03:09,200
حسناً لقد قلت نعم

48
00:03:12,000 --> 00:03:12,700
(إلى (آندرو

49
00:03:14,000 --> 00:03:15,200
لقد  قمنا بتحديد موعد

50
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
سيكون في ثالث عطلة أسبوع من شهر يونيو

51
00:03:17,300 --> 00:03:19,700
كما تعلم, الكل يتزوج في يونيو

52
00:03:19,700 --> 00:03:24,700
إذاً .. إذاً ستكونين عروس الصيف

53
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
يبدو كذلك

54
00:03:30,200 --> 00:03:32,700
حسناً, مبروك

55
00:03:33,000 --> 00:03:33,800
شكراً

56
00:03:38,700 --> 00:03:40,600
إذاً, هل أنت سعيد من أجلنا؟

57
00:03:42,400 --> 00:03:44,200
أهذا مهم بالنسبة لك؟

58
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
حسناً, إن كنت ستكون من ضيوف عرسنا

59
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
يجدر بك أن تكون سعيد من أجلنا

60
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
آندرو) و أنا نريد دعوتك)

61
00:03:52,000 --> 00:03:53,100
و زوجتك أيضاً

62
00:03:53,900 --> 00:03:55,200
لكنك لن تحضر, صحيح؟

63
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
أليس كذلك؟ كلا بالطبع لن تحضر

64
00:03:57,200 --> 00:03:58,900
لكننا في الحقيقة تحدثنا البارحة بهذا الشأن 

65
00:03:58,900 --> 00:04:02,200
بعد أن قلتُ نعم, بدأنا بتحضير قائمة الضيوف

66
00:04:02,200 --> 00:04:05,500
و بعد عدة دقائق, كنت فيها

67
00:04:06,400 --> 00:04:09,500
أنتظري لحظة, هل قلتي نعم بالأمس فقط ؟

68
00:04:10,300 --> 00:04:12,800
أجل, لم أستطع أن أقرر

69
00:04:13,900 --> 00:04:16,000
لقد أخذ مني الأمر عدة أيام لتجاوز تلك الليلة

70
00:04:16,000 --> 00:04:17,200
و جلستنا أيضاً

71
00:04:18,100 --> 00:04:20,200
أردت أن اهدأ أولاً

72
00:04:20,900 --> 00:04:22,000
آندرو) كان متوافقاً مع الأمر)

73
00:04:22,000 --> 00:04:24,100
قال بأن يوماً هنا أو هناك لا يهم

74
00:04:24,100 --> 00:04:27,200
طالما أنني أخطو تجاه قرار

75
00:04:28,400 --> 00:04:32,000
كما تعلم, إنه سعيد للغاية لكونك تساعدني

76
00:04:33,900 --> 00:04:35,800
للحظة ظن بأنه فعل غلطة

77
00:04:35,800 --> 00:04:37,400
بأن نصحني كي آتي لرؤيتك

78
00:04:37,400 --> 00:04:41,300
لقد قالها, لكنه يعتقد بأنك معالجٌ مذهل

79
00:04:41,300 --> 00:04:43,300
و بأن غرائزه كانت صحيحة

80
00:04:43,300 --> 00:04:45,400
و بأنك منحازٌ إلى جانبنا

81
00:04:53,500 --> 00:04:54,100
ماذا؟

82
00:04:57,000 --> 00:05:00,200
أعتقد بأنني أحاول أن أعتاد

83
00:05:00,600 --> 00:05:03,800
على التغيير في النبرة

84
00:05:04,700 --> 00:05:06,900
أنتِ تتحدثين بصيغة الجمع

85
00:05:08,700 --> 00:05:13,700
حسناً, سوف أكون " نحن" و" نا " , أليس كذلك؟

86
00:05:13,900 --> 00:05:15,800
أنت تقولينها و كأنك لست متأكدة

87
00:05:15,800 --> 00:05:16,900
كلا, لست متأكدة

88
00:05:18,100 --> 00:05:21,300
كما تعلم يا (بول) أنا عامةً منفتحة على تفسيراتك

89
00:05:21,300 --> 00:05:24,500
..لكن الآن يبدو لي بأنك كما لو أنك تحاول أن تكون 

90
00:05:24,500 --> 00:05:25,400
قاتلُ البهجة؟

91
00:05:25,500 --> 00:05:28,500
قاتلُ البهجة أجل , أو ما شابه هذا
لذا لا تكن كذلك

92
00:05:28,500 --> 00:05:32,300
بما أن البهجة شئ نادر للغاية حينما يتعلق الأمر بي

93
00:05:37,000 --> 00:05:37,600
ماذا؟

94
00:05:39,800 --> 00:05:45,400
أنا .. أنا فقط أتسائل إن كنت أتيتي هنا اليوم

95
00:05:45,600 --> 00:05:50,000
مصممةً على التظاهر بتلك البهجة

96
00:05:50,600 --> 00:05:53,100
خصوصاً بعد حدث الأسبوع الماضي

97
00:05:53,300 --> 00:05:56,800
أنا اسأل نفسي أليس هذا سريعاً بعض الشئ

98
00:05:56,800 --> 00:05:59,500
عما إذا كنتي تسلكين طريقاً مختصراً

99
00:05:59,500 --> 00:06:01,300
أتظن بأنني أتظاهر بهذا؟

100
00:06:01,300 --> 00:06:03,000
بأنني في الحقيقة مكتئبة للغاية؟

101
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
حسناُ, ربما إنك أنت من يتظاهر؟

102
00:06:05,000 --> 00:06:08,200
"أعني تلك التهنئة ..."مبروك
كانت مفتعلة بعض الشئ, ألا تظن هذا ؟

103
00:06:22,900 --> 00:06:26,700
لا أعلم إن كنتِ تعلمين شيئاً عن رياضة الغطس؟

104
00:06:28,800 --> 00:06:32,100
لديهم ذلك الشئ الذي يسمى شللُ الغوّاص

105
00:06:33,300 --> 00:06:36,400
إنه شئ يحدث للغوّاص

106
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
عندما يخرج إلى السطح بسرعة شديدة

107
00:06:38,000 --> 00:06:42,200
إنه خطير للغاية
ربما يفجر رئتيك

108
00:06:42,500 --> 00:06:44,400
بسبب التغير المفاجئ في الضغط

109
00:06:44,400 --> 00:06:49,300
عموماً, يبدو لي بأن هناك فجوة عميقة

110
00:06:49,400 --> 00:06:54,600
بين العمق الذي وصلتيه في الأسبوع الماضي

111
00:06:55,000 --> 00:06:59,600
و الارتفاع الذي وصلتي إليه اليوم

112
00:06:59,700 --> 00:07:03,300
أنا فقط أحاول أقلمة نفسي

113
00:07:03,800 --> 00:07:08,000
حتى لا أضطر, كما أعتقد إلى الخروج إلى السطح
 بسرعة شديدة

114
00:07:16,100 --> 00:07:17,400
هل تمارس الغطس يا (بول)؟

115
00:07:18,700 --> 00:07:19,400
أجل

116
00:07:22,900 --> 00:07:25,200
أنا حسناً .. لقد كنا نمارسها

117
00:07:26,100 --> 00:07:28,500
و من يتحدث بصيغة الجمع الآن؟

118
00:07:31,400 --> 00:07:33,300
لا يمكن أن أتخيلك تغطس

119
00:07:36,900 --> 00:07:38,200
إلى أين ذهبت؟

120
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
إلى المكسيك, الكاريبي؟

121
00:07:42,300 --> 00:07:45,500
هل أنتي مهتمة برياضة الغطس؟

122
00:07:46,700 --> 00:07:48,300
أنا غوّاصة مجازة

123
00:07:49,900 --> 00:07:51,800
أعلمُ ما هو شلل الغوّاص

124
00:07:53,600 --> 00:07:56,100
(كلا, في الحقيقة كنت أغطس كثيراً قبل أن التقي بـ(آندرو

125
00:07:56,100 --> 00:07:59,300
إنه يكرهها, لديه فوبيا من الاختناق

126
00:08:02,800 --> 00:08:07,700
من الجيد أن يكون بيننا شئ مشترك 
أنا و أنت, أليس كذلك ؟

127
00:08:20,100 --> 00:08:21,900
أين أنتِ الآن يا (لورا) ؟

128
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
لقد راودتني الآن فكرة مخيفة

129
00:08:25,800 --> 00:08:28,600
أنا فقط, لا أعلم. إنها مخيفة و لكن

130
00:08:29,900 --> 00:08:33,500
قبلاً حينما قلت بأن رئتيك يمكن أن تنفجر

131
00:08:34,800 --> 00:08:38,100
لا أعرف, إنه فقط.. الفكرة بأن شيئاً قد يحدث لك

132
00:08:38,200 --> 00:08:40,600
رغم ذلك, أنتِ من صعد بسرعة شديدة

133
00:08:40,600 --> 00:08:44,500
أتعلم ماذا يا (بول) ؟ أنا لا أريد جلسة محبطة

134
00:08:44,700 --> 00:08:45,800
أريد جلسة مفرحة

135
00:08:45,800 --> 00:08:49,300
لقد جئت بخبر جيد لذا أظهر بعض الدعم لي

136
00:08:51,200 --> 00:08:51,900
حسناً

137
00:08:59,300 --> 00:09:01,700
(حسناً, بالأمس كنت في منزل (نتالي

138
00:09:02,300 --> 00:09:05,300
كما تعلم, صديقة (آندرو) السابقة
و (غاري) الزوج

139
00:09:05,300 --> 00:09:08,100
الزوجان الذان حظيا بطفل منذ أشهر قريبة

140
00:09:08,100 --> 00:09:10,000
و كانا يتصلان باستمرار كما تعلم , لدعوتنا لزيارتهم

141
00:09:10,000 --> 00:09:11,700
و أظلُّ أتجنبهم

142
00:09:11,700 --> 00:09:14,200
لكن بالأمس حينما اتصلا لدعوتنا من أجل الفطور المتأخر

143
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
حسناً, عموماً (غاري) لا يجني مرتباً كبيراً

144
00:09:16,000 --> 00:09:19,700
أقسم لك يا (بول) بأن لديه تلك البواخر
المصنوعة من الخيزران و كل شئ

145
00:09:19,700 --> 00:09:21,600
"لذا قلت لـ (آندرو) : " حسناً لنذهب 

146
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
أعني بأنه كان لطيفاً معي طوال الأسبوع

147
00:09:23,200 --> 00:09:25,300
ظننتُ بأن هذا أقل شيء يمكنني فعله

148
00:09:25,300 --> 00:09:27,400
إذاً هل موافقته على تأجيل الإنذار 

149
00:09:27,400 --> 00:09:31,500
هي ما جعلك تخضعين له؟

150
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
واصلي

151
00:09:39,100 --> 00:09:40,300
لديهم طفل

152
00:09:40,500 --> 00:09:42,900
تلك العينان الواسعتان, أعني الطفل

153
00:09:43,000 --> 00:09:44,900
كله عيون, إنه جميل للغاية

154
00:09:45,700 --> 00:09:47,300
و الطريقة التي يرضع بها من صدر أمه

155
00:09:47,300 --> 00:09:50,200
(طوال الصباح كان ملتصقاً بحلمة (نتالي

156
00:09:50,200 --> 00:09:52,600
تلك الحلمة الداكنة الضخمة

157
00:09:52,600 --> 00:09:55,000
لم أرى شيئاً كهذا في حياتي

158
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
و في مرحلة ما أخرجت صدرها من فم الطفل

159
00:09:58,000 --> 00:10:01,100
و قامت بعصره, و تدفق منه بعض الحليب

160
00:10:02,000 --> 00:10:05,100
و نظرت إلى (آندرو) و كانت على وجهه ابتسامة إعجاب

161
00:10:05,100 --> 00:10:09,400
أتعرف, كما لو كان ينظر إلى تحفة نادرة في متحف

162
00:10:09,500 --> 00:10:10,700
(كما لو كانت الـ( مادونا

163
00:10:13,800 --> 00:10:15,700
مالذي تعتقدين أنه رآه؟

164
00:10:19,100 --> 00:10:23,300
ربما تخيلك أنت وهو معاً في المستقبل , ربما؟

165
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
أو ربما كان يشتاق لنهداها

166
00:10:30,900 --> 00:10:33,600
لا , ليس في الحقيقة. إنهما ليسا بهذا الجمال

167
00:10:40,500 --> 00:10:42,400
لقد تغيرَت كثيراً منذ أنجبت الطفل

168
00:10:42,400 --> 00:10:43,300
كيف تغيرَت؟

169
00:10:43,500 --> 00:10:45,100
لا أعرف, لم أعرفها قبلاً

170
00:10:45,100 --> 00:10:47,700
لكن (آندرو ) أخبرني الكثير عنها

171
00:10:48,100 --> 00:10:50,300
إنه يقول بأنها كانت من النوع الجامح, كما تعلم

172
00:10:50,300 --> 00:10:52,500
كان الكثير من الشبان يطاردونها

173
00:10:52,900 --> 00:10:54,700
لقد جعلته يعاني الكثير لأجلها

174
00:10:55,100 --> 00:10:57,300
يقول بأنهما كانا يذهبان للفراش 
و تكون معه شخصاً

175
00:10:57,300 --> 00:11:01,100
و بعدها يصحوان من النوم 
و تصبح شخصاً جديداً للغاية

176
00:11:01,100 --> 00:11:02,200
متطرفة, حرة

177
00:11:02,200 --> 00:11:04,600
هذا ما اعتاد على تسميتها

178
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
إنه يقول بأنني أذكره بها

179
00:11:11,400 --> 00:11:14,000
الأمر مخيف, كما لو كان هذا ما تبقى منها

180
00:11:14,000 --> 00:11:16,100
مقدمة قميصها مبتلة للغاية

181
00:11:16,100 --> 00:11:18,700
الحلمات, الحلمات هذا كل ماتبقى منها

182
00:11:18,700 --> 00:11:22,100
..إنها كما لو كانت حيوناً برياً و بطريقة ما تم

183
00:11:22,400 --> 00:11:24,000
تباً ماهي الكلمة؟

184
00:11:24,400 --> 00:11:25,300
ترويضه؟

185
00:11:25,400 --> 00:11:28,600
أجل, ترويضه.. إنها تبدو مروّضة و حبيسة المنزل

186
00:11:28,600 --> 00:11:33,100
إنها تقول بأن أقصى خيالاتها الجنسية 
هو أن تنام لأربع ساعات متواصلة

187
00:11:33,100 --> 00:11:35,600
أهذا يخيفك قليلاً؟

188
00:11:36,700 --> 00:11:39,900
يا إلهي. سأموت لو تحولت إلى وضع سيء

189
00:11:39,900 --> 00:11:43,300
كما تعلم, امرأة تضاجع في منامها و لا تتذكر ذلك؟

190
00:11:43,300 --> 00:11:46,200
أتعتقدين بأن هذا ما يحدث للناس بعد زواجهم؟

191
00:11:46,200 --> 00:11:47,900
لا أعرف, أهذا صحيح؟

192
00:11:51,500 --> 00:11:53,400
هل الجنس شئ نسيتَ ممارسته؟

193
00:11:53,400 --> 00:11:55,100
أو هل أصبح شيء يشابه ركوب الدراجة؟

194
00:11:55,100 --> 00:12:00,000
أعتقد بأن هذا يعتمد على الزوجان

195
00:12:00,100 --> 00:12:06,300
بالطبع, الجنس ..قد يتحول إلى ذريعة

196
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
..ربما يكون

197
00:12:07,700 --> 00:12:08,300
!(بول) 

198
00:12:14,200 --> 00:12:14,800
حسناً

199
00:12:16,400 --> 00:12:20,000
حسناً على العموم حينما أعود إلى المطبخ

200
00:12:20,100 --> 00:12:22,200
لأساعد بشيء, و حين أعود

201
00:12:22,200 --> 00:12:24,700
آندرو) و (غاري) مندمجان بتلك المحادثة العميقة)

202
00:12:24,700 --> 00:12:27,700
عن .. لن تصدق هذا, عن المنجدّون

203
00:12:27,700 --> 00:12:30,700
يوجد ذلك المنجّد الذي جدد غرفة الجلوس الخاصة بهم

204
00:12:30,700 --> 00:12:32,400
و (آندرو) كان يدوّن رقم هذا الرجل

205
00:12:32,400 --> 00:12:33,700
و كنت كما لو أقول " مالذي تفعله"؟

206
00:12:33,700 --> 00:12:35,500
و قال هو: "حسناً , أنت تعلمين .. أنت و أنا تناقشنا

207
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
كما تعلمين, بإصلاح تلك الكراسي"

208
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
"التي أعطاك إياها والدك

209
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
دعني أخبرك يا (بول) لم نتناقش بهذا سابقاً

210
00:12:40,600 --> 00:12:44,400
و فجأة (آندرو) ينجد الكراسي؟

211
00:12:44,700 --> 00:12:47,100
أقصد, بأننا نتحدث عن الرفاهية

212
00:12:49,000 --> 00:12:51,600
(لا يبدو لي بأنك تتكلمين عن  (آندرو

213
00:12:51,600 --> 00:12:52,500
!بالضبط

214
00:12:53,000 --> 00:12:55,500
أعني أن هذا يفوق الرفاهية


215
00:12:59,100 --> 00:13:01,700
هل سبق و أن تابعتَ قناة "كوكب الحيوان"؟

216
00:13:02,100 --> 00:13:04,200
أجل, حسناً هناك ذلك النوع من الطيور

217
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
لا أستطيع تذكر اسمه

218
00:13:05,200 --> 00:13:09,300
لكن على العموم الطير الذكر يبني عشاً لأجل الأنثى

219
00:13:10,500 --> 00:13:14,500
كما تعلم, تلك التراكيب المعقدة و المدهشة

220
00:13:15,100 --> 00:13:16,400
إنها مذهلة

221
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
عموماً الأنثى تذهب من عش إلى آخر

222
00:13:20,500 --> 00:13:24,000
أتعلم, تتفحص كل خيارات تزواجها المختلفة

223
00:13:24,000 --> 00:13:25,900
تحاول أن تتخذ قراراً

224
00:13:26,400 --> 00:13:29,000
بينما الطير الذكر يحلق بخيبة 

225
00:13:29,100 --> 00:13:31,200
أتعلم, يحاول أن يجذب الأنثى

226
00:13:31,200 --> 00:13:32,700
بهندسته للعش

227
00:13:35,500 --> 00:13:38,100
أتعلم, العش يبدو كالقفص

228
00:13:42,300 --> 00:13:45,600
على العموم, طوال الطريق إلى المنزل

229
00:13:46,000 --> 00:13:49,400
فكرت بأنني لن أقدر على مقاومة هذا أكثر

230
00:13:49,400 --> 00:13:51,300
لذا عندما اقتربنا من المنزل

231
00:13:51,300 --> 00:13:53,200
كنا على وشك أن نتوقف وعندها

232
00:13:53,200 --> 00:13:56,500
"قال لي (آندرو): "أتودين الذهاب للسينما أم البقاء بالمنزل؟ 

233
00:13:56,500 --> 00:13:59,200
"فقلتُ .. قلت : " نعم

234
00:14:01,300 --> 00:14:02,900
"فقال: " نعم للسينما؟

235
00:14:02,900 --> 00:14:05,300
"فقلتُ: "نعم , سأتزوجك

236
00:14:07,700 --> 00:14:09,700
نعم . قصدي سحقاً للأمر

237
00:14:11,700 --> 00:14:13,600
تباً, سأتزوجك.. نعم

238
00:14:19,000 --> 00:14:23,500
إذاً برأيك من أين أتت هذه الـ "سحقاً للأمر , نعم"؟

239
00:14:24,400 --> 00:14:27,000
(بينما كل ما كنت تقولينه لـ (آندرو

240
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
كل شيء كنت تفعلينه في الأسابيع الماضية

241
00:14:29,500 --> 00:14:31,700
كانت تحتوي في الحقيقة على "لا" بشكل نهائي

242
00:14:33,900 --> 00:14:35,000
تعني ماذا؟

243
00:14:35,100 --> 00:14:36,300
تعتقد بأن (آندرو) أخذني لهناك

244
00:14:36,300 --> 00:14:38,500
كما لو كان درساً عملياً؟

245
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
ليجعلني أرى كم هو رائع لو كنّا مكانهما

246
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
لأنني لا أعتقد ذلك

247
00:14:41,200 --> 00:14:44,700
أعني بأن (آندرو) هو أخصائي نفسي متوسط الجمال

248
00:14:45,800 --> 00:14:47,100
هلا استمعت لي؟

249
00:14:47,100 --> 00:14:50,100
للتو قلت "نعم" و أنا أشتم زوجي المستقبلي

250
00:14:50,100 --> 00:14:52,700
(لم تجيبي على سؤالي يا (لورا

251
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
من أين جائت هذه الموافقة؟

252
00:15:03,100 --> 00:15:06,800
أحقاً أنت لا تفهم لم قلت له نعم؟

253
00:15:10,500 --> 00:15:12,800
السبب لأنك قلت لا لي

254
00:15:16,300 --> 00:15:19,500
لأنني قلت لا لكِ؟

255
00:15:20,400 --> 00:15:23,500
و الموقف بأكمله مجرد رفض كبير 

256
00:15:23,500 --> 00:15:26,400
..أنا لا ألومك , أو أتهمك. أنا فقط

257
00:15:26,400 --> 00:15:28,900
هل توقعتي رد فعل مختلف قليلاً؟

258
00:15:31,300 --> 00:15:37,500
في خيالك, كيف توقعتي أنني سأستجيب لك

259
00:15:37,700 --> 00:15:43,500
"لنقل أنك كنتي "مغرمة بي

260
00:15:44,200 --> 00:15:48,500
"في البداية, أنزع الأقواس من "مغرمة بي

261
00:15:48,500 --> 00:15:49,600
إنها إهانة

262
00:15:50,500 --> 00:15:51,800
و توقف عن الحديث الخيالي

263
00:15:51,800 --> 00:15:55,000
لأن الخيالات هي للفتيات الصغيرات السخيفات

264
00:15:56,500 --> 00:15:58,400
(نحن نتحدث عن الواقع يا (بول

265
00:15:58,400 --> 00:16:00,200
و هو  أنني مغرمة بك

266
00:16:00,200 --> 00:16:01,000
..لكنني مازلت لا 

267
00:16:01,000 --> 00:16:02,100
هذا الواقع

268
00:16:02,400 --> 00:16:06,000
لا زلت أريد الحديث عن الخيالات للحظة

269
00:16:06,300 --> 00:16:08,300
و ليس خيال طفلة صغيرة سخيفة

270
00:16:08,300 --> 00:16:11,200
و لكن خيال امرأة ناضجة و ذكية

271
00:16:11,300 --> 00:16:12,800
رجاءً دعنا لا نفعل هذا

272
00:16:12,800 --> 00:16:14,300
هذا يحط من كرامتي

273
00:16:14,300 --> 00:16:16,500
حسناً, لا أرى أن هناك شيئاً يحط من كرامتنا

274
00:16:16,500 --> 00:16:20,200
لو أخذنا لمكان ترفض كرامتنا الذهاب إليه

275
00:16:37,600 --> 00:16:39,300
تذكرين تلك القصة التي أخبرتني عنها

276
00:16:39,300 --> 00:16:43,500
عن تلك الصيفية عندما كنت في
الخامسة عشر في (سان دييغو)؟

277
00:16:43,500 --> 00:16:44,600
ذلك الزوجان الذان عشتِ معهما

278
00:16:44,600 --> 00:16:45,700
اللذان لم يكن لديهما أطفال

279
00:16:45,700 --> 00:16:46,900
(ديفد) و (سيليا)

280
00:16:48,400 --> 00:16:50,100
..قلتي بأن تلك الصيفية كانت

281
00:16:50,900 --> 00:16:52,900
كانت مهمة للغاية لك

282
00:16:53,900 --> 00:16:54,800
يا إلهي

283
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
(كانت أمي توفت لتوها يا (بول

284
00:16:57,200 --> 00:16:58,600
بالتأكيد ستكون مهمة

285
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
و مالغرض من التنقيب في كل هذا  

286
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
أعني, أمي توفيت

287
00:17:01,000 --> 00:17:02,600
و كنت محظوظة للغاية لأجد أشخاصاً

288
00:17:02,600 --> 00:17:04,000
يعتنون بي لبضعة أشهر

289
00:17:04,000 --> 00:17:04,900
أقصد, و ماذا بعد؟

290
00:17:05,500 --> 00:17:07,000
حسناً, أريد فقط العودة لتلك الفترة

291
00:17:07,000 --> 00:17:09,600
لبعض الوقت, إن كنتِ لا تمانعين

292
00:17:10,200 --> 00:17:11,700
والدتك رحلت

293
00:17:12,600 --> 00:17:15,800
والدتك كانت آخر حائط حماية لك 

294
00:17:15,800 --> 00:17:17,700
..ضد والدك , و من والدك

295
00:17:17,700 --> 00:17:19,200
كيف صغتها؟

296
00:17:21,000 --> 00:17:21,900
الأدخنة السامة

297
00:17:22,000 --> 00:17:23,300
أجل, الأدخنة السامة

298
00:17:23,700 --> 00:17:25,500
وحدته, مخاوفه

299
00:17:26,000 --> 00:17:27,600
إعتماده عليكِ

300
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
(قلتي بأنه اتصل بك مرة في (كاليفورنيا

301
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
و أخبركِ كيف أنه غير سعيد

302
00:17:32,000 --> 00:17:34,500
و عن كمية اشتياقه لوالدتك

303
00:17:35,500 --> 00:17:37,400
و توسل إليك كي تختصري عطلتك

304
00:17:37,400 --> 00:17:38,800
وتعودي إلى المنزل

305
00:17:39,600 --> 00:17:41,200
و ما علاقة هذا بذاك؟

306
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
كنتِ معجبة بهؤلاء الناس و الذين كانو

307
00:17:42,800 --> 00:17:46,600
رياضيون, أصحاء 

308
00:17:47,200 --> 00:17:49,800
الضد المثالي لوالداك في كل شئ

309
00:17:49,900 --> 00:17:52,500
أنت وصفتي (ديفيد) بشكل واضح جداً

310
00:17:55,100 --> 00:17:57,800
و قلتي بأنه كان لطيفاً معك

311
00:17:58,600 --> 00:18:00,800
أجل, كما تعلم كان يأخذني للتخييم

312
00:18:00,800 --> 00:18:02,000
و كنا نذهب للركمجة

313
00:18:03,700 --> 00:18:06,900
كنا معتادان على الحديث حول الأشياء, أتعلم

314
00:18:07,100 --> 00:18:08,200
سخافات المراهقة

315
00:18:09,100 --> 00:18:12,600
كنتِ منجذبة للغاية به

316
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
أجل لقد كان مفتول العضلات

317
00:18:18,500 --> 00:18:20,300
(كان يشبه (نيك نولتي

318
00:18:24,200 --> 00:18:25,900
كانا يدخنان الحشيش كثيراً

319
00:18:25,900 --> 00:18:27,000
الكثير من الحشيش

320
00:18:27,100 --> 00:18:30,100
لقد دخنته معهما, كانت أول مرة لي

321
00:18:32,500 --> 00:18:37,600
و حينما انتهى ذلك الصيف

322
00:18:38,500 --> 00:18:41,400
قالا بأنه لمن العار أنهما لم يتمكنا من تبنيك

323
00:18:41,400 --> 00:18:44,700
"قالا: " بأننا نريد ابنةً مثلك تماماً

324
00:18:45,900 --> 00:18:49,600
أجل, في الحقيقة لقد سألتهما لرؤية ما إذا كان هذا ممكناً

325
00:18:49,600 --> 00:18:51,500
..إن كان هناك طريقة قانونية من أجل

326
00:18:51,500 --> 00:18:53,500
لكن عموماً, لقد ضحكا علي

327
00:18:53,500 --> 00:18:54,600
لم يأخذاني بجدية

328
00:18:54,600 --> 00:18:56,400
قالوا بأنني كنت لطيفة للغاية

329
00:18:59,300 --> 00:19:01,800
في الحقيقة, أردت أن يتبناني هو

330
00:19:02,300 --> 00:19:04,100
لقد كانت (سيليا) رائعة, لكن كما تلعم

331
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
كنت في الخامسة عشرة

332
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
أردته أن يكون بالكامل لي

333
00:19:14,100 --> 00:19:17,500
يبدو منطقياً للغاية, حينما تفكرين بالأمر

334
00:19:17,500 --> 00:19:22,800
كنتِ في الخامسة عشر من العمر, والدك كان ينتحب

335
00:19:23,100 --> 00:19:25,000
معتمداً عليك للغاية

336
00:19:25,300 --> 00:19:28,300
حتماً أن (ديفيد) بدا و كأنه قارب النجاة

337
00:19:30,500 --> 00:19:32,700
ربما هذا ما أكون الآن

338
00:19:33,100 --> 00:19:34,000
(بالنسبة لـ (آندرو

339
00:19:37,400 --> 00:19:40,700
:(ربما أنا النقيض لكل ما يمثله (آندرو 

340
00:19:40,700 --> 00:19:42,500
.. الاتكالية, القلق و

341
00:19:45,000 --> 00:19:48,400
(بينما أنا لست خياراً واقعياً لك يا (لورا

342
00:19:49,500 --> 00:19:52,400
هذا مكانٌ آمن حيث باستطاعتك القدوم

343
00:19:53,400 --> 00:19:55,200
مثل (ديفيد) و الشاطئ

344
00:19:56,800 --> 00:19:58,900
أجل, لكن مع فرق كبير

345
00:19:58,900 --> 00:19:59,800
و ما هو؟

346
00:20:00,200 --> 00:20:02,400
لا أريدك أن تتبناني, أريدك أن تضاجعني

347
00:20:16,400 --> 00:20:17,500
أحتاج إلى أن أتبول

348
00:20:21,600 --> 00:20:25,700
آه, هناك .. هناك
..هناك مشكلة في الـ

349
00:20:27,700 --> 00:20:31,300
مع ذلك الشئ... إنه مسدود

350
00:20:32,000 --> 00:20:35,500
للتو اتصلت بـ .. سأقوم بالاتصال برجل الحرف اليدوية

351
00:20:36,600 --> 00:20:38,200
حسناً , حسناً إذن ..هل لي؟ 

352
00:20:38,900 --> 00:20:42,200
حسناً .. لقد كاد أن ينتهي وقتنا .. لذا

353
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
مالأمر, هل نحن في مخيم؟

354
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
أحتاج لأن أتبول

355
00:20:45,400 --> 00:20:47,100
أعني, مالمشكلة؟
أنا نظيفة للغاية

356
00:20:47,100 --> 00:20:48,700
لن أحدث فوضى في حمامك

357
00:20:48,700 --> 00:20:50,500
..في الحقيقة, أفضل أن يستخدم مرضاي الـ

358
00:20:50,500 --> 00:20:53,700
لكنك للتو قلت أن المرحاض فائض

359
00:20:56,100 --> 00:20:59,300
أجل , لم لا ننهي جلستنا لليوم؟

360
00:20:59,400 --> 00:21:03,700
بإمكاني تعويضك عن العشر دقائق 
حينما تعودين الأسبوع القادم

361
00:21:07,300 --> 00:21:10,400
ماذا, أنت خائف أن تراني زوجتك؟

362
00:21:15,700 --> 00:21:17,300
أم أنني سأراها؟

363
00:21:18,000 --> 00:21:19,400
هل ستكون في المنزل الآن؟

364
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
أعني, ماذا؟ إنها تجلس على الأريكة 

365
00:21:21,200 --> 00:21:23,300
و اللفافات في شعرها تشرب البيرة؟

366
00:21:23,300 --> 00:21:25,300
لورا) هذا لا علاقة به بزوجتي)

367
00:21:25,300 --> 00:21:29,100
حسناً لا بأس, انسَ الأمر لو كان يرعبك بشدة

368
00:21:33,400 --> 00:21:37,300
حسناً, أراهن بأن الأمر لم يحدث خلال الدراسة أليس كذلك؟

370
00:21:40,300 --> 00:21:42,700
:ماذا تفعل خلال الموقف التالي

371
00:21:42,700 --> 00:21:46,300
المريض مغرمٌ بالمعالج ويطلب الذهاب إلى الحمام

372
00:21:46,300 --> 00:21:48,400
الحمام خارج الخدمة

373
00:21:48,900 --> 00:21:52,600
عندها يطلب المريض للدخول إلى منزل المعالج

374
00:21:53,400 --> 00:21:55,100
مالذي يجب على المعالج فعله؟

375
00:21:55,100 --> 00:21:56,000
..لورا) أنا آسف)

376
00:21:56,000 --> 00:21:57,900
الجواب الصحيح: إنه يعتمد

377
00:21:57,900 --> 00:22:00,700
على مالذي يشعر به المعالج تجاه هذا المريض

378
00:22:00,700 --> 00:22:02,600
..لورا) أستطيع أن أرى بأنك فسرتي الموقف بأنه)

379
00:22:02,600 --> 00:22:04,200
(لا تفسره يا (بول

380
00:22:04,500 --> 00:22:08,600
لقد تشبعتُ هنا من تفسيراتك السخيفة

381
00:22:12,000 --> 00:22:13,700
أتعرفُ مالذي يقتلني؟

382
00:22:14,400 --> 00:22:15,700
بأنه مها قلت أو فعلت

383
00:22:15,700 --> 00:22:19,000
أنت ترى كل شئ كأنه إثبات أكبر 
على أنه لا يحدث شيء هنا

384
00:22:19,000 --> 00:22:20,300
أنت تحولني إلى فتاة في الخامسة عشر من عمرها

385
00:22:20,300 --> 00:22:22,200
والتي لا تأخذ على محمل الجد

386
00:22:22,600 --> 00:22:25,200
فتاة صغيرة و سخيفة و التي يربت الناس على رأسها

387
00:22:25,200 --> 00:22:26,800
"و يقولون: " أليست لطيفة ؟ 

388
00:22:26,800 --> 00:22:27,900
..أتعلمين .. الـ .. أنا 

389
00:22:27,900 --> 00:22:29,700
(توقف عن رعايتي يا (بول

390
00:22:46,700 --> 00:22:49,700
أنظر, أنا أعلم متى أثير شخصٌ ما, مفهوم؟

391
00:22:53,600 --> 00:22:56,100
أتعرف ما فكرت به حينما رايتك لأول مرة؟

392
00:22:56,100 --> 00:22:56,700
ماذا؟

393
00:22:57,100 --> 00:22:59,300
أعتقد بأنك نظرت إلي كـرجل ميت

394
00:22:59,300 --> 00:23:02,400
فكرت: " خلف هذه المهنية الظاهرية 

395
00:23:03,100 --> 00:23:05,400
"هناك رجلٌ توقف عن العيش

396
00:23:06,500 --> 00:23:08,700
أردت أخذ قلبك بين يدي

397
00:23:08,700 --> 00:23:11,900
و  ببساطة أضخ الحياة فيه

398
00:23:17,700 --> 00:23:20,300
..ربما ذاك حس الـ 

399
00:23:21,700 --> 00:23:23,200
مالذي يحدث للمتزوجين 

400
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
ويجعلهم يتوقفون عن العيش

401
00:23:27,400 --> 00:23:32,000
(ربما أنك خائفة من أن هذا ما يحدث لك إن تزوجتي (آندرو

402
00:23:32,100 --> 00:23:35,600
ربما وجودي هنا فقط أعاد الحياة إليك

403
00:23:39,500 --> 00:23:40,800
..لورا) دعينا)

404
00:23:40,800 --> 00:23:42,500
أجل, و أنت تنكره

405
00:23:44,600 --> 00:23:47,100
أعني, كيف بإمكان شئ كهذا أن يحدث لك ؟

406
00:23:47,100 --> 00:23:50,200
لكنه حدث بالفعل, أعلم بأنه حدث 
و أنت تعلم بأنه حدث

407
00:23:50,300 --> 00:23:51,000
ما الذي حدث؟

408
00:23:51,000 --> 00:23:53,200
أنا و أنت يا (بول) حدث لنا

409
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
و كل الأفكار التي تراودك

410
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
قبل أن تغفو بجانب زوجتك حدثت

411
00:24:00,300 --> 00:24:03,500
(أعتقد بأن وقتنا انتهى يا (لورا

412
00:24:04,300 --> 00:24:05,900
لم لا نتحدث عن هذا في الأسبوع القادم 

413
00:24:05,900 --> 00:24:08,700
حينما تعودين

414
00:24:29,800 --> 00:24:33,900
فقط أخبرني, أعتقد بأنك مدين لي بهذا

415
00:24:37,600 --> 00:24:38,800
هل تريدني؟

416
00:24:44,200 --> 00:24:44,800
..أنا 

417
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
ببساطة نعم أم لا

418
00:24:52,800 --> 00:24:53,400
لا
