1
00:00:00,502 --> 00:00:02,469
سابقاً من مسلسل
<i>In Treatment</i>

2
00:00:03,048 --> 00:00:06,232
أحقاً لم تفهم لمَ قلت له "أجل"؟

3
00:00:07,925 --> 00:00:09,604
لأنك قلت "لا" لي

4
00:00:10,005 --> 00:00:12,549
(قد أكون بديلاً لكل ما يمثله (اندرو

5
00:00:12,704 --> 00:00:15,202
الإعتماد على الغير, القلق

6
00:00:15,347 --> 00:00:18,105
(لكنني لست خياراً منطقياً لك يا (لورا

7
00:00:18,222 --> 00:00:19,341
فقط أخبرني

8
00:00:20,678 --> 00:00:22,656
أعتقد أنك تدين لي بذلك

9
00:00:26,032 --> 00:00:27,016
أتريدني؟

10
00:00:27,718 --> 00:00:28,355
لا

11
00:01:20,180 --> 00:01:25,080
<i>الموسم الأول - الحلقة الحادية عشرة
لورا) - الأسبوع الثالث)</i>

12
00:01:26,488 --> 00:01:33,306
<i>ترجمة : حب تغيير
vb.eqla3.com
فريق الإقلاع للترجمة</i>

13
00:02:16,498 --> 00:02:17,586
أنا آسفة جداً

14
00:02:17,721 --> 00:02:19,788
لن تصدق ما حدث للتو

15
00:02:19,940 --> 00:02:22,052
لم أكد أن آتي إلى هنا

16
00:02:23,949 --> 00:02:24,701
!يا إلهي

17
00:02:25,942 --> 00:02:27,659
يجب أن أهدأ أولاً

18
00:02:28,784 --> 00:02:31,071
أيمكنني شرب بعض الماء, من فضلك؟-
بالتأكيد-

19
00:02:39,143 --> 00:02:41,319
ماذا, أكنت ستعاقبني لتأخري؟

20
00:02:42,425 --> 00:02:43,293
آسف

21
00:02:43,471 --> 00:02:45,258
لا أعرف كيف وصل إلى هنا

22
00:02:45,696 --> 00:02:46,696
أهو لك؟

23
00:02:49,191 --> 00:02:50,191
أجل

24
00:02:51,553 --> 00:02:52,962
اعتقدت أن أحداً ما تركه هنا

25
00:03:05,397 --> 00:03:06,400
إذاً مالذي حدث؟

26
00:03:07,349 --> 00:03:09,220
لمَ تأخرتي (25) دقيقة؟

27
00:03:10,096 --> 00:03:10,885
أجل

28
00:03:13,038 --> 00:03:14,774
حسناً, أخذت سيارة أجرة لآتي إلى هنا

29
00:03:14,948 --> 00:03:16,993
(لقد كنا مسرعين في شارع (ماديسون

30
00:03:17,224 --> 00:03:19,272
وعلى بعد (200) متر منّي, هناك كلب

31
00:03:19,407 --> 00:03:21,774
إنها, إنه, يحاول عبور الطريق

32
00:03:21,805 --> 00:03:24,216
و من المستحيل عبور الطريق
(في شارع (ماديسون

33
00:03:24,333 --> 00:03:26,758
مستحيل
و بالطبع, تم دهسه

34
00:03:27,206 --> 00:03:29,097
حسناً, لم يُدهس
بل صُدم

35
00:03:29,411 --> 00:03:31,835
السيارة التي في الأمام صدمته
لذا ركض إلى منتصف الطريق

36
00:03:31,855 --> 00:03:34,050
وعندها, سيارة أخرى صدمته
لقد كان الموقف مريعاً

37
00:03:37,417 --> 00:03:40,902
لقد كانت السيارات تلعب به ككرة الطاولة
لقد كان يُضرب يُضرب

38
00:03:41,153 --> 00:03:42,657
لم تكن بيده حيلة

39
00:03:43,573 --> 00:03:46,988
سيارة الأجرة التي كنت بها كانت على وشك صدمه
..لكن السائق أوقفها, لكن عندها

40
00:03:47,209 --> 00:03:49,698
السيارة التي على اليسار صدمته بقوه

41
00:03:50,216 --> 00:03:51,914
توقعت أنه مات, لكنه لم يمت

42
00:03:52,787 --> 00:03:55,621
نظرت من النافذة الخلفية
و رأيته يعرج قاطعاً الطريق

43
00:03:55,641 --> 00:03:57,724
صرخت بالسائق راجيةً أن يتوقف, لكنه لم يستطع

44
00:03:57,744 --> 00:04:00,814
لأن الزحمة كانت سَتُسبّب حادثاً مريعاً

45
00:04:00,834 --> 00:04:02,795
لكنني لم أستطع تجاهله, أنت تعرف؟
..أعني

46
00:04:03,053 --> 00:04:05,332
لو كان الكلب على قيد الحياة
يتوجب عليّ أخذه لطبيب بيطريّ

47
00:04:06,192 --> 00:04:08,288
أعني, ألمْ يكن يتوجّب علي فعل ذلك؟
لكُنتَ ستتوقف؟

48
00:04:10,871 --> 00:04:12,540
أو ربما لن تعره أي اهتمام

49
00:04:13,217 --> 00:04:15,158
لا أعتقد أن أحداً سيتوقف

50
00:04:15,178 --> 00:04:17,093
(لكنك ستتوقف, (باول

51
00:04:17,665 --> 00:04:19,112
متأكدة من أنك ستفعل

52
00:04:20,158 --> 00:04:21,643
لم تكُن لتتوقف؟

53
00:04:21,776 --> 00:04:23,203
لم أكن لأتوقف

54
00:04:23,915 --> 00:04:24,704
لا؟

55
00:04:25,099 --> 00:04:26,660
كنت سأفترض أن الكلب قد مات

56
00:04:26,680 --> 00:04:29,031
و لم يكن هناك أي شيء يمكنني أن أفعله لأجله

57
00:04:30,576 --> 00:04:32,784
بالتأكيد سأحزن
..كما فعلت, لكنني

58
00:04:32,900 --> 00:04:34,096
لن أتوقف

59
00:04:35,333 --> 00:04:36,510
لا أصدقك

60
00:04:41,803 --> 00:04:43,925
حسناً, على أية حال
لم أستطع تجاهله, حسناً؟

61
00:04:44,506 --> 00:04:47,007
لذا طلبت من السائق أن يرجع

62
00:04:47,046 --> 00:04:49,833
لأتمكن من الذهاب للطرف الآخر من الشارع
لكن تباً, لم يكن هناك طريق للرجعه

63
00:04:50,537 --> 00:04:52,067
..و سائق الأجرة الغبي يحاول

64
00:04:52,141 --> 00:04:54,301
اقناعي بأن ذلك الحيوان المصاب
يُفضّل الموت وحيداً

65
00:04:54,321 --> 00:04:56,211
فقط لأنه لا يستطيع الرجوع

66
00:04:56,509 --> 00:04:58,169
لذا صرخت عليه, من فضلك أيمكنك التوقف؟

67
00:04:58,199 --> 00:05:00,915
أريد أن أعرف ماذا سأفعل
..يجب أن أفعل شيئاً, وعندها

68
00:05:01,272 --> 00:05:03,822
نظرت إلى عداد السيارة
..ورأيت أنها التاسعة إلاّ خمس دقائق, و

69
00:05:03,917 --> 00:05:06,386
و أنت تعرف, (25) دقيقة أخرى للوصول إلى مكتبك

70
00:05:07,252 --> 00:05:08,873
لقد كان احباطاً كبيراً

71
00:05:09,081 --> 00:05:10,151
يبدو كذلك

72
00:05:10,233 --> 00:05:13,362
تخيل ذلك
التوقف من أجل كلب قد يموت على أية حال و التأخر

73
00:05:13,515 --> 00:05:15,155
لكنك كنت ستتأخرين على أية حال

74
00:05:16,641 --> 00:05:17,378
ماذا؟

75
00:05:17,432 --> 00:05:21,078
حسناً, لازلت بعيدة جداً
ولقد كانت الساعة التاسعة إلا خمس دقائق

76
00:05:22,032 --> 00:05:24,636
بكلب أم بدونه
لقد كنت متأخرة (25) دقيقة

77
00:05:25,757 --> 00:05:27,725
(في الحقيقة أنت لم تتأخري من قبل, (لورا

78
00:05:29,281 --> 00:05:31,036
كنت سأقّدر إتصال منكِ

79
00:05:35,424 --> 00:05:36,677
لمَ تتصرف هكذا؟

80
00:05:38,169 --> 00:05:39,113
مثل ماذا؟

81
00:05:40,355 --> 00:05:42,207
لا أعلم
مضاد

82
00:05:44,961 --> 00:05:45,926
!مضاد؟

83
00:05:46,266 --> 00:05:47,249
مضاد ماذا؟

84
00:05:47,279 --> 00:05:48,942
مضاد لي, أتيت إلى هنا

85
00:05:49,134 --> 00:05:51,194
أشعر بأنني كالحثالة
..بسبب ما شهدته و

86
00:05:51,510 --> 00:05:53,304
و أنت تعطيني شعوراً سلبياً

87
00:05:53,439 --> 00:05:55,426
(لا أعتقد بأنني سلبياً, (لورا

88
00:05:55,659 --> 00:05:57,704
أنا فقط أحاول أن أفهمك, هذا كل شيء

89
00:05:59,012 --> 00:06:02,894
أعتقد أنه من الممكن أن تأخرك اليوم لم يكن عرضياً

90
00:06:03,304 --> 00:06:05,176
ربما تحاولين أن توصلي لي شيئاً

91
00:06:08,621 --> 00:06:11,457
ماذا, أدفعت للكلب ليُدهس أمامي؟

92
00:06:11,516 --> 00:06:14,193
أنا زرعته؟-
(لا, لقد متأخرةً بالفعل, (لورا-

93
00:06:18,606 --> 00:06:20,313
(لا أعلم مالذي تريده مني يا (باول

94
00:06:20,362 --> 00:06:23,405
أنت تعملين في جدول زمني ضيق للغاية
أنت امرأة مشغولة

95
00:06:24,660 --> 00:06:27,019
تتصلين دائماً
عندما تكون هناك مشكلة

96
00:06:27,079 --> 00:06:30,018
لو كانت هناك حالة طارئة في المستشفى
أو أي شيء آخر, دائماً تتصلين

97
00:06:30,102 --> 00:06:31,445
لم تتأخري مطلقاً من قبل

98
00:06:31,723 --> 00:06:34,227
في الحقيقة
في أغلب الأحيان تأتين مبكراً

99
00:06:35,551 --> 00:06:38,287
ماذا تعتقدين أن يقول لي تأخيرك؟

100
00:06:38,419 --> 00:06:40,583
لاشيء, يا (باول), لاشيء

101
00:06:42,744 --> 00:06:43,535
ربما

102
00:06:44,889 --> 00:06:46,799
ربما تعتقدين

103
00:06:47,878 --> 00:06:49,383
أنني لا أقوم بعملي

104
00:06:51,713 --> 00:06:54,086
لأنه إن كانت هذه هي القضية
عندها يجب أن نتحدث حول ذلك

105
00:06:54,926 --> 00:06:55,726
حول

106
00:06:55,884 --> 00:06:58,218
ماذا؟-
لورا), أعلم)-

107
00:06:58,859 --> 00:07:00,383
..أنك كنت مستاءة من

108
00:07:01,692 --> 00:07:03,374
الشهادة-
(انظر لحالك, (باول-

109
00:07:04,189 --> 00:07:05,849
استمع لنفسك, أنت تُخطّط

110
00:07:07,624 --> 00:07:09,591
أعلم أنك تخطط لفعل شيء

111
00:07:10,222 --> 00:07:11,476
و على ماذا أخطط؟

112
00:07:21,494 --> 00:07:23,803
..يبدو لي أن آخر جلسات لنا

113
00:07:23,835 --> 00:07:26,616
كانت صعبة جداً عليك-
(الأشهر الأخيرة, (باول-

114
00:07:29,867 --> 00:07:31,358
صعبة للغاية

115
00:07:34,539 --> 00:07:35,581
و رائعة

116
00:07:39,351 --> 00:07:40,681
هل أنت غاضبة مني؟

117
00:07:41,722 --> 00:07:43,186
..لأنه إن كنت كذلك, عندها

118
00:07:44,420 --> 00:07:47,314
هذا شيء يجب علينا الحديث بشأنه

119
00:07:49,460 --> 00:07:51,387
..ربما يجب أن تحدث حول

120
00:07:51,649 --> 00:07:54,525
..ما مدى نفع هذه الجلسات العلاجية لك

121
00:07:54,931 --> 00:07:55,954
من عدمها

122
00:07:57,096 --> 00:07:58,949
ربما اكتفيت منها

123
00:08:03,818 --> 00:08:07,213
لقد تأخرت, وأنت تطردني من الجلسات؟

124
00:08:07,932 --> 00:08:11,237
تباً, استخدم الحزام
إنه عقاب أكثر انسانية

125
00:08:15,107 --> 00:08:17,266
انظر, لست غاضبة, لقد كنت

126
00:08:17,827 --> 00:08:19,718
حتى أنني فكرت بعدم القدوم إلى هنا

127
00:08:19,795 --> 00:08:21,898
كاحتجاج صغير

128
00:08:23,355 --> 00:08:24,744
عندما غادرت الأسبوع الماضي

129
00:08:24,999 --> 00:08:26,797
هاتفت سيارة أجرة
والخط كان مشغولاً

130
00:08:26,836 --> 00:08:28,542
و لقد كنت أدور في حلقات

131
00:08:28,584 --> 00:08:30,996
مرة تلو الأخرى
حول الحي, حول الحديقة

132
00:08:31,268 --> 00:08:33,919
(عندها أدركت أني مصدومة, (باول

133
00:08:35,205 --> 00:08:36,864
شعرت و كأن أحداً عاقبني

134
00:08:37,553 --> 00:08:38,652
هذا ما شعرتِ به؟

135
00:08:41,441 --> 00:08:42,546
و كأنني عاقبتك؟

136
00:08:44,687 --> 00:08:47,529
هل يتوجّب علي تذكيرك
..بما قلته لي هنا عند الباب

137
00:08:48,481 --> 00:08:49,909
في نهاية الجلسة السابقة؟

138
00:08:55,818 --> 00:08:58,340
..أتعرف, لدي شعور بأنني إن لم أذكره, سوف لن

139
00:08:58,360 --> 00:08:59,602
تذكره أنت

140
00:09:00,733 --> 00:09:02,639
كنت ستخفيه خلف تلك القاعدة الغبية

141
00:09:02,678 --> 00:09:05,321
بأن المعالجين لا يبدؤون مواضيع المحادثة

142
00:09:06,597 --> 00:09:08,716
يتوجّب عليك جعل المريض هو من يبادر, أليس كذلك؟

143
00:09:11,574 --> 00:09:13,734
أنت تأخذ امتياز تلك القاعدة
..لذا نحن لانتحدث أبداً

144
00:09:13,773 --> 00:09:15,966
حول ماحدث مرة أخرى, وكأنه لم يحدث

145
00:09:20,727 --> 00:09:22,579
عمَّ تودّين التحدث اليوم؟

146
00:09:24,114 --> 00:09:26,059
(تتصرف وكأنك لاتعرفني, (باول

147
00:09:27,236 --> 00:09:28,818
هذا ما يزعجني

148
00:09:28,876 --> 00:09:31,286
تنظر إليّ وكأنك تقول
"ذكريني مرة أخرى ما اسمك"

149
00:09:31,914 --> 00:09:34,220
على العكس تماماً
..أعتقد أنني قادم من مكان

150
00:09:34,278 --> 00:09:35,729
أعتقد بأنك تعرفيه جيداً

151
00:09:36,102 --> 00:09:38,356
هذا سبب حَوْمي حول تلك النقطة

152
00:09:38,395 --> 00:09:39,452
أي نقطة؟

153
00:09:39,623 --> 00:09:41,417
غضبك-
غضبي انتهى-

154
00:09:44,591 --> 00:09:46,332
أنت تحاول أن تجعلني أغضب

155
00:09:46,792 --> 00:09:48,481
أنت تثيرني

156
00:09:48,559 --> 00:09:51,032
..لا, أنا ألمّح بأنك كنتِ بالفعل غاضبة

157
00:09:51,090 --> 00:09:52,595
قبل دخولك من الباب

158
00:09:52,845 --> 00:09:55,739
كنت غاضبة جداً
لدرجة أنك فكرتي بعدم القدوم أساساً

159
00:09:56,006 --> 00:09:58,681
و أنك أبديت هذا الغضب بقدومك متأخرة

160
00:09:58,763 --> 00:10:00,962
تباً, لا أستطيع الربح هنا, أنت-
أنا ماذا؟-

161
00:10:01,015 --> 00:10:02,660
..كنت سأخبرك بالاستنتاجات

162
00:10:02,707 --> 00:10:05,158
التي توصّلت إليها هذا الأسبوع
لكنك لم تكن مهتماً, ألست كذلك؟

163
00:10:05,274 --> 00:10:07,686
أنت تفضّل مضايقتي
لتغضبني, لتثبت

164
00:10:07,782 --> 00:10:10,227
لكن أتعرف ماهي الحقيقة؟
أنا معاكسة للغضب

165
00:10:10,687 --> 00:10:13,233
مضادة للغضب-
(تباً لك, (باول-

166
00:10:19,619 --> 00:10:22,387
عندما قلت بأنك لم تُردني
..غريزتي الأولى كانت أن أقول لك

167
00:10:22,407 --> 00:10:24,621
"من يهتم؟ لا أريد هذا, لن آتي"

168
00:10:26,447 --> 00:10:29,206
لكن أدركت حينها بأنه ليس خطؤك, إنه خطئي

169
00:10:30,537 --> 00:10:33,711
أنت لا تدين لي بشيء
لست ملزماً لمبادلتي شعور الحب

170
00:10:36,653 --> 00:10:39,006
..لورا), أعلم أني لربّما)

171
00:10:40,064 --> 00:10:42,745
صفقت الباب بقوة في وجهك

172
00:10:45,363 --> 00:10:47,794
ربما كنت-
قاسياً-

173
00:10:48,278 --> 00:10:49,860
لا, لا أعتقد بأني كنت قاسياً

174
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
كنت عازماً

175
00:10:52,841 --> 00:10:55,658
أرأيتِ, أنتِ طلبتي إجابة واضحة
وأعطيتك واحده

176
00:10:55,730 --> 00:10:58,182
لا أعتذر لإعطائك تلك الإجابة

177
00:11:04,896 --> 00:11:06,746
أعتذر لجرحك

178
00:11:14,254 --> 00:11:15,254
حسناً

179
00:11:16,935 --> 00:11:19,697
إذاً
أولاً: قبلت اعتذارك

180
00:11:22,926 --> 00:11:26,414
و ثانياً: أعتقد بأن اجابتك
في المرة الماضية لم تكن واضحة

181
00:11:26,534 --> 00:11:29,401
و ثالثاً: أعتقد بأن عذر تأخري كان مثالياً

182
00:11:29,642 --> 00:11:32,451
قد يكون العذر مثالياً
ولكن التوقيت لم يكن متطابق

183
00:11:35,982 --> 00:11:38,906
الآن فمهت لِمَ يضحكون في العيادات النفسية

184
00:11:39,026 --> 00:11:42,080
"ماذا تعني تحديداً ؟"
ماذا يعني ذلك ؟" , كلها تفاهات"

185
00:11:42,322 --> 00:11:44,207
مزعجه-
..لن تزعجك-

186
00:11:44,449 --> 00:11:47,625
إن كان معالجك أجبرك
لقبول بعض التفسيرات السخيفة

187
00:11:47,745 --> 00:11:50,433
ولا تستطيع الدفاع عن نفسك لأنك أنت المريض

188
00:11:50,682 --> 00:11:53,015
" كل شيء تقوله سيُحسب ضدك "

189
00:11:53,135 --> 00:11:54,713
كان يجب عليّ البقاء مع ذلك الكلب

190
00:11:54,833 --> 00:11:57,452
كان يتوجّب عليّ أخذ الكلب إلى البيطري
بدلاً من القدوم إلى هنا

191
00:11:57,572 --> 00:12:00,390
هنا حيث ربما لا يتم علاجك كما ينبغي؟

192
00:12:01,123 --> 00:12:04,516
ما الذي تريده مني (باول) ؟
أنت ترفض الاستماع إليّ

193
00:12:04,672 --> 00:12:07,322
لا أعتقد بأنك تستمعي لنفسك

194
00:12:08,604 --> 00:12:11,237
ربما تشعرين شعور الكلب

195
00:12:11,420 --> 00:12:13,525
ذلك الكلب يستحق أكثر من كونه مختاراً

196
00:12:13,645 --> 00:12:15,748
كبعض التفسيرات الغبية

197
00:12:16,840 --> 00:12:18,851
تريد استكشاف بعض النظريات التافهة ؟

198
00:12:18,971 --> 00:12:22,358
إذاً أصنع شيئاً خاصاً بك
يا إلهي, ابذل جهداً

199
00:12:22,821 --> 00:12:24,971
تعتقدين بأني لا أبذل جهداً؟

200
00:12:25,575 --> 00:12:29,044
تعتقدين بأني لا أحاول جاهداً في الجلسة؟
أهذا ما تظنيه؟

201
00:12:29,568 --> 00:12:32,689
و أني أجلس هنا كمتطفل يقتات على قصصك

202
00:12:32,809 --> 00:12:35,100
و واقعك و ألمك؟

203
00:12:35,709 --> 00:12:37,859
لربما أنا لا أساعدك مطلقاً

204
00:12:48,322 --> 00:12:50,252
(فجأة, افتقدت (أندرو

205
00:12:52,160 --> 00:12:55,810
لأول مرة أجلس هنا مواجهة ً لك, وأفتقده

206
00:12:59,772 --> 00:13:01,822
(غريب جداً افتقادي لـ(أندرو

207
00:13:04,264 --> 00:13:05,658
أندرو) الذي أحبني)

208
00:13:07,322 --> 00:13:09,459
الذي اعترف به
ونادى بذلك علناً

209
00:13:09,755 --> 00:13:11,205
ماذا لو فعلت ذلك؟

210
00:13:12,626 --> 00:13:14,476
هل سبق و أن تخيّلتي ذلك؟

211
00:13:16,805 --> 00:13:18,406
توقفت عن التخيّل

212
00:13:19,115 --> 00:13:22,165
أقلعت عن تلك العادة
إنها تشكل خطراً على صحتي

213
00:13:31,053 --> 00:13:32,779
سأتزوج خلال أشهر قليلة

214
00:13:32,899 --> 00:13:36,051
أحتاج الحفاظ على كل قطرة طاقة من أجل زواجي

215
00:13:38,647 --> 00:13:41,458
ترين بأنه يتطلب طاقة لا تملكيها؟

216
00:13:41,578 --> 00:13:43,557
..اعتقدت أنه من المفترض أن تكون العرائس

217
00:13:43,677 --> 00:13:45,934
كالدراويش الراقصين من نشاطهن

218
00:13:54,873 --> 00:13:57,223
كلمة "عروس" تخيفني

219
00:13:59,303 --> 00:14:02,653
أخبرت (اندرو) بأن يختار
متعهّد حفلات و موقع بدوني

220
00:14:03,922 --> 00:14:07,436
<i>مالفرق بين "الهيليتون" وفندق "حياة"؟</i>

221
00:14:08,872 --> 00:14:11,420
مهما حاولت أن تكون مختلفاً
..سينتهي بك المطاف

222
00:14:11,540 --> 00:14:13,231
كالبقية, و أسوأ حتى

223
00:14:19,956 --> 00:14:22,806
يا إلهي
"أتمنى لو أستطيع الزواج في "فيقاس

224
00:14:23,016 --> 00:14:26,476
لا متعهدي حفلات, لا ضيوف
فقط قاضي صلح مدمن كحول

225
00:14:26,596 --> 00:14:28,204
وعازف "أورقان" شاذ

226
00:14:34,245 --> 00:14:35,837
..أتعرف ماذا فعل
اندور)؟)

227
00:14:37,054 --> 00:14:39,250
أرسل رسالة الكترونية
لكل الموجودين عنده في البريد

228
00:14:39,370 --> 00:14:42,598
..الجميع.. وكيل التأمينات, الميكانيكي

229
00:14:43,235 --> 00:14:45,622
كان عندنا مبيد حشرات قبل عدة أشهر

230
00:14:45,742 --> 00:14:47,292
حتى هذا أرسل له

231
00:14:47,537 --> 00:14:50,557
أخبر الجميع
و أنا لم أخبر والدي حتى

232
00:14:50,971 --> 00:14:51,971
حقاً؟

233
00:14:53,903 --> 00:14:55,353
لم أجد الوقت

234
00:14:57,529 --> 00:14:58,706
كنت مشغولة

235
00:14:59,331 --> 00:15:01,404
لا أريد اخباره عن طريق الهاتف

236
00:15:02,201 --> 00:15:04,916
اقترح (اندرو) بأن نذهب كلينا ونخبره

237
00:15:05,036 --> 00:15:07,922
لكن حدث شيئاً ما
منعنا من الوصول إليه

238
00:15:08,321 --> 00:15:11,171
بالإضافة إلى ذلك
لم أرد أن نذهب كلينا إلى هناك

239
00:15:11,510 --> 00:15:13,829
سوياً
..مظهرين حبنا كما يحدث بالأفلام

240
00:15:13,949 --> 00:15:15,399
"!حزّر يا أبي"

241
00:15:16,864 --> 00:15:20,091
إذاً, حقيقةً ليس أنها لم تنجح هو ما منعك

242
00:15:21,132 --> 00:15:23,051
لقد تجنبتي اخباره

243
00:15:30,533 --> 00:15:32,650
لم تكن صحته جيدة مؤخراً

244
00:15:33,339 --> 00:15:35,289
لقد خاض كل تلك الاختبارات لوحده

245
00:15:35,834 --> 00:15:37,160
بالتأكيد أخذته

246
00:15:37,280 --> 00:15:39,360
لم يكن يعلم ماهي الأسئلة

247
00:15:39,480 --> 00:15:42,278
اعتقد لأني طبيبة سيكونوا واضحين معي

248
00:15:42,700 --> 00:15:45,442
لأكون صادقة, كان ألطف لو كنت في الظلام

249
00:15:45,562 --> 00:15:46,908
ولا أعلم الحقيقة

250
00:15:47,812 --> 00:15:50,802
قد أكون
ايجابية, مشجعة, متفائلة

251
00:15:51,615 --> 00:15:53,004
لديه تصوير "بالرنين المغناطيسي" اليوم

252
00:15:55,804 --> 00:15:57,850
..قد تكون أخبارك و (اندرو) تأتي

253
00:15:57,970 --> 00:15:59,671
كمصرّف انتباه مرحب به

254
00:16:00,421 --> 00:16:02,631
تسعده, أليس كذلك؟

255
00:16:08,853 --> 00:16:10,181
هذه مشكلة

256
00:16:11,590 --> 00:16:13,040
ما المشكلة ؟

257
00:16:16,645 --> 00:16:19,696
حسناً, ستعطيه شيئاً ليتطلع إليه

258
00:16:21,078 --> 00:16:24,025
تعنين لو أخبرتيه, سيصبح ذلك حقيقه؟

259
00:16:32,022 --> 00:16:33,372
أجل, أعتقد ذلك

260
00:16:35,551 --> 00:16:37,127
لا أعلم
ربما

261
00:16:40,232 --> 00:16:43,232
أعلم أن (اندرو) سعيد جداً هذه الأيام
..أشعر وكأنني

262
00:16:43,488 --> 00:16:45,629
أخونه-
كيف-

263
00:16:47,097 --> 00:16:48,518
فقط لكوني حزينة

264
00:16:48,844 --> 00:16:51,494
حسناً, لست حزينة بالتحديد
..ولكن لست سعيدة أيضاً

265
00:16:52,483 --> 00:16:53,949
محايده, غير مباليه

266
00:16:55,270 --> 00:16:57,347
وكأن (اندور) جعلنا
..نقوم بالجولات الأسبوع الماضي

267
00:16:57,467 --> 00:16:59,606
ونرى كل أصدقائنا
ونخبرهم بالأخبار المفرحة

268
00:16:59,726 --> 00:17:01,376
..وشعرت وكأنني

269
00:17:03,196 --> 00:17:05,437
هل شاهدت فيلم "كينج كونج" ؟

270
00:17:07,198 --> 00:17:09,075
و كيف أنهم أمسكوه من الحياة البرية

271
00:17:09,195 --> 00:17:10,706
و أرجعوه للحضارة

272
00:17:10,841 --> 00:17:13,105
و وضعوه في معرض ليشاهده العالم كله؟

273
00:17:13,225 --> 00:17:15,000
لكنه لم يكن غير مبالي

274
00:17:16,051 --> 00:17:17,874
لكن كان غاضباً
كما أذكر

275
00:17:18,115 --> 00:17:20,604
لا يهم, لقد كان عرضاً غريباً
أحسست بأنّي عرضاً غريباً

276
00:17:20,724 --> 00:17:22,600
..الجميع ينظر إليّ, بتلك

277
00:17:22,720 --> 00:17:25,370
الابتسامات المزيفة التي تعلو وجوههم

278
00:17:26,125 --> 00:17:28,676
وكأنهم ينتظرون ما سوف أفعل

279
00:17:33,722 --> 00:17:35,725
لم يتبقّ لدينا وقتاً كافياً

280
00:17:35,998 --> 00:17:39,145
مابك, لقد وصلت للتو-
كنتِ متأخرة نصف ساعة-

281
00:17:40,450 --> 00:17:43,395
عدنا لنفس الموضوع, مرة أخرى
ذلك الهراء عن تأخري

282
00:17:43,515 --> 00:17:46,007
أعلم أنك لا تعتقدين بأنه مهم
لكن أنا  أرى بأنه مهم

283
00:17:46,127 --> 00:17:48,841
أستسلم, لا فائده
..ما رأيك أن

284
00:17:48,961 --> 00:17:52,241
تقيّدني , تسكتني
لأنه مهما قلت لا يحدث تغييراً

285
00:17:52,483 --> 00:17:53,973
ربما هذا ماتودين فعله حقاً

286
00:17:54,093 --> 00:17:55,828
إسكاتي-
أجل, أود ذلك-

287
00:17:56,226 --> 00:17:58,578
لأنك مستمر بقول الشيء نفسه
أسمعك

288
00:17:58,698 --> 00:18:00,792
تريد طردي من الجلسة
فهمت الأمر

289
00:18:01,034 --> 00:18:03,784
لا, لا أريد طردك إطلاقاً

290
00:18:07,614 --> 00:18:10,836
أعتقد أنه يجب علينا
ترك المجال للإحتمال, داخل الغرفة

291
00:18:10,981 --> 00:18:14,697
إحتمالية إنهاء الجلسة

292
00:18:14,899 --> 00:18:16,749
صدقني, لقد أدخلت هذا الإحتمال

293
00:18:20,260 --> 00:18:22,438
منذ متى تفكر بهذا؟

294
00:18:23,191 --> 00:18:26,818
هل كنت تفكر بالتخلص مني منذ مدة طويلة ؟

295
00:18:27,439 --> 00:18:28,802
..يبدو وكأنك

296
00:18:28,922 --> 00:18:31,105
منتظراً حدوث هذا
آملاً في أن يحدث

297
00:18:31,225 --> 00:18:33,944
تأخري اليوم كان السبب المثالي للتخلص مني

298
00:18:34,064 --> 00:18:36,614
أولاً و قبل كل شيء
أنا لا أتخلص منك

299
00:18:37,090 --> 00:18:39,887
..أنا أسألك لأرى

300
00:18:40,239 --> 00:18:42,425
مدى فاعلية الجلسة في المساعدة

301
00:18:42,545 --> 00:18:44,533
الآن تحاول تخفيف الصدمة

302
00:18:44,653 --> 00:18:46,107
أشكرك
لا تزعج نفسك

303
00:18:46,227 --> 00:18:48,704
ثانياً
..أعتقد بأنك رفضتيني

304
00:18:49,373 --> 00:18:50,623
منذ مدة طويلة

305
00:18:51,022 --> 00:18:53,701
لا تريدي أن أتعامل معك كأخصائي نفسي

306
00:18:53,821 --> 00:18:56,445
..تريدي أن أتعامل معك كشخص آخر

307
00:18:57,411 --> 00:18:59,061
هائمٌ بك

308
00:18:59,512 --> 00:19:02,596
و من وجهة نظري
..هذا الذي يُحبط أي فرصة

309
00:19:02,716 --> 00:19:05,278
لأن تكون هذه الجلسات مُثمرة

310
00:19:06,125 --> 00:19:08,833
لنواجه الأمر
..لم أكن معالجك

311
00:19:09,747 --> 00:19:11,525
لمدة طويلة جداً

312
00:19:12,865 --> 00:19:16,538
أنا الشخص الذي قال "لا" لك
أنا الشخص الذي أذلّك

313
00:19:16,731 --> 00:19:19,078
كنت أذلّك طوال السنة الماضية

314
00:19:19,363 --> 00:19:21,123
بعدم الإستجابة لك

315
00:19:22,846 --> 00:19:25,796
وجهة نظري الصريحة, صعبة للغاية

316
00:19:25,927 --> 00:19:27,470
لإكمال العلاج بهذه الطريقة

317
00:19:27,590 --> 00:19:29,805
من مكان مشحون بالعاطفة

318
00:19:29,925 --> 00:19:31,830
..العلاج يجب أن لا يكون مصدراً

319
00:19:31,950 --> 00:19:34,439
لإذلال ثابت لك

320
00:19:35,516 --> 00:19:37,092
تستحقين أكثر من هذا

321
00:19:42,503 --> 00:19:45,853
ماذا, فجأة أصبحت معالجاً غير كفؤ؟

322
00:19:47,238 --> 00:19:50,088
هل أنا المريضة الأولى التي تقع بحبك؟

323
00:19:51,991 --> 00:19:53,738
أنت معالج لمدة (20) سنة

324
00:19:53,980 --> 00:19:56,295
ألا يفترض بك معرفة ما تفعل
في مثل هذه الحالات؟

325
00:19:56,415 --> 00:19:58,865
إكراماً للمسيح
تعامل مع الأمر

326
00:20:04,468 --> 00:20:07,752
ربما لا تستطيع معالجتي
لأنك واقع بحبي أيضاً

327
00:20:08,866 --> 00:20:10,468
لا أستطيع معالجتك

328
00:20:10,755 --> 00:20:13,938
لأن الحدود خُرقت كثيراً

329
00:20:14,889 --> 00:20:18,625
لقد خرقتيها بقولك
أنك لا تريدي بأن تكوني مريضتي بعد الآن

330
00:20:19,111 --> 00:20:20,423
وماذا في ذلك؟

331
00:20:28,244 --> 00:20:29,398
ماذا, هل انتهى وقتنا؟

332
00:20:31,677 --> 00:20:33,110
أخشى ذلك

333
00:20:33,424 --> 00:20:35,574
ألا يمكنك اعطائي وقتاً إضافياً ؟

334
00:20:36,355 --> 00:20:39,212
كان هناك كلباً صغيراً
أتذكر؟

335
00:20:42,344 --> 00:20:45,238
(لا أستطيع (لورا-
هيّا, عشر دقائق-

336
00:20:45,740 --> 00:20:48,190
يجب أن أكون في مكان آخر, آسف

337
00:20:57,551 --> 00:20:59,268
إننا في نهاية الشهر

338
00:21:01,689 --> 00:21:03,685
..أنت ستحتاجين

339
00:21:04,340 --> 00:21:06,690
إيصالاً
عملت فاتورة

340
00:21:09,552 --> 00:21:11,302
..حاسبتك لأجل

341
00:21:34,737 --> 00:21:37,476
أتحتاج مساعدة؟-
إن لم تمانعي-

342
00:21:39,993 --> 00:21:42,143
شكراً-
أنت هنا لرؤية (باول)؟-

343
00:21:43,930 --> 00:21:45,580
أنت من مرضاه؟

344
00:21:46,413 --> 00:21:47,956
أنتي؟-
أجل-

345
00:21:49,119 --> 00:21:51,969
ما هذا؟-
شيء أحضرته له-

346
00:21:52,702 --> 00:21:53,852
ماذا, هدية؟

347
00:21:55,054 --> 00:21:56,876
هل وجد لك حلاً لمسألة كبيرة؟

348
00:21:56,996 --> 00:21:58,398
بعيدة المدى؟

349
00:21:58,869 --> 00:22:01,889
لا, ليس بعد
لم أحضر عنده إلا منذ عدة أسابيع

350
00:22:02,009 --> 00:22:05,859
هذا غريب , لم أقابلك من قبل
أهذا وقتك الإعتيادي؟

351
00:22:06,745 --> 00:22:07,895
أجل, كل ثلاثاء

352
00:22:09,863 --> 00:22:10,913
اليوم الإثنين

353
00:22:12,182 --> 00:22:13,186
ماذا؟

354
00:22:13,660 --> 00:22:14,894
اليوم الإثنين

355
00:22:27,123 --> 00:22:29,689
إنه الإثنين-
إنه الإثنين-

356
00:22:36,070 --> 00:22:39,139
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل
..وعلى كل حال

357
00:22:40,375 --> 00:22:42,743
..لدي وقت
سأعود غداً

358
00:22:42,863 --> 00:22:44,413
و أحضرها معي غداً

359
00:22:50,402 --> 00:22:52,655
"من المؤسف جداً ضياع جهود صديقك "السامري
السامرية: طائفة اسرائيلية*

360
00:22:52,775 --> 00:22:53,792
لا بأس

361
00:23:00,754 --> 00:23:03,204
أتعرف طبيباً بيطرياً؟

362
00:23:03,964 --> 00:23:05,641
طبيب بيطري؟ حقاً؟

363
00:23:08,083 --> 00:23:11,633
لا, لدي صديق عنده كلب
سأسأله إن أردتي

364
00:23:14,883 --> 00:23:16,233
إلى أين متجه؟

365
00:23:20,997 --> 00:23:21,997
وسط المدينة

366
00:23:23,992 --> 00:23:25,241
أتريدي أن أقلّك؟

367
00:23:26,178 --> 00:23:27,782
كنت سآخذ سيارة أجرة

368
00:23:28,176 --> 00:23:31,455
سيارة أجرة؟
كيف لك أن تفكري بسيارة اجرة بينما يمكنك أن تكوني بهذه؟

369
00:23:35,709 --> 00:23:36,919
ما اسمك؟

370
00:23:38,096 --> 00:23:39,096
(لورا)

371
00:23:39,894 --> 00:23:41,341
اليكس), لنذهب)

372
00:23:43,942 --> 00:23:47,142
ترجمة : حب تغيير
vb.eqla3.com
فريق الإقلاع للترجمة

