1
00:00:01,151 --> 00:00:03,147
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:03,758 --> 00:00:06,423
أتقولين بأنني دفعت (كيت) إلى هذا الوضع؟

3
00:00:06,583 --> 00:00:08,984
بأنني خلقتُ هذه البيئة في المنزل

4
00:00:09,306 --> 00:00:11,714
حتى تقوم (كيت) بمضاجعة وكيل التأمينات

5
00:00:11,976 --> 00:00:14,678
لأنني في الحقيقة مغرم بـ (لورا)؟

6
00:00:14,838 --> 00:00:17,588
أعتقد فقط أن علينا مناقشة الاحتمالية

7
00:00:17,771 --> 00:00:20,663
بأن حال (لورا) ستكون أفضل مع معالج آخر

8
00:00:20,985 --> 00:00:24,274
أنا لن أرسل (لورا) إلى معالج آخر

9
00:00:24,685 --> 00:00:25,847
انتهت الحكاية

10
00:00:26,211 --> 00:00:29,857
لو كنت أتذكر بشكل صحيح
أنتِ شخصياً واجهتي نفس السيناريو

11
00:00:30,119 --> 00:00:32,927
لا تنسي أنني من قام بتحويل (تشارلي) إليك

12
00:00:33,087 --> 00:00:35,804
أنتِ تعلمين أنه لم يستطع أن ينساك أبداً؟

13
00:00:36,125 --> 00:00:39,875
لقد فشلتي شخصياً في ذات الاختبار
لكنك تخليتي عن المريض

14
00:01:07,024 --> 00:01:09,174
كيف حالك يا (بول)؟ -
أنا بخير -

15
00:01:13,050 --> 00:01:15,868
لماذا, ألا يبدو علي أنني بخير؟ -
..كلا, تبدو -

16
00:01:16,477 --> 00:01:17,469
متوتراً

17
00:01:20,116 --> 00:01:22,180
إنني فقط لا أنفك عن الحاجة للذهاب إلى الحمام

18
00:01:22,340 --> 00:01:23,911
أنت تذكر مكانه؟

19
00:01:24,071 --> 00:01:26,965
..الباب على يمينك -
كلا, أعني.. طول الوقت -

20
00:01:27,125 --> 00:01:28,206
..إنها

21
00:01:29,523 --> 00:01:31,759
حاجة عضوية -
فهمت -

22
00:01:32,264 --> 00:01:35,516
هل قابلت طبيباً؟ -
أجل, الوضع يتحسن -

23
00:01:35,876 --> 00:01:38,551
لكن, مازالت الحالة سيئة 
أن تذهبي للحمام

24
00:01:38,711 --> 00:01:40,556
..أنت جالسة هناك, أنتِ

25
00:01:40,716 --> 00:01:43,166
هل سيحدث, لا شيء. و لا حتى قطرة

26
00:01:43,326 --> 00:01:44,763
غير مريح بالمرة

27
00:01:46,027 --> 00:01:47,935
هذا و الضغط الذي ترزح تحته

28
00:01:49,894 --> 00:01:50,903
ماذا؟

29
00:01:52,923 --> 00:01:53,956
يا إلهي

30
00:01:54,731 --> 00:01:57,103
أتعتقدين أنها حالة نفسـجسمية؟ -
كلا, على الإطلاق -

31
00:01:57,263 --> 00:02:00,508
عدوى بولية رمزية -
كيف تكون رمزية؟ -

32
00:02:00,668 --> 00:02:03,175
رأسي يأمرني بشيء ما
جسدي يأمرني بشيء آخر

33
00:02:03,335 --> 00:02:07,502
حالتي القيّمة تتجلى على وجه الدقة
..كما لو كانت عطل جسدي في

34
00:02:10,525 --> 00:02:11,525
أجل؟

35
00:02:13,580 --> 00:02:15,591
قلتي بأنه جهة اليمين؟

36
00:02:16,448 --> 00:02:18,196
أعذريني للحظة

37
00:02:21,814 --> 00:02:26,922
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

38
00:02:27,082 --> 00:02:36,251
I C O N: ترجمة

39
00:02:36,411 --> 00:02:39,369
جينا - الجمعة : 7 مساء

40
00:02:42,503 --> 00:02:44,241
لا يوجد هناك صابون

41
00:02:44,401 --> 00:02:46,225
حقاً؟ إعتقدتُ أنني رأيت الصابون

42
00:02:56,050 --> 00:02:57,277
هل أنت غاضب؟

43
00:02:59,677 --> 00:03:01,673
أشعر كأنك غاضبٌ الليلة

44
00:03:01,833 --> 00:03:04,284
دعينا نقول
أنه تقييم دقيق و منصف

45
00:03:04,444 --> 00:03:06,680
أترغب بإخباري لماذا؟ -
..في الحقيقة -

46
00:03:06,942 --> 00:03:08,537
أنا غاضبٌ من نفسي

47
00:03:10,334 --> 00:03:11,984
لأخذي بنصيحتك

48
00:03:12,210 --> 00:03:14,086
على الرغم.. من أنني عرفتُ الأفضل

49
00:03:15,165 --> 00:03:17,357
نصيحتي؟ -
الأخذ بنصيحتك كما لو كنت مبتدئاً -

50
00:03:17,619 --> 00:03:19,007
كما لو كنت متدرباً ساذجاً

51
00:03:19,167 --> 00:03:23,095
متجاهلاً كل خلية في جسمي
وبالمقابل الاستماع لك أنتي

52
00:03:23,786 --> 00:03:25,097
مالذي حدث؟

53
00:03:29,514 --> 00:03:32,997
التقيت بـ (لورا), و تحدثنا عن إنهاء جلساتنا

54
00:03:34,271 --> 00:03:35,621
كارثة بالكامل

55
00:03:36,265 --> 00:03:38,175
لقد حدث عكس ما تنبأتي به

56
00:03:38,335 --> 00:03:40,185
لقد كانت ..مدمرة

57
00:03:42,086 --> 00:03:44,136
أفسدت عاماً من العلاج

58
00:03:44,965 --> 00:03:45,962
كيف؟

59
00:03:46,244 --> 00:03:48,119
لأن هذا قوّض ثقتها بي

60
00:03:48,279 --> 00:03:50,622
و بالعمل الذي أنجزناه سويةً

61
00:03:50,944 --> 00:03:53,519
...لقد سألتني إن كنت أنهي جلساتنا

62
00:03:53,679 --> 00:03:55,006
لأنني مغرماً بها

63
00:03:55,166 --> 00:03:57,804
بأنني.. حسناً, بأن هذا ما سمعتني أقوله

64
00:03:57,964 --> 00:04:01,130
..ما سمعته كان:" أنا مغرم بك لذا

65
00:04:01,526 --> 00:04:03,276
"لا أستطيع رؤيتك بعد الآن"

66
00:04:03,795 --> 00:04:05,554
كيف صغتها بالضبط؟

67
00:04:06,040 --> 00:04:08,692
هل تقترحين أنني تعاملت مع الأمر بشكل سيء؟

68
00:04:08,852 --> 00:04:10,939
كلا. إنني أرغب بسماع ما قلته أنت

69
00:04:11,099 --> 00:04:14,248
..كما تعلمين, قلت أنّه علينا مناقشة إحتمالات

70
00:04:15,558 --> 00:04:16,861
إنهاء العلاج 

71
00:04:17,021 --> 00:04:19,184
أنت لم تقذف بهذا لها على حين غرّة؟

72
00:04:19,344 --> 00:04:21,505
بالطبع لا, لقد بنيت عليه

73
00:04:23,519 --> 00:04:24,813
لقد جاءت متأخرة

74
00:04:25,772 --> 00:04:27,722
إعتقدت أن هذا مهم

75
00:04:28,009 --> 00:04:30,139
كما لو كانت طريقتها لإبلاغي بشيء ما

76
00:04:30,401 --> 00:04:31,755
أنا لا أفهمك

77
00:04:31,915 --> 00:04:35,073
لقد قلت أنني اعتقد بأن تأخيرها كان طريقتها لتقول

78
00:04:35,233 --> 00:04:38,132
..بأنها غاضبة مني.. أنها كانت

79
00:04:39,084 --> 00:04:40,708
متناقضة بشأن علاجها

80
00:04:40,868 --> 00:04:43,796
بالطبع, لقد ردتّها
...و سألت إن

81
00:04:44,910 --> 00:04:46,483
و لديها وجهة نظر, لقد سألت

82
00:04:46,643 --> 00:04:50,594
إن كانت هي أول شخص يقع في حب المعالج

83
00:04:50,754 --> 00:04:53,313
و بعدها, اخبرتني أن أتعامل مع هذا

84
00:04:55,971 --> 00:04:58,254
تقصد, كما تعلمين, أنّ هذا واجبي

85
00:04:58,544 --> 00:04:59,648
و هي محقة

86
00:05:00,612 --> 00:05:04,572
"لقد قالت:" أنت معالجٌ خبير, تعامل مع الأمر

87
00:05:05,477 --> 00:05:09,198
هل أنت متفاجيء من ردة فعلها؟
أنت رميت بالثقل عليها وهي قامت بالرد عليك

88
00:05:09,358 --> 00:05:10,941
...كيف من المفترض بي

89
00:05:12,098 --> 00:05:14,561
أنتِ تطرقتي لهذا في الأسبوع الماضي

90
00:05:14,721 --> 00:05:18,485
...أنتِ مضيتي في
لقد علمتُ بأنها فكرة سيئة

91
00:05:19,399 --> 00:05:22,357
و الآن, أنا أعود إليك بهذه الفوضى
...و كل ما 

92
00:05:22,619 --> 00:05:25,397
أنت لست متدرباً, أنت أبعدُ ما تكون من هذا 

93
00:05:25,761 --> 00:05:27,196
لا تلعب دور المتدرب

94
00:05:27,629 --> 00:05:31,598
إن كنت تظن أن شيئاً ما  فكرة سيئة
فلن تفعلها لمجرد أنني اقترحت ذلك

95
00:05:31,920 --> 00:05:34,871
لقد قلت أنه علينا أن نناقش ذلك
لقد كنتَ غاضباً

96
00:05:35,031 --> 00:05:37,239
كما لو كنت أحاول أن أزيح (لورا) بعيداً عنك

97
00:05:37,399 --> 00:05:40,292
بعدها بيومان, فجأة أنت تحاول أن توقف علاجها

98
00:05:40,554 --> 00:05:43,778
أنتِ من قال بأن إنهاء علاجها هو الحل الأفضل

99
00:05:44,099 --> 00:05:46,572
قلتُ أنه ربما من الضروري لأجل مصلحتها

100
00:05:46,894 --> 00:05:50,659
حينما تقول "الحل الأفضل" أعتقد أنك تعني حلاً لمشاكلك

101
00:05:51,764 --> 00:05:54,514
أهذا ما أقصده؟ -
أنا أفترض أنك تصرفت على عجل -

102
00:05:54,776 --> 00:05:56,573
لأنك اعتقدت أنه ضرورياً

103
00:05:56,733 --> 00:05:59,028
أنه عليك التعامل مع بسرعة

104
00:05:59,188 --> 00:06:01,247
مالذي تريدينه يا (جينا)؟
..هل تريدين

105
00:06:01,407 --> 00:06:03,914
مالذي تريدين أن تسمعيه؟
أتريدنني أن أتحدث بشأن (لورا)؟

106
00:06:04,074 --> 00:06:06,393
هل تريديننا أن نحظى بجلسة عن "لورا"؟

107
00:06:06,553 --> 00:06:09,136
.مالذي تريدين مني أن أقوله
:أنني أجلس أمامها و أقول

108
00:06:09,296 --> 00:06:10,991
"ماذا لو؟"

109
00:06:15,277 --> 00:06:16,277
حسناً, أنا كذلك

110
00:06:19,240 --> 00:06:21,208
أتعتقدين أنني في حالة إنكار للوضع؟

111
00:06:21,941 --> 00:06:22,791
لستُ كذلك

112
00:06:23,571 --> 00:06:24,581
...(إن (لورا

113
00:06:27,939 --> 00:06:29,377
إنها جذابة

114
00:06:31,426 --> 00:06:33,910
...أي معالج يعلم بأنه

115
00:06:34,522 --> 00:06:37,998
انظري, أعلم كل مدخلها
كل الأبواب التي أستطيع أن أفتحها

116
00:06:38,320 --> 00:06:40,610
..لو رغبتُ أن -
هل تتخيل نفسك تفتحهم؟ -

117
00:06:40,770 --> 00:06:41,737
أجل أتخيل ذلك

118
00:06:50,710 --> 00:06:52,565
تراودني خيالات

119
00:06:53,481 --> 00:06:54,677
(بشأن (لورا

120
00:06:58,671 --> 00:07:00,678
انظري, الأمر يشبه الطبيب النسائي

121
00:07:01,740 --> 00:07:04,334
إنه أسهل بالنسبة للنساء أن يصدقن
أن طبيبهنّ النسائي 

122
00:07:04,596 --> 00:07:07,372
لا توجد لديه رغبات جنسية تجاههن

123
00:07:08,870 --> 00:07:12,819
بالطبع, يرغبن منه أن يرى أجسادهن جذابةً أيضاً

124
00:07:13,397 --> 00:07:14,803
ألسن كذلك؟ -
إياك أن تحاول -

125
00:07:15,065 --> 00:07:17,906
أن تحطم العلاقة بين المرأة و طبيبها النسائي

126
00:07:18,066 --> 00:07:19,307
هذه نهاية عميقة

127
00:07:25,553 --> 00:07:27,299
...عموماً, في الأسبوع الماضي, أنا

128
00:07:30,792 --> 00:07:32,010
...راودتني

129
00:07:32,906 --> 00:07:35,765
...بحدّة, نوعٌ من الألم

130
00:07:36,560 --> 00:07:40,134
لذا ذهبتُ إلى أخصائي مجرى البول 
:يوم الاثنين, و فكرت

131
00:07:40,602 --> 00:07:41,952
..هذا "

132
00:07:42,978 --> 00:07:44,628
"هذا مخيفٌ جداً"

133
00:07:46,262 --> 00:07:48,349
و هذه الفكرة العشوائية تمر بذهني

134
00:07:48,509 --> 00:07:50,890
.لأن الجو بارد جداً في هذه الغرفة
:فأفكر

135
00:07:51,050 --> 00:07:54,192
قضيبي يتقلص", و أنا لا أرغب أن يفكر "
الطبيب أن هذا, كما تعلمين

136
00:07:54,352 --> 00:07:57,871
هذا حجمه الطبيعي
..لا تهتمي.. كانت مجرد

137
00:08:05,978 --> 00:08:09,928
...كما تعلمين, لايوجد هناك ارتباط
 بين مكتب طبيب النساء و

138
00:08:10,853 --> 00:08:13,568
الألفة بين المعالج و المريض

139
00:08:14,094 --> 00:08:15,947
برأيك ماهو الإرتباط؟

140
00:08:16,209 --> 00:08:17,678
...ما أقوله بأنه

141
00:08:17,838 --> 00:08:21,764
...كمعالج أجلس مقابل مريضة جميلة, أنا

142
00:08:23,718 --> 00:08:25,138
..أعلم بالضبط

143
00:08:26,794 --> 00:08:28,226
كيف أدلف إليها

144
00:08:28,849 --> 00:08:31,632
...أعلم تماماً مالذي يتطلبه الأمر كي

145
00:08:32,031 --> 00:08:33,281
أثيرها

146
00:08:34,297 --> 00:08:36,510
تعلم مالذي يثيرها؟ -
أجل, أعلم -

147
00:08:36,772 --> 00:08:38,742
ماذا؟ -
العديد من الأشياء -

148
00:08:39,494 --> 00:08:42,015
لكنني أستطيع تطويعها كي تقوم بأي شيء أرغب به

149
00:08:42,939 --> 00:08:46,913
أعلم ذلك. و أنا أشك إن كان المعالجين
الذكور فقط من تراودهم هذه الأفكار

150
00:08:47,675 --> 00:08:49,398
أتعلمين عن ماذا أتكلم؟

151
00:08:50,546 --> 00:08:54,691
على سبيل المثال لو كان المعالج طبيباً
يجري فحصاً على مريضة

152
00:08:54,851 --> 00:08:56,549
ستكون هناك ممرضة, صحيح؟

153
00:08:56,709 --> 00:08:59,282
أعني, هناك سبب ما -
هل أنا هي الممرضة؟ -

154
00:09:00,256 --> 00:09:03,850
.أمنعك من خرق الحد
ألهذا جئت إلي؟

155
00:09:06,320 --> 00:09:08,433
دعني أخبرك مالذي يقلقني

156
00:09:10,091 --> 00:09:11,659
لديك حدود أيضاً

157
00:09:11,819 --> 00:09:14,781
و تماماً مثلك, هذه المرأة تعرف كيف تخترقها

158
00:09:15,102 --> 00:09:18,834
كل ما أقوله هو أن الإغراء موجود لأي معالج

159
00:09:21,405 --> 00:09:23,029
أنا أعي ما أفعله

160
00:09:24,011 --> 00:09:27,352
أعني, لو كنتُ طبيباً نسائياً
و كنتُ أجري فحصاً

161
00:09:27,695 --> 00:09:31,342
... كنت لأبدأ عن طريق الصدفة بـ-
أصغ لنفسك -

162
00:09:32,135 --> 00:09:35,458
(أتعلمين, تقولين أنه لا مشكلة لديك بالنقاش عن (لورا

163
00:09:36,245 --> 00:09:37,901
و بعدها, حينما أتكلم عنها

164
00:09:38,061 --> 00:09:42,058
..ثم فجأة, الأمر
كل الحديث يصبح عن الأعضاء التناسلية

165
00:09:43,195 --> 00:09:46,062
..طبيب النساء, و أخصائي مجرى البول, و 

166
00:09:49,866 --> 00:09:50,848
كما تعلمين

167
00:09:51,214 --> 00:09:53,788
يبدو لي أنك تأخذ كل هذا

168
00:09:53,948 --> 00:09:56,393
إلى عالم عميق و متطرف

169
00:09:57,477 --> 00:09:59,187
...و أنت تقول لي

170
00:09:59,347 --> 00:10:01,494
أنا ضعيف للغاية, هنا

171
00:10:02,191 --> 00:10:03,494
...ساعديني هنا

172
00:10:04,573 --> 00:10:05,953
حيثما يوجد الألم

173
00:10:12,838 --> 00:10:14,051
أتعلمين ماذا؟

174
00:10:15,509 --> 00:10:17,358
...الذي يغضبني هو أنني

175
00:10:18,412 --> 00:10:19,986
أفضي لك بكل شيء

176
00:10:21,793 --> 00:10:23,629
...كل ما أريده منك أن تعطيني

177
00:10:23,789 --> 00:10:25,256
(علاج (جينا

178
00:10:25,416 --> 00:10:28,401
أن تتعمقي هنا بمبضعك التحليلي البارد

179
00:10:28,561 --> 00:10:30,898
:و يكن لديك منظورٌ ما. قائلةً

180
00:10:31,255 --> 00:10:32,963
"جرب هذا يا (بول), جرب ذاك"

181
00:10:33,123 --> 00:10:35,413
...مالم أتوقعه هو

182
00:10:36,003 --> 00:10:38,246
أن تتخلّي عني, تخبريني أن أجد لها

183
00:10:38,406 --> 00:10:40,439
معالجاً جديداً -
أتخلى عنك؟ -

184
00:10:40,599 --> 00:10:43,322
أنتي تقترحين فعلاً ما, حينما يفشل
:تقولين لي 

185
00:10:43,482 --> 00:10:46,183
"لقد فعلتها أنت, لا تأت حتى تلمني"

186
00:10:46,343 --> 00:10:49,700
هل حقاً تصدق أنني أقنعتك بأن تقوم بفعل تدميريّ؟

187
00:10:49,860 --> 00:10:51,186
دعنا نتحدث بشأن هذا

188
00:10:51,731 --> 00:10:55,332
مع أنه يبدو لي أن هذا مشتتاً عن الحديث
بشأن مشاعرك تجاهها

189
00:10:55,492 --> 00:10:59,523
لكن حسناً, دعنا نبدأ بالنظر إلى كيف 
تقوم بإجراءات علاجها

190
00:10:59,683 --> 00:11:01,929
و الذي يبدو لي إندفاعياً

191
00:11:02,250 --> 00:11:05,141
غير منظم, و إن كنتُ صادقة
مثير للمشاكل

192
00:11:05,462 --> 00:11:08,697
حقاً, أهو هكذا الآن؟ -
متى ما حاولت الحديث معك بشأن هذا -

193
00:11:08,857 --> 00:11:10,992
تقوم بإفراغ كلّ هذه العدائية

194
00:11:11,152 --> 00:11:13,774
لتريني أن هذه المنطقة محرمة

195
00:11:14,191 --> 00:11:17,981
المسي هذا, و سأقوم بحرقه -
حسناً, سنتعامل معه -

196
00:11:21,866 --> 00:11:23,117
صحيح.. صحيح

197
00:11:26,533 --> 00:11:29,349
(تذكرين حديثي بشأن (أليكس
الطيار الحربي؟

198
00:11:29,611 --> 00:11:31,792
!ياإلهي, أصغ لنفسك -
ماذا؟ -

199
00:11:32,113 --> 00:11:34,875
"(إنك تقول:" دعينا نتحدث عن (لورا
(ثم تتحدثُ عن (أليكس

200
00:11:35,035 --> 00:11:37,751
أو أيّ ما تستطيع التفكير به
(طالما أنه ليس عن (لورا

201
00:11:37,911 --> 00:11:39,410
(هذا بشأن (لورا

202
00:11:42,291 --> 00:11:44,124
...أليكس) الطيار الحربي)

203
00:11:46,039 --> 00:11:47,490
(ألتقى بـ (لورا

204
00:11:47,854 --> 00:11:49,403
كيف؟ -
بعد جلسة-

205
00:11:49,563 --> 00:11:51,621
خضنا بهذا الحديث عن إيقاف العلاج

206
00:11:51,883 --> 00:11:54,025
انتهت الجلسة و هي ترفض المغادرة

207
00:11:54,185 --> 00:11:58,344
أرادت وقتاً إضافياً, اخبرتُها أنني لا استطيع
...كان لدي موعدٌ مع

208
00:11:58,643 --> 00:12:00,922
أخصائي البولية -
أنت لم تخبرها بهذا؟ -

209
00:12:01,184 --> 00:12:02,780
كلا, أخبرتها أن لدي موعداً

210
00:12:02,940 --> 00:12:06,805
عموماً, لقد إندفعت خارجاً
و بكل بساطة, التقت بمن؟

211
00:12:08,066 --> 00:12:10,408
لقد كان هناك. و  كان لديه تعارض بالمواعيد

212
00:12:10,568 --> 00:12:13,383
لقد حضر قبل موعده بيوم عن طريق الخطأ
الأمر الغريب

213
00:12:13,543 --> 00:12:17,002
لأن هذا الرجل مثالٌ على الكمال العسكري

214
00:12:17,461 --> 00:12:21,342
إنه آلة. يمكنه ربما أن يخبرني الوقت 
عن طريق قراءة النجوم

215
00:12:21,663 --> 00:12:24,303
أو ماشابه ذلك, عموماً لقد نسي بأيّ يوم كان

216
00:12:24,753 --> 00:12:28,752
لذا يعود في عصر اليوم التالي
..و يخبرني إنهما التقيا, و الآن

217
00:12:30,079 --> 00:12:31,435
إنهما يتواعدان

218
00:12:37,743 --> 00:12:39,293
أتعتقدين أن الأمر طريف؟

219
00:12:40,095 --> 00:12:41,677
إنني لا أعتقد ذلك

220
00:12:42,976 --> 00:12:45,157
إنه ليس طريفاً
إنه غريب, أعتقد ذلك

221
00:12:46,003 --> 00:12:49,165
..ماهو
مالغريب و الطريف بشأن هذا؟

222
00:12:49,325 --> 00:12:50,496
لا أعلم

223
00:12:50,893 --> 00:12:54,660
فقط أعطني دقيقة و دعني
...أفهم مالذي أفكر به

224
00:12:55,053 --> 00:12:57,503
لقد أجبرني على الابتسام, لا أعلم لماذا

225
00:13:03,707 --> 00:13:05,630
إنهما يتواعدان -
يتواعدان؟ -

226
00:13:05,790 --> 00:13:09,390
لقد خرجت معه كي تردها لي
لقد دفعتُها لذلك

227
00:13:10,607 --> 00:13:12,062
ألا ترين ذلك؟

228
00:13:13,214 --> 00:13:15,069
لقد رفضتُها بشكل صريح

229
00:13:15,389 --> 00:13:18,308
و بعدها, إنها تتحرش بأقرب شاب

230
00:13:18,468 --> 00:13:21,124
أعني, و بشكل حرفي
شابٌ يقف على عتبات بابي

231
00:13:21,814 --> 00:13:23,736
أليس هذا رد فعل تجاهي؟

232
00:13:24,177 --> 00:13:25,470
و لم يكون كذلك؟

233
00:13:27,398 --> 00:13:29,994
لأنها تعلم بأن (اليكس) سيخبرني

234
00:13:30,363 --> 00:13:33,780
حسناً, في البداية أليس هذا
رد فعل تجاه صديقها

235
00:13:33,940 --> 00:13:35,708
الرجلُ الذي ستتزوجه؟

236
00:13:39,301 --> 00:13:41,339
لم أنت الرجل المغدور, هنا؟

237
00:13:53,141 --> 00:13:55,455
أي حالة ستكون الأسوأ؟

238
00:13:57,052 --> 00:14:00,441
(لو اكتشفت أنك كنت محور حياة (لورا

239
00:14:01,114 --> 00:14:04,164
و أنها تواعد رجلاً آخر كي تنال منك

240
00:14:05,475 --> 00:14:06,143
...أم

241
00:14:06,877 --> 00:14:09,226
لو.. بهت التحول العاطفي ببساطة

242
00:14:10,260 --> 00:14:13,237
و عادت لرؤيتك كمعالج

243
00:14:13,397 --> 00:14:16,371
لقد فكرت بك خلال الجلسات, هذا كل شئ

244
00:14:17,855 --> 00:14:19,710
أتعتقدين أنني مصاب بعقدة الأنا؟

245
00:14:20,031 --> 00:14:23,089
كلا, أنا أسألك أي الموقفين سيكون الأسوأ

246
00:14:23,410 --> 00:14:25,574
أنني لا أنال كفايتي من كوني معبوداً من قبل مرضاي

247
00:14:25,734 --> 00:14:28,600
إن كان هذا ما تعنينه
..الأمر ليس و كأنني 

248
00:14:28,760 --> 00:14:32,267
أنتمي لطائفة دينية -
لو كانت مشاعرها ستتغير -

249
00:14:32,781 --> 00:14:35,027
ألن تنتابك مشاعر الخسارة؟

250
00:14:36,863 --> 00:14:39,414
واضح جداً, كيف ترغبين أن تسمعي جوابي على هذا

251
00:14:41,182 --> 00:14:45,048
ألا تستوعبين أني قلق بشأن الصواب و الخطأ في هذا

252
00:14:45,208 --> 00:14:47,223
كما لو كان يؤثر على كل مرضاي؟

253
00:14:47,742 --> 00:14:50,056
أنت قلق جداً, يمكنني أن أقول هذا

254
00:14:50,712 --> 00:14:51,889
لكن كما تعلم

255
00:14:52,982 --> 00:14:56,555
أحياناً, مساعدة مريض ليرى العالم بطريقة مختلفة

256
00:14:56,715 --> 00:14:59,708
إنها خبرة مسيطرة, إنها تسبب الإدمان بعض الشئ 

257
00:15:00,029 --> 00:15:02,925
إنها خبرة مسيطرة لأنها تساهم

258
00:15:03,085 --> 00:15:04,880
بتحسن شخص ما

259
00:15:05,447 --> 00:15:07,883
..الأمر لا يتعلق بشأن إحساس الامتلاء بـ

260
00:15:08,204 --> 00:15:11,173
أتعتقدين أنني مدمن على السيطرة؟

261
00:15:14,079 --> 00:15:14,966
...كيف

262
00:15:16,350 --> 00:15:19,168
كيف تراك (لورا)؟ -
ماذا تقصدين؟ -

263
00:15:19,413 --> 00:15:21,751
حينما تنظر إليك, مالذي تراه؟

264
00:15:21,911 --> 00:15:23,512
لماذا؟ -
قم بمجاراتي -

265
00:15:26,185 --> 00:15:27,539
مالذي تراه؟

266
00:15:30,451 --> 00:15:31,702
...إنها ترى

267
00:15:33,352 --> 00:15:34,981
رجل, كما هو واضح

268
00:15:36,303 --> 00:15:38,000
أكبر بكثير منها

269
00:15:40,632 --> 00:15:42,877
رجلٌ قوي و موثوق به

270
00:15:43,670 --> 00:15:45,991
إنها تعتقد أنها لو استطاعت التقرب منه

271
00:15:46,151 --> 00:15:49,156
أنه ربما يمكنها أخذ البعض من قوته

272
00:15:50,861 --> 00:15:54,295
في ذات الوقت, إنها تنتظره كي يخيب أملها

273
00:15:54,455 --> 00:15:57,246
لأنها, في مكان بأعماقها.. حتماً

274
00:15:58,294 --> 00:15:59,828
هذه حكايتها مع الرجال

275
00:16:00,656 --> 00:16:01,628
و ماذا أيضاً؟

276
00:16:01,788 --> 00:16:05,700
إنها تعتقد أنني لن أكون مهتماً بها
مالم تعرض نفسها جنسياً

277
00:16:05,860 --> 00:16:08,833
إنها تشارك مخاوفها كامرأة

278
00:16:09,929 --> 00:16:10,952
بالجنس

279
00:16:11,825 --> 00:16:13,398
...بالنسبة لها, الجنس هو

280
00:16:14,020 --> 00:16:16,347
...عملة تستخدمها كي تدفع لأجل

281
00:16:17,645 --> 00:16:20,164
الحماية العاطفية من الرجال

282
00:16:20,485 --> 00:16:22,500
لا تُحلل, التزم بالوصف

283
00:16:22,821 --> 00:16:25,614
إلى أين نمضي هذا؟ -
كلا, فقط التزم بهذا -

284
00:16:29,230 --> 00:16:32,538
إنها تعتقد أنني جبان
الأمر الذي يخيبها قليلاً

285
00:16:33,216 --> 00:16:36,438
...إنها تعتقد أنني مغرمٌ بها كلياً, أنني

286
00:16:36,598 --> 00:16:39,384
...أعتقدُ أن بقية مرضاي عوائق و

287
00:16:39,544 --> 00:16:41,737
أنني لا أطيق الانتظار لجلستها

288
00:16:42,461 --> 00:16:43,781
...افترض أنها

289
00:16:45,635 --> 00:16:47,719
افترض أنها تجدني جذاباً

290
00:16:48,215 --> 00:16:50,065
...و إلا, لم ستكون

291
00:16:53,222 --> 00:16:55,401
أليس هذا كافياً؟ -
...والآن -

292
00:16:56,235 --> 00:16:58,755
قم بوصفها, كيف تراها

293
00:17:00,236 --> 00:17:01,466
..سأقول

294
00:17:02,556 --> 00:17:05,738
...اضطراب هستيري -
لا تُحلل, قم بوصفها -

295
00:17:06,209 --> 00:17:08,352
أتعنين كيف يبدو منظرها؟

296
00:17:10,243 --> 00:17:12,734
...إن كان على شخص أن يميزها بين الحشود, فسأقول

297
00:17:12,996 --> 00:17:15,236
كلا, إن كنت أنت من سيميزها بين الحشود

298
00:17:15,498 --> 00:17:17,680
ياإلهي, يالك من متمسكة

299
00:17:18,001 --> 00:17:19,139
إنها بالثلاثين

300
00:17:21,141 --> 00:17:22,101
...إنها

301
00:17:23,064 --> 00:17:24,014
جميلة

302
00:17:27,328 --> 00:17:28,492
...إبتسامتها عظيمة

303
00:17:29,984 --> 00:17:32,693
ذات نظرة فضوليّة في عيناها
...حادة للغاية

304
00:17:33,803 --> 00:17:34,991
...ذكية جداً

305
00:17:36,778 --> 00:17:39,255
...لديها تلك الضحكة الرائعة و التي

306
00:17:40,567 --> 00:17:44,490
والتي تنفجر منها بشدة
إنها تأتي من أي مكان, مثل الزئبق

307
00:17:46,441 --> 00:17:49,612
سأقول إنها طفولية
كلا, ليست طفولية

308
00:17:49,911 --> 00:17:50,918
تشبه الأطفال

309
00:17:52,114 --> 00:17:53,177
ضعيفة

310
00:17:54,378 --> 00:17:56,126
...تجعلك ترغب بـ

311
00:17:56,786 --> 00:17:58,003
ضمّها

312
00:17:59,396 --> 00:18:01,348
إنّها مسحورة بالجنس

313
00:18:01,771 --> 00:18:04,935
حسناً, بقوة الجنس
كما لو كانت مراهقة

314
00:18:05,995 --> 00:18:07,683
و التي اكتشفته حديثاً

315
00:18:08,484 --> 00:18:11,901
دائماً, دائماً تشيرُ إليه

316
00:18:12,487 --> 00:18:14,866
تلك التجارب الجنسية الواضحة

317
00:18:15,683 --> 00:18:18,178
عليّ أن أقول
بطريقة شاعرية في بعض الأحيان

318
00:18:25,784 --> 00:18:28,609
أخبرتني عن عطلة صيفية بعد وفاة والدتها

319
00:18:28,769 --> 00:18:30,259
كان عمرها 15 سنة

320
00:18:30,823 --> 00:18:32,932
(و ذهبت لتعيش مع هذان الزوجان في (سان دييغو

321
00:18:33,092 --> 00:18:35,267
أصدقاءٌ لوالدها

322
00:18:35,571 --> 00:18:38,819
فوقعت في غرام هذا الرجل
أكبرُ منها بكثير

323
00:18:41,027 --> 00:18:44,177
أعتقد أنه كان مَهرباً
...من والدها والذي كان

324
00:18:44,755 --> 00:18:45,618
...حقاً

325
00:18:45,880 --> 00:18:47,269
مكتئباً و حزيناً

326
00:18:48,195 --> 00:18:49,872
بعد وفاة زوجته

327
00:18:52,150 --> 00:18:54,501
هذا يمكن أن يكون فظيعاً جداً, أتعلمين ذلك؟

328
00:18:55,187 --> 00:18:57,283
أن يعتني الطفل بوالده

329
00:18:57,976 --> 00:19:00,049
كما فعلتَ أن بعد إنهيار والدتك

330
00:19:02,318 --> 00:19:04,062
...لا شيء أسوأ من قيام الطفل

331
00:19:04,366 --> 00:19:06,014
...بلعب دور الأهل

332
00:19:06,494 --> 00:19:08,638
...تجاه الأب أو الأم

333
00:19:09,408 --> 00:19:12,858
هذا غيرُ طبيعي. هذا عكس طبيعة الأشياء
....الأمر يشبه

334
00:19:13,343 --> 00:19:15,007
الموت نوعاً ما, افترض هذا

335
00:19:15,540 --> 00:19:18,151
بالنسبة لك, كان هذا بعد هروب والدك مع مريضته

336
00:19:18,413 --> 00:19:20,177
مازلتي تعودين لهذا

337
00:19:20,498 --> 00:19:22,697
أحاول أن أجد الجذور
(للارتباط بينك وبين (لورا

338
00:19:22,959 --> 00:19:25,070
لا علاقة بهذا بوالدي

339
00:19:25,471 --> 00:19:27,959
لورا) من تتعرض لهذا, وليس أنا)

340
00:19:28,119 --> 00:19:30,554
..لورا) هي من تتعرض لهذا)

341
00:19:31,418 --> 00:19:32,794
المهرب

342
00:19:33,236 --> 00:19:35,044
لأن هذا ما أمثله لها

343
00:19:35,204 --> 00:19:37,945
مهرب من ماذا؟
صديقها, زواجها؟

344
00:19:38,467 --> 00:19:41,043
...حاولت شرح ذلك لها

345
00:19:41,987 --> 00:19:44,483
..أنها تحاول أن تخلق مني

346
00:19:45,249 --> 00:19:46,304
دايفد) آخر)

347
00:19:46,931 --> 00:19:48,749
...ليس (دايفد) زوجك و لكن

348
00:19:48,909 --> 00:19:51,859
الرجل الذي إعتنى بها

349
00:19:52,613 --> 00:19:54,482
...إنها تريدني أن أكون ذلك الرجل

350
00:19:55,003 --> 00:19:55,879
مرة أخرى

351
00:19:56,577 --> 00:19:58,799
أنت متأكد؟ -
...حسناً, لا سمح الله -

352
00:19:59,120 --> 00:20:02,528
علي أن أقول أي شئ لتتفقي معي
و لايهم كيف أوضحته بشدة

353
00:20:03,785 --> 00:20:06,746
إنجذابها لي
رغبتها بالهرب معي

354
00:20:06,906 --> 00:20:09,113
...هناك شيءٌ ما أكبر

355
00:20:10,173 --> 00:20:12,076
يقود هذا الدافع

356
00:20:14,549 --> 00:20:15,958
ربما إنك ترغب بالهرب؟

357
00:20:16,220 --> 00:20:19,025
ماذا؟ -
الهرب من (كيت), من عملك -

358
00:20:19,256 --> 00:20:21,821
ياإلهي, أنتي راسخة جداً بنظرياتك المحببة

359
00:20:22,143 --> 00:20:23,618
...كل شئ له علاقة بـ

360
00:20:30,178 --> 00:20:31,758
...هل أخبرتك أن

361
00:20:34,878 --> 00:20:38,589
أن (كيت) ذاهبة إلى روما في الأسبوع القادم
مع صديقها وكيل التأمينات؟

362
00:20:39,478 --> 00:20:41,558
إنها الشخص الذي يهرب, وليس أنا

363
00:20:41,718 --> 00:20:44,600
:أخبرتها
حسناً, أخرجي فقط من هنا"

364
00:20:45,880 --> 00:20:47,368
..لا أرغب بـ"

365
00:20:48,413 --> 00:20:50,333
"لا أرغب بالنظر إليك"

366
00:20:53,254 --> 00:20:55,147
على أي حال, نحن لا نرغب بالعيش سويةً 

367
00:20:56,043 --> 00:20:58,793
ماذا تقصد؟ -
إنني أنام بالمكتب -

368
00:21:00,315 --> 00:21:03,067
خلال النهار, نتصرف بأن كل شيء على مايرام

369
00:21:03,963 --> 00:21:05,499
...لكن في الليل, أنا

370
00:21:07,612 --> 00:21:09,662
أستلقي على الأريكة -
منذ متى؟ -

371
00:21:09,822 --> 00:21:11,723
في الليالي الأربع الماضية

372
00:21:12,206 --> 00:21:14,954
أحضرتُ بطانيتي و ملابسي

373
00:21:16,042 --> 00:21:17,770
و كيف يتقبل الأطفال هذا؟

374
00:21:18,538 --> 00:21:20,738
روزي) لم تعد للبيت منذ الثلاثاء)

375
00:21:21,138 --> 00:21:23,218
...قالت إنها ستعود متأخرة, لكن

376
00:21:25,095 --> 00:21:26,755
في الصباح, لم تكن هناك

377
00:21:26,915 --> 00:21:29,157
قالت إنها نامت في منزل أصدقائها

378
00:21:30,682 --> 00:21:34,603
إيان) أخذ أسبوعاً كإجازة من الجامعة)
إنه حتى لم يتصل بنا, و لم يعد

379
00:21:34,938 --> 00:21:37,656
عدتُ من العمل مساء البارحة
...و أعلنت (كيت) أنها

380
00:21:37,816 --> 00:21:40,518
"كما تعلمين, "مرحباً, أنا مغادرة

381
00:21:41,990 --> 00:21:44,340
"فقلت:" حسناً, افعلي ما يحلو لك

382
00:21:45,437 --> 00:21:46,253
...لذا

383
00:21:47,485 --> 00:21:49,309
...ذهبتُ لصنع العشاء

384
00:21:52,077 --> 00:21:53,869
لم يكن هناك طعامٌ في المطبخ

385
00:21:54,029 --> 00:21:57,379
..ذهبتُ إلى الثلاجة, نظرت بالداخل
لا شئ, و لاحتى بيضة

386
00:21:57,933 --> 00:22:00,845
قمت أنا و (ماكس) بطلب البيتزا
ثم وضعتُه في فراشه

387
00:22:02,201 --> 00:22:04,387
كنت على وشك النوم في المكتب
:ثم فكرت

388
00:22:04,547 --> 00:22:06,897
"ماذا لو حدث شئ ما؟"
كما تعلمين؟

389
00:22:07,865 --> 00:22:10,457
,إنه لوحده في الأعلى
...إنه وحيد.. و أنا

390
00:22:11,321 --> 00:22:14,171
لم أستطع أن أجبر نفسي على النوم بتلك الغرفة

391
00:22:14,457 --> 00:22:16,007
و لا حتى لأجله

392
00:22:17,289 --> 00:22:19,113
...إنني أجد تلك الغرفة نوعاً ما

393
00:22:21,433 --> 00:22:22,601
بغيضة

394
00:22:24,193 --> 00:22:27,643
كنتُ نائماً لبعض الوقت
...لا أعلم ما كان الوقت, و

395
00:22:29,644 --> 00:22:32,428
:استيقظت فسمعت ذلك الصوت يقول

396
00:22:33,388 --> 00:22:34,316
"والدي"

397
00:22:35,308 --> 00:22:38,017
و إذا بـ(ماكس) هناك,كما تعلمين
واقفٌ أمام الباب

398
00:22:38,393 --> 00:22:40,905
...سألني إن كنتُ أستطيع أن أنام معه و


399
00:22:42,065 --> 00:22:43,315
"فقلت, "طبعاً

400
00:22:45,081 --> 00:22:47,235
إنه لم يفعل هذا منذ كان عمره خمس سنوات

401
00:22:49,408 --> 00:22:51,483
:أتوقع, أن هذا هو جواب سؤالك

402
00:22:51,643 --> 00:22:53,546
هل يعلمُ الأطفال بكل شئ

403
00:22:57,548 --> 00:23:00,090
عموماً, إنها مغادرة خلال ثلاثة أيام

404
00:23:00,858 --> 00:23:01,754
...و

405
00:23:03,155 --> 00:23:06,737
ربما للأفضل, حقيقةً -
كيف يكون هذا للأفضل؟ -

406
00:23:07,058 --> 00:23:08,602
هذا ليس للأفضل

407
00:23:09,954 --> 00:23:11,362
إنه كابوس

408
00:23:12,722 --> 00:23:13,922
إنه مؤلم

409
00:23:14,945 --> 00:23:16,722
...لكن بطريقة أخرى, أنت حر

410
00:23:17,980 --> 00:23:20,834
..لتمضي بــ
(أياً مايكون مع (لورا

411
00:23:22,698 --> 00:23:25,226
أردت من زوجتي أن تهجرني من أجل رجل مبيعات؟

412
00:23:25,386 --> 00:23:27,322
ربما لا, لكن هذا مريح

413
00:23:27,482 --> 00:23:30,721
مريح؟ إنها تطير إلى روما لتضاجع وكيل التأمينات

414
00:23:30,881 --> 00:23:32,231
!بحق المسيح

415
00:23:32,417 --> 00:23:34,417
أهذه حقاً وظيفته؟ -
لا أعلم -

416
00:23:34,577 --> 00:23:36,977
إنه .. يدير وكالة توظيف أو ما شابه

417
00:23:37,137 --> 00:23:39,620
مالذي يجب علي أن أفعله؟
أقيدها بالسرير؟

418
00:23:39,933 --> 00:23:43,717
أتعقب كل خطوة تقوم بها
كما يفعل ذلك الرجل الذي يتعالج لدي (جيك)؟

419
00:23:44,512 --> 00:23:46,062
أم (أليكس) الذي, كما تعلمين

420
00:23:46,222 --> 00:23:48,782
...تقوم زوجته بطحن أسنانها خلال نومها

421
00:23:48,942 --> 00:23:52,491
:يستيقظ في اليوم التالي قائلاً
"هذا الزواج انتهى, أنا مغادر"

422
00:23:52,812 --> 00:23:54,604
لا تزال تذكر مرضاك خلال هذا الحديث

423
00:23:54,764 --> 00:23:56,635
...زوجتي تهرب لكن

424
00:23:56,795 --> 00:24:00,425
على ما يبدو, إنها ليست زوجتي
في الحقيقة إنه أنا من يهرب, طبقاً لك

425
00:24:00,900 --> 00:24:02,727
بما أنني والدي, الأمر يبدو كذلك

426
00:24:08,545 --> 00:24:11,725
حاولت أن أفهم منذ جلستنا الأولى

427
00:24:12,065 --> 00:24:14,905
لم أنت تأتي لي. أنا بالتحديد

428
00:24:17,379 --> 00:24:18,945
أذكرُ, في زيارتنا الأولى

429
00:24:19,105 --> 00:24:22,042
قلت أنك شعرت بأنك تختصر الطريق

430
00:24:22,874 --> 00:24:26,442
"لا صبر لديك مع مرضاك"
هذا ما قلته أنت

431
00:24:27,418 --> 00:24:30,730
..و هذا, إن كانو يعلمون بما 

432
00:24:30,890 --> 00:24:33,397
تظنُّ بهم بالحقيقة, لتوقفوا عن الحضور إليك

433
00:24:33,557 --> 00:24:36,761
إنني أتسائل لو ربما, هذا ما تريدُه أنت
أن يتوقفوا عن الحضور

434
00:24:37,023 --> 00:24:38,137
و لمَ أريد هذا؟

435
00:24:38,399 --> 00:24:40,556
ليس بمعنى الكلمة, بمستوى اللاشعور

436
00:24:41,175 --> 00:24:42,519
"...اللاشعور"

437
00:24:43,654 --> 00:24:46,323
ربما أنك ترغب بتحويل مرضاك لي

438
00:24:48,106 --> 00:24:49,523
و من أين جاء هذا؟

439
00:24:49,810 --> 00:24:52,323
إنه ليس خياراً حقيقياً. إنها أمنية

440
00:24:52,958 --> 00:24:56,108
..يمكنك أن تتخلص من مرضاك و تحولهم إلي 
مشاكلك

441
00:24:56,758 --> 00:25:00,070
(حينما اقترحتُ أن نجد معالجاً آخر من أجل (لورا

442
00:25:00,230 --> 00:25:02,814
افترضتَ على الفور أنني أرغبُ بعلاجها

443
00:25:02,974 --> 00:25:05,937
و بعدها,  ذهبتَ إلى آخر القائمة
و قمت بوصف كل مريض

444
00:25:06,097 --> 00:25:08,185
لكن أليس هذا الغرض من الجلسات؟

445
00:25:08,345 --> 00:25:11,667
...كلا. أشعر كما لو أنك تُحضرّني مجازياً

446
00:25:11,827 --> 00:25:14,908
لأجل اليوم الذي تسلمني إياهم
عندها تقول: " هنا

447
00:25:15,068 --> 00:25:17,357
"مشاكلهم ليست مشاكلي

448
00:25:17,661 --> 00:25:18,861
"عليّ أن أغادر"

449
00:25:19,021 --> 00:25:21,653
...أجل, أنا سأهرب إلى الكاريبي و

450
00:25:21,953 --> 00:25:25,281
سأقوم برشف الكوكتيل مع (لورا), و ممارسة الغطس

451
00:25:25,441 --> 00:25:29,146
أعني, مالذي تعنينه بحق السماء؟
لتوي استقبلتُ ثلاث مرضىً جدد

452
00:25:29,584 --> 00:25:33,432
قلتَ أنك فعلت هذا كي تثبت 
لنفسك أن كل شئ على مايرام

453
00:25:34,069 --> 00:25:36,551
أولئك الزوجان, قلت أنك لم تهتم 
إن كانا سيعودان على الإطلاق

454
00:25:36,711 --> 00:25:38,687
أنت لم تحب الطيار البحري

455
00:25:40,303 --> 00:25:44,144
(و أحياناً, يبدو أنك لست مستاءً جداً بشأن (كيت

456
00:25:45,263 --> 00:25:46,095
ماذا؟

457
00:25:46,639 --> 00:25:47,814
ليس دائماً

458
00:25:48,202 --> 00:25:49,354
أحياناً

459
00:25:57,390 --> 00:25:59,009
..ربما كل تلك الأشياء

460
00:25:59,630 --> 00:26:02,329
التي يجب أن تكون سيئة هي في الحقيقة جيدة

461
00:26:03,182 --> 00:26:04,742
و بعدها, هناك أنا

462
00:26:05,421 --> 00:26:09,278
أنت تستخدمني كي أتواطئ معك
ليس بطريقة عملية

463
00:26:10,032 --> 00:26:12,830
لكن عاطفياً, كي أساعدك على الانتقال منهم

464
00:26:12,990 --> 00:26:15,192
(كي تكون حراً لتصبح مع (لورا

465
00:26:20,514 --> 00:26:23,234
أتعلمين, إنني حتى لا أرغب بقول هذا

466
00:26:24,098 --> 00:26:27,258
أعني, مالذي.. تفعلينه؟

467
00:26:27,486 --> 00:26:30,426
أهذا ما تسمينه بالمساعدة؟
لأن هذا ما جئت لأجله

468
00:26:30,586 --> 00:26:34,309
جئت إلى هنا كي تساعديني
دائماً أقول هذا

469
00:26:34,854 --> 00:26:37,023
لكن خلال الحد الخاطئ لأجل المنطق

470
00:26:37,183 --> 00:26:39,132
...خلال بعض النرجسية

471
00:26:39,772 --> 00:26:43,611
احتياجاتك لإنقاذ اليوم, لتضعي
 نفسك في المقدمة وفي الوسط

472
00:26:43,873 --> 00:26:45,353
لقد إنتهينا هنا

473
00:26:45,647 --> 00:26:47,428
...في نفس المكان

474
00:26:47,588 --> 00:26:51,151
فقط لتؤكدي أنك يا (جينا) محقة

475
00:26:51,976 --> 00:26:53,368
كالعادة

476
00:27:01,793 --> 00:27:04,043
ربما اسأتُ الحكم عليك, لا أعلم

477
00:27:04,545 --> 00:27:06,695
اعتقدت أنّكِ أفضل من هذا

478
00:27:10,015 --> 00:27:13,083
أتعلمين, علي أن أقول أنك أحياناً تغيظينني بشدة

479
00:27:13,345 --> 00:27:16,819
...الطريقة التي تعودين بها لنظرياتك المحببة. والدي

480
00:27:16,979 --> 00:27:18,475
...(كيت)

481
00:27:31,673 --> 00:27:33,145
أعتقد أنه علي أن أغادر

482
00:27:34,473 --> 00:27:36,745
(طاب أسبوعك يا (بول -
و أنتِ أيضاً -

