1
00:00:06,447 --> 00:00:08,400
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:09,198 --> 00:00:11,046
أشعر بالأسى من أجل الكتب في الأعلى هناك

3
00:00:14,152 --> 00:00:16,706
سأعود إلى التدريب في الأسبوع القادم لأجل الأولمبياد

4
00:00:16,876 --> 00:00:19,655
و لو حاولتي إيقافي.. فلن تري وجهي مرة أخرى

5
00:00:19,825 --> 00:00:21,811
صحيح, ستذهبين إلى والدك

6
00:00:22,177 --> 00:00:25,145
و لكنه في (ميامي) يصور العارضات

7
00:00:25,405 --> 00:00:28,481
لا أحد يمكنه أن يتصل به. إنه لا يعرف
أنها كانت في المستشفى

8
00:00:28,848 --> 00:00:32,273
!إخرسي -
إنه لم يتصل بها منذ أكثر من شهر -

9
00:00:32,443 --> 00:00:35,822
لم لا تخبريني بأن والدك لم يعلم
بأنك حاولتي قتل نفسك؟

10
00:00:37,441 --> 00:00:38,591
عليّ أن أغادر

11
00:00:40,297 --> 00:00:43,153
و ماذا عن إتفاقنا؟ -
سنتحدث بشأنه في الأسبوع المقبل -

12
00:00:43,323 --> 00:00:46,124
لن نتحدث بشأنه في الأسبوع المقبل
و ماذا عن إتفاقنا؟

13
00:00:46,813 --> 00:00:49,502
لن أحاول قتل نفسي طالما أنا خاضعة للعلاج

14
00:01:01,860 --> 00:01:03,349
نعم؟ -
طاب مساؤك -

15
00:01:04,311 --> 00:01:05,787
اثنا عشر دولاراً من فضلك

16
00:01:06,867 --> 00:01:08,730
لأجل ماذا؟ -
البيتزا -

17
00:01:09,083 --> 00:01:11,409
البيتزا؟ و لكنني لم أطلب البيتزا

18
00:01:11,874 --> 00:01:15,986
أهنالك مدخل آخر لهذا المنزل؟ -
أجل, ولكنني متأكد أن أحداً لم يطلب البيتزا -

19
00:01:16,247 --> 00:01:18,497
حسناً, يا صديقي أمهلني ثانية

20
00:01:19,045 --> 00:01:21,785
كاندي)؟ هلا تأكدتي من رقم الشارع)
لطلبية شارع (روبنسن)؟

21
00:01:22,360 --> 00:01:25,032
<i>(أجل, إنه... 848 (رونبسن</i>

22
00:01:25,258 --> 00:01:27,410
أجل و لكن الرجل يدعي أنه لم يطلب

23
00:01:27,580 --> 00:01:29,249
أتعرف ماذا؟ دعني آخذه

24
00:01:29,510 --> 00:01:31,238
أعتقد أنني أعرف لمن يكون

25
00:01:32,194 --> 00:01:35,925
أتعلمين ماذا؟ إنه سيقوم بأخذه -
<i>ماذا تقصد؟ فجأة؟ هل قام بالطلب أم لا -</i>

26
00:01:36,095 --> 00:01:38,967

 <i> إسأله ماهي الطلبية؟ -</i> 
عليك أن تخبرني ماهي الطلبية أولاً -

27
00:01:39,228 --> 00:01:41,261
لا يمكنني أن أسلمك طلبية رجل آخر

28
00:01:44,059 --> 00:01:45,167
....إنها

29
00:01:46,574 --> 00:01:49,144
بالجبنة -
و أيضاً....؟ -

30
00:01:49,923 --> 00:01:50,866
....و

31
00:01:51,240 --> 00:01:53,149
و هي سميكة القشرة 

32
00:01:53,586 --> 00:01:56,004
أجل, إنها سميكة أجل -
أجل -

33
00:01:56,174 --> 00:01:58,224
و كم ثمنها؟ -
إنها بإثنا عشر دولاراً -

34
00:01:59,041 --> 00:01:59,877
شكراً

35
00:02:00,519 --> 00:02:03,110
تفضل -
شكراً -

36
00:02:03,280 --> 00:02:05,661
و هذا لك -
شكراً جزيلاً, إنتبه لنفسك.. وداعاً -

000
00:02:08,280 --> 00:02:13,661
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

001
00:02:13,880 --> 00:02:21,661
Icon :ترجمة 
 
37
00:02:25,917 --> 00:02:26,765
أتريد بعضها؟

38
00:02:27,995 --> 00:02:29,455
كلا, لا أريد.. شكراً

39
00:02:31,985 --> 00:02:35,347
كنت في الحافلة و اكتشفت أنني لم أتناول شيئاً

40
00:02:35,517 --> 00:02:38,845
(لذا قمت بإرسال رسالة نصية لموقع (قووقل
من هاتفي

41
00:02:39,029 --> 00:02:41,156
قاموا بإرسال رقم هذا المطعم القريب منك

42
00:02:41,416 --> 00:02:42,944
أيمكن لـ (قووقل) أن يفعل هذا؟

43
00:02:43,313 --> 00:02:44,963
يمكن لـ (قووقل) أن يفعل أي شيء

44
00:02:47,177 --> 00:02:49,949
أمتأكدٌ أنك لا تريد قعطة؟
أعتقد أن هذا المطعم يبيع مواد عضوية تماماً

45
00:02:50,119 --> 00:02:51,708
كلا, صدقاً أنا متأكد

46
00:02:51,968 --> 00:02:53,553
لقد تناولت غدائي مسبقاً

47
00:02:53,837 --> 00:02:55,462
كيف مذاقها؟ -
إنها جيدة -

48
00:02:55,778 --> 00:02:57,712
ليست الأفضل, و لكن علي أن آكل شيئاً

49
00:02:58,074 --> 00:02:59,524
أحتاج للسعرات الحرارية

50
00:03:05,763 --> 00:03:07,154
كيف كان أسبوعك؟

51
00:03:08,027 --> 00:03:09,777
جيد.. شكراً

52
00:03:10,361 --> 00:03:12,017
إذن أنت في مزاج جيد؟

53
00:03:12,187 --> 00:03:13,334
أعتقد هذا

54
00:03:15,100 --> 00:03:16,399
هل مزاجي يقلقك؟

55
00:03:17,859 --> 00:03:20,109
كنت غاضب بعض الشيء في الأسبوع الماضي

56
00:03:21,386 --> 00:03:22,905
لقد أكلتني حية نوعاً ما

57
00:03:24,649 --> 00:03:27,748
كان هناك بضعة أمور أردت حقاً أن أوضحها 

58
00:03:27,918 --> 00:03:31,896
و إن صادف و كنت فاقداً الصبر أو حاداً

59
00:03:33,176 --> 00:03:34,296
فأنا أعتذر

60
00:03:36,238 --> 00:03:39,023
إعتذارك مقبول. أكان أسبوعك سيئاً؟

61
00:03:40,817 --> 00:03:41,788
أجل

62
00:03:42,498 --> 00:03:43,481
...و

63
00:03:44,277 --> 00:03:47,735
ربما تسرب بعض من هذا في هذه الغرفة

64
00:03:48,377 --> 00:03:50,182
هذا يحدث بعض الأحيان, أتمنى ألا يحدث

65
00:03:50,443 --> 00:03:51,851
استرخ.. يمكنني أن أتقبل ذلك

66
00:03:54,014 --> 00:03:55,855
بالإضافة إلى أنه يمكنني تقبل هذا الجانب منك

67
00:03:56,116 --> 00:03:56,981
أي جانب؟

68
00:03:57,241 --> 00:03:58,827
"جانب "الهراء ممنوع

69
00:04:00,582 --> 00:04:04,544
:مالذي قصدتيه عندما قلتي
أحتاج للسعرات الحرارية"؟"

70
00:04:06,813 --> 00:04:08,304
لقد خسرت بعض الوزن

71
00:04:08,535 --> 00:04:11,105
عندما تعود إلى التمارين بالوزن و تلك الأشياء

72
00:04:11,275 --> 00:04:13,623
بما أنك تبني العضلات, من المفترض
أن تكسب وزناً

73
00:04:13,948 --> 00:04:16,198
لأن وزن العضلات يفوق الدهون

74
00:04:16,657 --> 00:04:17,627
لا أعلم

75
00:04:17,981 --> 00:04:21,005
عندما لا أكون هنا, أتقوم بدفن رأسك
تحت صخرة أو ما شابه؟

76
00:04:22,616 --> 00:04:25,969
إذن هذه الباوندات التي علي أن أكتسبها
يمكن أن تكون عضلات, حقاً

77
00:04:27,137 --> 00:04:28,687
أتذهب إلى النادي؟

78
00:04:29,310 --> 00:04:30,264
أحياناً

79
00:04:30,525 --> 00:04:33,350
عليك أن تقوم بهذا باستمرار
إن أردت رؤية النتائج

80
00:04:33,520 --> 00:04:35,573
يومياً, الوزن و القلب

81
00:04:35,743 --> 00:04:37,381
بلا ألم, بلا فائدة يا رجل

82
00:04:37,842 --> 00:04:40,342
أنت محقة -
لا يمكنك أن ترى العضلات -

83
00:04:40,512 --> 00:04:43,986
إنها مدفونة تحت الدهون. لذا عليك أن تقلص
السكريات و الكاربوهيدرات من طعامك

84
00:04:44,840 --> 00:04:45,947
حسناً, يا مدربة

85
00:04:46,207 --> 00:04:48,891
عفواً -
كلا, أنا أقدر النصيحة... شكراً -

86
00:04:49,146 --> 00:04:50,107
عموماً

87
00:04:50,277 --> 00:04:52,331
لو قمت ببناء العضلات
فستكتسب الوزن

88
00:04:52,501 --> 00:04:55,297
ما عدا طبعاً لو كنت مشوهاً جسدياً مثلي

89
00:04:55,467 --> 00:04:57,959
منذ بدأت برفع الأثقال خسرت باوندان

90
00:04:58,480 --> 00:05:00,789
الأمر مستحيل من ناحية تشريحية

91
00:05:01,363 --> 00:05:04,173
و (ساي) لا يسمح لي برفع الأثقال
مالم أستعيدهما

92
00:05:05,423 --> 00:05:06,892
هذا كله هراء, حقاً

93
00:05:07,254 --> 00:05:09,931
كأن حاله " عليك أن تحرصي على تناول البروتين

94
00:05:10,101 --> 00:05:13,904
بعد كل جلسة, و عليك أن تحرصي"
"على معدل الدهون و الكربوهيدرات

95
00:05:14,074 --> 00:05:15,502
...إلخ إلخ إلخ

96
00:05:15,949 --> 00:05:17,756
قام بقياس وزني منذ يومان

97
00:05:17,926 --> 00:05:20,576
لا أعرف كيف, لكنني خسرت باونداً إضافياً

98
00:05:27,534 --> 00:05:28,697
أيسمح لي بالأكل هنا؟

99
00:05:29,204 --> 00:05:29,948
عفواً؟

100
00:05:31,336 --> 00:05:33,453
أنا لم أسأل أبداً إن كان مسموحاً
لي بالأكل هنا

101
00:05:34,987 --> 00:05:38,291
طبعاً, هذا مسموح -
أعرف أنه لديك كل تلك القوانين -

102
00:05:38,461 --> 00:05:40,375
لم أكن متأكدة إن كان هناك قانوناً بشأن الطعام

103
00:05:42,169 --> 00:05:43,519
و ما هي قوانيني؟

104
00:05:45,337 --> 00:05:46,184
...حسناً

105
00:05:46,612 --> 00:05:48,366
لقد صنعنا قانون "يمنع الإنتحار" في الأسبوع الماضي

106
00:05:48,536 --> 00:05:50,883
...أعتقد أنه كان إتفاقاً, و لكن

107
00:05:51,460 --> 00:05:54,098
لو كان إتفاقاً, لكنا نرتشف شراب
كوول أيد) المسمم سوياً)

108
00:05:58,380 --> 00:06:01,272
و عندما كنت أرتدي الجبيرتان, كان لديك 
قانون عدم خلع ملابسي

109
00:06:01,742 --> 00:06:04,131
لا أعلم إن كان هذا قانوناً بالضبط

110
00:06:04,301 --> 00:06:06,610
شعرت بأنه أمر غير لائق

111
00:06:08,620 --> 00:06:10,321
إذن لا توجد هنالك قوانين

112
00:06:11,558 --> 00:06:12,908
يمكنني أن أفعل ما يحلو لي؟

113
00:06:13,280 --> 00:06:15,130
كلا, ليس هذا ما قلته

114
00:06:15,741 --> 00:06:17,528
لكن يمكنك أن تأكلي بكل تأكيد

115
00:06:18,925 --> 00:06:21,075
تسرني رؤيتك و أنتِ تأكلين

116
00:06:21,782 --> 00:06:23,211
<i>باستمتاع</i>

117
00:06:25,068 --> 00:06:26,930
 شديد <i>باستمتاع</i> في الحقيقة   

118
00:06:40,502 --> 00:06:42,818
مالذي حدث؟ -
لقد إنتهيت -

119
00:06:44,086 --> 00:06:46,099
لا أريد أن آكل أكثر. إنها مقرفة بعض الشيء

120
00:06:46,269 --> 00:06:48,819
اعتقد أنك قلتي بأنها جيدة -
قلت أنه لا بأس بها -

121
00:06:51,494 --> 00:06:53,016
أنا لم أعد جائعة بعد الآن

122
00:06:54,710 --> 00:06:57,074
لقد تناولت نصف قطعة
مالذي تريدني أن أفعله؟

123
00:06:57,244 --> 00:07:00,553
أنهيها بأكملها؟
من يمكنه أن ينهي قطعة بيتزا بأكملها؟

124
00:07:00,723 --> 00:07:02,332
يمكن للعديد من الناس أن ينهوها

125
00:07:02,705 --> 00:07:03,978
البدناء

126
00:07:10,491 --> 00:07:12,050
؟<i>استمتاع</i> أتعرفين معنى كلمة

127
00:07:12,311 --> 00:07:14,141
...بالطبع, إنها تعني

128
00:07:14,851 --> 00:07:16,555
إنها تعني الطريقة التي يأكل بها البدناء

129
00:07:18,080 --> 00:07:19,404
 <i>باستمتاع</i>


130
00:07:20,991 --> 00:07:24,869
؟<i>باستمتاع</i> أتعرفين شخصاً بديناً يتناول

131
00:07:27,913 --> 00:07:28,984
ليس بالضبط

132
00:07:31,780 --> 00:07:33,230
لم تبتسمين؟

133
00:07:33,844 --> 00:07:35,908
...كان لوالدي صديقة حميمة

134
00:07:36,359 --> 00:07:37,384
عارضة

135
00:07:38,075 --> 00:07:39,688
بالكاد تتكلم الإنجليزية

136
00:07:39,858 --> 00:07:42,456
و هو لم يتكلم الإيطالية
كانت سخافة

137
00:07:42,717 --> 00:07:45,348
اعتادت أن تملأ شقته بأكياس الشوكولا

138
00:07:45,518 --> 00:07:47,169
ظلت تحاول أن تجبرني على الأكل

139
00:07:48,514 --> 00:07:51,423
...عندما لم أستجب لها
قالت لوالدي بأنني مريضة بفقدان الشهية

140
00:07:52,942 --> 00:07:56,148
:كانت تتجول بالمنزل و هي تشير إلي و تقول

141
00:07:56,837 --> 00:07:58,681
أنا قلقة جداً عليها"

142
00:07:59,296 --> 00:08:01,558
"إنها لا تستمتع بالأكل"

143
00:08:02,540 --> 00:08:06,695
في الوقت الذي كانت فيه تحشي مؤخرتها 
و كأنها خنزير و لا تكتسب أي وزن إضافي

144
00:08:07,625 --> 00:08:10,049
لقد كانت مريضة بالشره العصابي تماماً
لكن والدي لم يرى هذا أبداً

145
00:08:15,713 --> 00:08:16,572
ماذا؟

146
00:08:18,909 --> 00:08:20,313
يمكنك أن تقولها

147
00:08:21,270 --> 00:08:23,081
لقد سمعت هذا ألف مرة مسبقاً

148
00:08:26,740 --> 00:08:28,861
أنت تعتقد أنني أعاني من إضطراب في الأكل

149
00:08:29,206 --> 00:08:30,671
لم لا يستطيع أي شخص أن يفهم؟

150
00:08:31,269 --> 00:08:33,273
هذه بنية جسدي

151
00:08:33,443 --> 00:08:34,716
أنا لا أجوع

152
00:08:34,977 --> 00:08:37,346
يمكن أن يمر عليّ يوم كامل ولا أجوع أبداً

153
00:08:37,516 --> 00:08:39,466
هذا لا يعني أنني أعاني من فقدان الشهية

154
00:08:39,658 --> 00:08:41,431
إنني أملٌ أولمبي, بحق الله

155
00:08:41,692 --> 00:08:44,017
أعرف مالذي يقدر عليه جسدي
و ما لا يقدر عليه

156
00:08:44,278 --> 00:08:46,488
أعرف جسدي في السادسة عشر

157
00:08:46,658 --> 00:08:48,396
أفضل من أغلب الناس العاديين

158
00:08:54,608 --> 00:08:56,280
لم أرها مرة أخرى أبداً

159
00:08:58,217 --> 00:09:00,105
آمل أنها ماتت و هي تتضور جوعاً

160
00:09:01,139 --> 00:09:02,460
لا أعرف

161
00:09:03,914 --> 00:09:06,764
إنه لم يبق مع أي واحدة منهن
لمدة طويلة

162
00:09:07,003 --> 00:09:09,371
و عندما أخبرته بأنها تعتقد

163
00:09:09,541 --> 00:09:12,921
بأنك تعانين من إضطراب في الأكل
هل أخذ كلامها على محمل الجد؟

164
00:09:13,867 --> 00:09:17,017
لا أعرف -
أحاول أن يجبرك على أن تأكلي أكثر؟ -

165
00:09:18,370 --> 00:09:20,023
إنه يحبني كما أنا

166
00:09:20,475 --> 00:09:22,118
و هو يحب مظهري

167
00:09:22,648 --> 00:09:25,026
لقد قال أنه لو لم ينجح موضوع الجمباز

168
00:09:25,196 --> 00:09:27,179
...فيمكنه أن يحصل لي على وظيفة كعارضة

169
00:09:27,773 --> 00:09:28,911
بكل سهولة

170
00:09:33,234 --> 00:09:35,110
إذن ما هو شعورك تجاه وزنك؟

171
00:09:36,064 --> 00:09:37,157
أنا أحبه

172
00:09:37,799 --> 00:09:39,557
أحب كوني خفيفة و رشيقة

173
00:09:40,223 --> 00:09:44,673
أشعر أنه يمكنني الإختفاء من خلال
صدعٍ في الباب لو توجب علي ذلك

174
00:09:45,723 --> 00:09:48,727
...هل يمكنك أن تفكري بوقت عندما استخدمتي فيه

175
00:09:49,218 --> 00:09:52,566
خفتك, كما تسمينها
للإختفاء؟

176
00:09:53,545 --> 00:09:56,257
إنني أصف شعوراً
لا تأخذ كلامي حرفياً

177
00:09:56,517 --> 00:09:57,966
حسناً, معك حق

178
00:09:59,070 --> 00:10:01,971
هل يمكنك أن تفكري بفترة كنت تفكرين عندها

179
00:10:02,286 --> 00:10:04,139
أتمنى فقط لو يمكنني الإختفاء"؟"

180
00:10:04,773 --> 00:10:06,183
ماذا عن الآن؟

181
00:10:08,478 --> 00:10:12,303
...تلك الحفلة حيثما أخذك ذلك الصبي إلى

182
00:10:12,473 --> 00:10:15,400
إلى غرفة النوم. ألم تتمني أن تختفي عندها؟

183
00:10:17,092 --> 00:10:18,728
لقد كنت في الحضيض

184
00:10:22,778 --> 00:10:24,992
أنت لم تفهم -
لم أفهم ماذا؟ -

185
00:10:25,162 --> 00:10:26,710
مفهوم الإختفاء

186
00:10:29,527 --> 00:10:30,913
إنه شيء يخص الفتيات

187
00:10:31,317 --> 00:10:33,910
الرغبة بأن نكون محبوبات

188
00:10:34,652 --> 00:10:37,526
أن نكون موجودات, و لا نكون موجودات
...إنه يشبه

189
00:10:38,346 --> 00:10:40,842
هلا تحدثنا عن شيء آخر؟ -
أنهِ الفكرة -

190
00:10:42,260 --> 00:10:44,384
أرغب بالحديث عن شيء آخر

191
00:10:47,112 --> 00:10:49,562
إذن مالذي ترغبين بالحديث عنه؟

192
00:10:52,935 --> 00:10:54,231
كيف حال إبنتك؟

193
00:10:54,589 --> 00:10:56,354
...روزي)؟ إنها)

194
00:10:57,227 --> 00:10:59,027
إنها بخير, شكراً لك

195
00:10:59,348 --> 00:11:01,363
أمازلت ترافق ذلك الشاب المدمن؟

196
00:11:01,625 --> 00:11:03,488
هل ترغبين حقاً بالحديث عن إبنتي

197
00:11:03,658 --> 00:11:06,608
أم أنك تحاولين فقط أن تضايقيني؟

198
00:11:09,861 --> 00:11:12,040
لا أرغب بالحديث عنها إن لم ترغب أنت بهذا

199
00:11:12,364 --> 00:11:13,751
و لم لا أرغب بهذا؟

200
00:11:14,272 --> 00:11:15,855
أنت لا تذكرها أبداً

201
00:11:23,039 --> 00:11:25,677
بعدما غادرتي في الأسبوع الماضي
لم أمنع نفسي عن التفكير

202
00:11:25,847 --> 00:11:29,099
كيف أنك لم تخبريني بأن والدك كان في ميامي

203
00:11:29,845 --> 00:11:30,976
هل عدنا لهذا؟

204
00:11:31,294 --> 00:11:34,229
إذن هو لا يزال جاهلاً بمحاولتك بالإنتحار؟

205
00:11:34,546 --> 00:11:36,160
لا أرغب بالحديث بشأن هذا

206
00:11:36,330 --> 00:11:38,413
هل هو سرٌ ترغبين بإخفائه عنه؟

207
00:11:38,583 --> 00:11:40,277
!إنه ليس سراً

208
00:11:40,588 --> 00:11:43,177
كيف يمكنه أن يكون سراً لو كنت أنت و أمي

209
00:11:43,347 --> 00:11:45,282
و الجميع  يتحدثون بشأنه؟

210
00:11:57,433 --> 00:11:59,040
بم تفكرين؟

211
00:11:59,210 --> 00:12:00,222
لا شيء

212
00:12:02,147 --> 00:12:04,351
لدي إختبارٌ في الغد
علي أن أدرس لأجله و لقد فاتني

213
00:12:04,521 --> 00:12:07,012
موعدي مع طبيب الأسنان
لذا علي أن أحجز موعداً آخر

214
00:12:07,932 --> 00:12:09,347
أعتقد أنك تهربين

215
00:12:09,695 --> 00:12:10,511
ماذا؟

216
00:12:10,811 --> 00:12:13,409
في دماغك, أنت تخططين لجدولك

217
00:12:13,654 --> 00:12:15,475
لقد اقتربنا من شيء

218
00:12:15,937 --> 00:12:17,786
يجعلك تشعرين بالخطر منه

219
00:12:18,675 --> 00:12:20,484
و مالذي تفعلينه؟ تقومين بالإنسحاب

220
00:12:20,875 --> 00:12:22,420
أنا لا أقوم بالإنسحاب

221
00:12:22,590 --> 00:12:25,127
أنا متوترة بشأن الإختبار, أعتقد أنني سأواجه فجوة

222
00:12:25,297 --> 00:12:27,983
و لدي مغص في معدتي بسبب تلك البيتزا اللعينة

223
00:12:28,153 --> 00:12:29,452
أي خطأ كان هذا

224
00:12:31,347 --> 00:12:33,441
لدي نظرية بشأن تلك البيتزا

225
00:12:33,611 --> 00:12:34,998
مفاجأة, مفاجأة

226
00:12:36,091 --> 00:12:37,375
أترغبين بسماعها؟

227
00:12:38,809 --> 00:12:42,005
هل يوجد لدي خيار؟ -
أجل, دوماً يوجد لديك خيار -

228
00:12:44,152 --> 00:12:45,602
و ما هي نظريتك؟

229
00:12:47,137 --> 00:12:49,054
أعتقد أنك كنت مستمتعة بتلك البيتزا

230
00:12:49,746 --> 00:12:51,962
حتى قلت شيئاً ذكرك

231
00:12:52,132 --> 00:12:55,477
بشيء قالته لك صديقة والدك

232
00:12:57,155 --> 00:12:59,067
<i>استمتاع</i> استخدمت كلمة

233
00:13:00,032 --> 00:13:01,821
هل تقول بأنه لدي مشكلة مع الطعام

234
00:13:01,991 --> 00:13:04,225
بسبب شيء قالته لي صديقة والدي؟

235
00:13:04,395 --> 00:13:06,204
ألديك مشكلة مع الطعام؟

236
00:13:06,644 --> 00:13:07,739
أولسنا جميعاً؟

237
00:13:10,258 --> 00:13:12,120
مالذي يعنيه لك الطعام؟

238
00:13:13,756 --> 00:13:17,541
ماذا تقصد؟ -
هل هو تغذية. هل هو المتعة؟ -

239
00:13:18,173 --> 00:13:19,042
ماذا؟

240
00:13:19,844 --> 00:13:20,919
إنه العدو

241
00:13:24,423 --> 00:13:26,508
هذا ما يحدث فقط للاعبي الجمباز

242
00:13:28,540 --> 00:13:30,793
لماذا لم تخبريني أن والدك كان في ميامي؟

243
00:13:30,963 --> 00:13:34,077
لم يشكل هذا سراً؟ -
إنه ليس سراً لعيناً -

244
00:13:35,154 --> 00:13:38,270
إنني فقط لا أعتقد أنني بحاجة لإزعاجه
بكل تفصيل ممل في حياتي

245
00:13:38,695 --> 00:13:40,606
أتعبتر محاولة إنتحارك تفصيل ممل؟

246
00:13:41,013 --> 00:13:44,609
إنها ليست محاولة إنتحار
لقد كنت أختبرك أتذكر؟

247
00:13:45,386 --> 00:13:47,530
شخص ما هنا كانت لديه هذه النظرية على ما أعتقد

248
00:13:47,903 --> 00:13:49,280
أجل, لقد تذكرت هذا

249
00:13:54,533 --> 00:13:57,575
لكان سيؤّل الأمور و يقرر بأنها غلطتك

250
00:13:57,745 --> 00:14:00,395
إنه يعتقد مسبقاً أنك دجال, أتذكر؟

251
00:14:00,800 --> 00:14:03,879
الأمر بمصلحتك لو لم يعلم بهذا
فهو لن يسمح لي بالعودة إلى هنا

252
00:14:04,139 --> 00:14:05,463
لمصلحتك أم مصلحتي؟

253
00:14:05,633 --> 00:14:08,633
أي طرف فينا يجب عليه أن يبتعد عن العلاج
برأيك أنتِ؟

254
00:14:09,333 --> 00:14:11,314
لو علم, فسيكون مُدمراً

255
00:14:12,668 --> 00:14:16,040
إنه أهم شخص بالنسبة لي في هذا العالم

256
00:14:16,399 --> 00:14:18,274
لا أريد أبداً أن أجرحه

257
00:14:18,722 --> 00:14:20,699
لماذا لا تترك هذا الموضوع جانباً؟

258
00:14:23,301 --> 00:14:24,324
إنس الأمر

259
00:14:24,876 --> 00:14:26,484
هذه مضيعة للوقت

260
00:14:26,745 --> 00:14:28,667
لقد حاولتي قتل نفسك

261
00:14:28,837 --> 00:14:32,282
و أنت لا تريدين أن تخبري 
أهم شخص لك في هذا العالم؟

262
00:14:32,544 --> 00:14:33,744
!إن لديه حياة

263
00:14:34,462 --> 00:14:35,686
شخص ما عليه ذلك

264
00:14:35,856 --> 00:14:38,015
لا يمكننا جميعاً أن نتمشى بالجوار
و كأننا جثث متجولة

265
00:14:38,185 --> 00:14:40,206
إنها ليست غلطته
!كوني تناولت تلك الأقراص

266
00:14:40,468 --> 00:14:43,149
أنا لا أقول بأنها غلطته
أنا فقط أحاول أن أفهم

267
00:14:43,319 --> 00:14:46,212
لماذا كنتِ مستعدة للغاية بأن تغادري الدنيا
بدون أن تخبريه بذلك

268
00:14:46,474 --> 00:14:47,756
ما هو خطبك؟

269
00:14:48,018 --> 00:14:50,967
هل أنت غاضب منه لسبب ما؟ -
أنا لست غاضب منه -

270
00:14:51,228 --> 00:14:54,430
هل أنت تخفين أمراً عني؟ -
!توقف عن هذا  -

271
00:15:03,460 --> 00:15:04,564
هل أنتهينا؟

272
00:15:06,235 --> 00:15:08,085
مازال لدينا بعض الوقت

273
00:15:16,828 --> 00:15:17,771
ماذا؟

274
00:15:19,838 --> 00:15:22,248
أنت لم يسبق وأن رغبتي أبداً بإنهاء الجلسة مبكراً

275
00:16:02,242 --> 00:16:05,249
في جلستنا الأولى ذكرتي تلك الكتب بالأعلى

276
00:16:06,370 --> 00:16:10,060
إعتقدت أن السبب لأنك تعرفينها
...قلتي بأنها كانت

277
00:16:10,539 --> 00:16:12,945
باردة و وحيدة في أعلى الرف

278
00:16:14,233 --> 00:16:16,761
و حينما تطلعت إليها عن قرب اكتشفت بأنه

279
00:16:17,038 --> 00:16:18,350
...أحدها كان

280
00:16:18,903 --> 00:16:21,591
يحتوي على بعض صور والدك داخلها

281
00:16:23,392 --> 00:16:25,498
قلتي بأن والدك

282
00:16:26,184 --> 00:16:28,078
يحب مظهرك كما أنتِ

283
00:16:29,803 --> 00:16:30,864
...و بأنه

284
00:16:32,211 --> 00:16:35,071
لو لم تكوني لاعبة جمباز
فيمكنك أن تصبحي عارضة

285
00:16:37,766 --> 00:16:40,931
...أعتقد أن العارضات هن الأشخاص اللواتي

286
00:16:41,101 --> 00:16:43,258
إختار هو بأن يحيط نفسه بهن

287
00:16:43,428 --> 00:16:45,225
الأشخاص الذي يفضلهم

288
00:16:55,664 --> 00:16:58,469
إنهم الأشخاص الذي يضاجعهم
لم أكن لأقول بأنه يفضلهن

289
00:17:02,330 --> 00:17:04,949
أعرف بأنه في ثقافتنا
...العارضات النحيلات

290
00:17:05,572 --> 00:17:09,169
مرغوبات جنسياً, لكنني دوماً ما أجد أن هذا غريب جداً

291
00:17:09,339 --> 00:17:11,643
لأنه في الفن الكلاسيكي
و الأدب

292
00:17:11,813 --> 00:17:14,966
فالأكل عادة يستخدم مجازاً عن للجنس

293
00:17:15,872 --> 00:17:17,409
كلاهما يرمزان ذهنياً

294
00:17:17,579 --> 00:17:19,137
للرغبة, الجوع

295
00:17:19,751 --> 00:17:21,237
الرغبة الشديدة بدخلنا

296
00:17:24,712 --> 00:17:26,291
إلى أين ستذهبين يا (صوفي)؟

297
00:17:26,461 --> 00:17:28,643
صوفي) حاولي أن تبقي هنا رجاءً)

298
00:17:29,414 --> 00:17:31,294
حاولي ألا تختفي 

299
00:17:32,564 --> 00:17:33,880
(تباً لك يا (بول

300
00:17:37,504 --> 00:17:39,202
لم تفعل هذا؟

301
00:17:40,360 --> 00:17:42,014
إعتقدت أنك تحاول أن تساعدني

302
00:17:42,777 --> 00:17:46,071
لم أثار الكتاب رد فعل قوي بك؟

303
00:17:47,366 --> 00:17:48,995
ما تقوم به أمر حقير

304
00:17:49,165 --> 00:17:51,374
إنه أمر حقير جداً! أمر منحرف

305
00:17:51,945 --> 00:17:54,516
لن أسامحك على هذا أبداً -
لماذا؟ -

306
00:17:54,920 --> 00:17:57,233
لأنني أشعرك بالضيق؟

307
00:17:57,576 --> 00:18:00,907
أنا أسئلك ما هو رأيك بشأن مواضيع
لا ترغبين بالحديث عنها

308
00:18:01,188 --> 00:18:03,196
لو أردت أن أتحدث بشأن كتاب والدي

309
00:18:03,366 --> 00:18:05,610
لكنت أخبرتك بهذا
لقد كان أمامي هناك

310
00:18:05,780 --> 00:18:08,874
ماذا عن هرائك بشأن ما يقرره المريض
عما يريد أن يتحدث بشأنه؟

311
00:18:09,134 --> 00:18:10,959
بأنك تسيّر الأمور حسب سرعتي

312
00:18:11,129 --> 00:18:14,045
بأنني أتحكم بالعجلات و كل ذلك؟
أنت مليء بالهراء

313
00:18:14,307 --> 00:18:16,881
لكنك كنتِ من يقود حديثنا هنا

314
00:18:17,142 --> 00:18:19,175
...ربما لم تنتبهي لهذا
لكنك كذلك

315
00:18:19,518 --> 00:18:22,679
أول شيء أردتي أن تتحدثي بشأنه 
كان عن الكتب التي بالأعلى

316
00:18:22,941 --> 00:18:26,768
مالذي تقوله؟ بأنك تحملق في صور والدي؟

317
00:18:26,938 --> 00:18:30,497
بأنك تفتح كتاب والدي و تحملق في صور العاهرات تلك؟

318
00:18:30,876 --> 00:18:34,591
أنت تظل تقترح بأن هناك شخص ما يسيء إلي
!أنت من يسيء إلي

319
00:18:35,453 --> 00:18:39,143
هذا ما تحبونه أنتم, أليس كذلك؟
الإخفاقات العقلية الرائعة

320
00:18:39,313 --> 00:18:41,440
أن تأخذ الشيء الوحيد و الجميل في حياة شخص ما

321
00:18:41,610 --> 00:18:43,101
!و تقومون بتحطيمه

322
00:18:43,271 --> 00:18:45,233
كما قال والدي

323
00:18:50,177 --> 00:18:52,086
!أخرس و لا تتحدث عنه

324
00:18:58,739 --> 00:19:00,277
كيف يمكنك؟

325
00:19:00,777 --> 00:19:03,261
كيف يمكنك؟
أنت فقط مثل الجميع

326
00:19:04,602 --> 00:19:05,680
مثل من يا (صوفي)؟

327
00:19:11,481 --> 00:19:12,851
أرجوك لا تغادري

328
00:19:48,914 --> 00:19:50,433
لم فعلت هذا؟

329
00:19:53,765 --> 00:19:56,083
تعنين لم أنزلت الكتاب؟

330
00:19:58,877 --> 00:20:00,026
لأنه وجب علي هذا

331
00:20:01,530 --> 00:20:03,849
وجب علي أن أضع الكتاب على الطاولة

332
00:20:05,068 --> 00:20:08,275
و لم تكن هناك طريقة لبقة لفعل هذا

333
00:20:11,037 --> 00:20:13,614
أعتقد أن هذا الكتاب مرتبط بجراحك

334
00:20:15,629 --> 00:20:17,864
...(و نبش جرح يا (صوفي

335
00:20:19,109 --> 00:20:20,413
مرعب

336
00:20:21,419 --> 00:20:22,927
إنه مؤلم

337
00:20:25,683 --> 00:20:26,942
و هو أمر بشع

338
00:20:33,892 --> 00:20:36,456
لقد أشرت إلى أنني تعرضت للإساءة الجنسية

339
00:20:36,626 --> 00:20:38,230
أهذا ما سمعتيه؟

340
00:20:39,493 --> 00:20:41,579
أنا لم أقل أبداً شيئاً كهذا

341
00:20:44,892 --> 00:20:46,710
..هذا الكتاب بتلك

342
00:20:47,707 --> 00:20:49,372
بصور العارضات العاريات تلك

343
00:20:51,204 --> 00:20:53,013
لقد أردتي مني أن أرى هذا

344
00:20:58,379 --> 00:21:00,000
أتعلمين ما هو رأيي؟

345
00:21:03,087 --> 00:21:04,673
أعتقد أنك غاضبة

346
00:21:06,709 --> 00:21:09,596
أعتقد أنه لديك غضب كبير تجاه والدك

347
00:21:12,487 --> 00:21:14,847
قلت مسبقاً أنك تمنيتي أن

348
00:21:15,137 --> 00:21:17,387
أن تختفي خلال تصدعات الباب لو أردتي هذا

349
00:21:17,557 --> 00:21:20,731
لكنك لا تفعلين هذا عندما تقعين في ورطة, ليس حقاً

350
00:21:20,993 --> 00:21:23,145
عقلك يحاول ذلك, لكن جسدك

351
00:21:23,795 --> 00:21:25,366
جسدك يبقى هنا

352
00:21:26,269 --> 00:21:28,391
تسمحين للآخرين بأن يقوموا بأشياء تجاهك

353
00:21:28,904 --> 00:21:31,454
...لأنك أقنعتي ذاتك بأنك

354
00:21:32,708 --> 00:21:34,658
بأنك في الحقيقة لستِ هناك

355
00:21:36,795 --> 00:21:38,892
بأن هذا لا يحدث لك

356
00:21:41,830 --> 00:21:43,212
بأنه لا يجرحك

357
00:21:44,835 --> 00:21:47,154
أنا متأكد أن هذا الأسبوع
سوف تتمرنين كمهووسة

358
00:21:47,324 --> 00:21:49,178
و ليس السبب كونك أملٌ أولمبي

359
00:21:52,162 --> 00:21:55,920
و لكن لأنني أعلم أنه بعد هذه الجلسة
فأنت سوف ترغبين

360
00:21:56,896 --> 00:21:58,643
بإستعادة السيطرة

361
00:22:00,971 --> 00:22:03,582
(لكنني أرغب بأن أذكرك بشيء ما يا (صوفي

362
00:22:04,859 --> 00:22:06,863
عندما تصعدين على الحزمة الخشبية

363
00:22:07,948 --> 00:22:10,107
هذا هو المكان الذي تتحررين فيه

364
00:22:10,626 --> 00:22:12,784
هذا هو المكان الذي تشعرين فيه بالأمان

365
00:22:15,338 --> 00:22:18,286
كل ما أريد معرفته هو أنه لا يجب عليك
 الذهاب إلى هناك

366
00:22:19,217 --> 00:22:21,952
هنالك أماكن أخرى يمكنك أن تشعري فيها بالأمان

367
00:22:23,388 --> 00:22:24,966
هنا, بهذه الغرفة

368
00:22:27,135 --> 00:22:28,741
إنها أحد تلك الأماكن
