002 00:00:01,301 --> 00:00:03,434 سابقاً من مسلسل In Treatmrnt 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,968 ستتلقى إتصالاً من أحد زملائك 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,667 (إنه طبيب في البحرية يدعى (كونيل 3 00:00:07,701 --> 00:00:09,200 سيقوم بالإطمئنان علي 4 00:00:09,234 --> 00:00:11,334 هل يمكنك أن تتخيل نفسك في الطائرة 5 00:00:11,367 --> 00:00:12,968 تحلق بمهمة بعدما حدث؟ 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,801 هذا ما يرغب به الجميع من ضمنهم والدي 7 00:00:14,834 --> 00:00:17,267 (حسناً, كما تعلم.. إنه و (ميكايلا متحدان بكل شيء 8 00:00:17,300 --> 00:00:20,200 (أنت تضعني بموقف صعب للغاية يا (أليكس 9 00:00:20,234 --> 00:00:21,968 أنت لا تتوقعني أن أكذب, أليس كذلك؟ 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,601 !بول), إسمع.. توقف عن هذا الهراء) إنني بحاجة لهذا 11 00:00:24,634 --> 00:00:27,868 أخبرني, مالذي ستفعله؟ 12 00:00:27,901 --> 00:00:29,434 كنت سأبقى في العلاج 13 00:00:29,467 --> 00:00:30,968 سأستمر بالتعامل 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,234 مع المسائل الصعبة التي كنا نتحدث بشأنها 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,601 لا أن أقوم بدسها تحت السجادة 16 00:00:34,634 --> 00:00:36,234 كما كنت تفعل بحياتك 17 00:00:36,267 --> 00:00:38,234 ستقوم بتجميدك مرة أخرى 18 00:00:38,267 --> 00:00:40,701 لكنك لن تأمرني بعدم التحليق 003 00:03:08,301 --> 00:03:11,434 (د. (بول وستن 004 00:03:11,435 --> 00:03:14,434 (بول وستن) 000 00:03:18,301 --> 00:03:24,434 فريق الإقلاع للترجمة Western Art TV 001 00:03:25,801 --> 00:03:31,434 I C O N :ترجمة 19 00:01:41,267 --> 00:01:44,367 مرحباً - عليك أن تنتظر حتى الترنيمة القادمة - 20 00:01:44,400 --> 00:01:46,300 لقد بدأ الطقس الديني 21 00:01:46,334 --> 00:01:49,634 لكنهم قالو في العاشرة - جنازة آل "غاريني"؟ - 22 00:01:49,667 --> 00:01:52,067 "جنازة آل "برنس - عفواً - 23 00:01:52,100 --> 00:01:54,000 إنها في الكنيسة الذهبية 24 00:01:55,033 --> 00:01:57,133 حسناً, أشكرك 25 00:04:28,467 --> 00:04:32,501 (أنا (بول وستن (كنت صديقاً لـ (آليكس 26 00:04:32,534 --> 00:04:36,033 تعازيي - شكراً لحضورك - 27 00:04:37,701 --> 00:04:41,033 أنا متأسف للغاية - شكراً, شكراً جزيلاً - 28 00:04:41,901 --> 00:04:43,968 متأسف للغاية 29 00:05:50,567 --> 00:05:52,767 تباً 30 00:05:52,801 --> 00:05:55,801 لا بأس بذلك, لا تقلق ستجف خلال دقيقة 31 00:05:56,700 --> 00:05:58,167 (مرحباً, أنا (بول 32 00:05:58,201 --> 00:06:00,001 (روي) 33 00:06:00,034 --> 00:06:02,034 كنت صديقاً لوالدك 34 00:06:02,067 --> 00:06:05,567 كان فخوراً بك جداً, اعتاد أن يتحدث بشأنك طول الوقت 35 00:06:07,834 --> 00:06:10,401 لكان سيغضب لو علم أنني شتمت للتو 36 00:06:15,234 --> 00:06:17,234 أتعلم, أعتقد أنه لا بأس اليوم 37 00:06:17,267 --> 00:06:20,234 أن تقول أي كلمة شتم تريدها 38 00:06:21,167 --> 00:06:22,734 أجل 39 00:06:23,734 --> 00:06:26,567 ...إنني أقولها 40 00:06:26,600 --> 00:06:28,267 في داخلي 41 00:06:28,301 --> 00:06:30,067 بدون قولها بصوت عال 42 00:06:30,101 --> 00:06:33,533 السبب هو ما أشعر به تجاه ما حصل لوالدك 43 00:06:38,533 --> 00:06:41,267 أتعتقد أن الشتم أفضل من البكاء؟ 45 00:06:46,067 --> 00:06:48,267 أعتقد أن البكاء مقبول أيضاً 46 00:06:49,167 --> 00:06:51,101 لا أريد ذلك 47 00:06:51,134 --> 00:06:53,368 هذا فقط سيجعل من الكل مستائين أكثر 48 00:06:54,533 --> 00:06:57,434 أتعلم, لا يجب عليك أن تكون قوياً 49 00:06:57,468 --> 00:06:59,434 كان والدي يخبرني دوماً 50 00:06:59,468 --> 00:07:01,234 أنني أحتاج أن أكون قوياً 52 00:07:03,301 --> 00:07:04,434 متى ما غادرنا 53 00:07:04,468 --> 00:07:07,401 :لكان سيقول لي إعتني بوالدتك" 54 00:07:07,434 --> 00:07:09,500 "أنت رجل المنزل" 55 00:07:09,533 --> 00:07:12,301 أجل, إنني أعلم نوعاً ما مقصده 56 00:07:12,334 --> 00:07:14,600 لكن, أتعلم كونك رجل المنزل 57 00:07:14,633 --> 00:07:17,368 يعني أيضاً أن تسمح للآخرين بأن يعلمو ماهي مشاعرك بالداخل 58 00:07:17,401 --> 00:07:19,967 أتعلم, إن كنت غاضباً أو حزيناً 59 00:07:20,001 --> 00:07:22,934 الفرص تقول بأن والدتك تشعر بالمثل 60 00:07:22,967 --> 00:07:26,900 و ربما يمكن لكلاكما أن تساعدا بعضكما كي يتحسن شعوركما 61 00:07:30,301 --> 00:07:33,334 أخبرني والدك بأنك كنت لاعب شطرنج مذهل 62 00:07:33,368 --> 00:07:35,234 هل تركت الملك و الرخ 63 00:07:35,267 --> 00:07:37,401 مع والدك على التابوت؟ 64 00:07:39,267 --> 00:07:42,867 هنالك تلك النقلة التي تدعى بالإجهاض", هل تعرفها؟" 65 00:07:42,900 --> 00:07:44,734 نوعاً ما أجل 66 00:07:44,767 --> 00:07:46,434 كانت النقلة المفضلة لدى والدي 67 00:07:46,468 --> 00:07:49,234 إنه يبدل بينهما بعض الأحيان 68 00:07:49,267 --> 00:07:52,001 تضحي بالرخ كي تنقذ الملك 70 00:07:53,834 --> 00:07:55,767 (روي) 71 00:07:58,368 --> 00:08:00,967 وداعاً - حسناً, أجل. وداعاً - 72 00:08:23,034 --> 00:08:24,667 مرحباً 73 00:08:24,700 --> 00:08:27,434 شكراًُ لاتصالك بي 74 00:08:28,734 --> 00:08:30,401 طبعاً 75 00:08:30,434 --> 00:08:33,767 حسناً, رغبت أن أصل إليك 76 00:08:33,800 --> 00:08:37,700 قبل أن تقرأي بشأن الخبر أو تشاهديه في الأخبار 77 00:08:38,834 --> 00:08:40,767 هل أنت بخير؟ ..تبدو 78 00:08:40,800 --> 00:08:43,034 هل نمت؟ 79 00:08:43,067 --> 00:08:45,001 في الحقيقة لا 80 00:08:46,500 --> 00:08:48,700 أحياناً أعتقد أنه من الأفضل ألا أنام, أتعلمين؟ 81 00:08:48,734 --> 00:08:50,900 ما أنفكُّ أحلم بشأن هذا 83 00:08:52,934 --> 00:08:55,700 لم يسبق و أن توفي لدي مريض خلال العلاج 84 00:08:57,967 --> 00:09:01,434 خلال عشرون عاماً لكنت أعتقد أنه سيحدث مسبقاً, و لكن.. لم يحدث 85 00:09:02,600 --> 00:09:04,900 عليك أن تأخذ إجازة لبعض الوقت 86 00:09:06,334 --> 00:09:08,301 حسناً, بالتأكيد سآخذ إجازة في هذا الصباح 87 00:09:08,334 --> 00:09:10,700 علي أن أبقي على مواعيدي المسائية 88 00:09:10,734 --> 00:09:12,500 (كلا, لا يجدر بك أن تفعل هذا يا (بول 89 00:09:12,533 --> 00:09:16,167 ...وأعلم, و لكنني قطعت وعداً, لذا 90 00:09:18,633 --> 00:09:20,567 ...أيضاً, إنني 91 00:09:20,600 --> 00:09:23,967 لا أرغب أيضاً بالجلوس هناك و لا أقوم بعمل شيء بالمقابل 92 00:09:24,001 --> 00:09:26,101 كلا, تحتاج أن تلغيها (من أجل مصلحتك يا (بول 93 00:09:28,067 --> 00:09:31,267 أجل, أجل أنتِ محقة 94 00:09:35,067 --> 00:09:38,600 أكان ذاك إبنه؟ - يبدو أنه بخير - 95 00:09:38,633 --> 00:09:40,567 ...كنت 96 00:09:40,600 --> 00:09:42,767 كنت أتحدث إليه مسبقاً 97 00:09:44,201 --> 00:09:46,633 مالذي يمكنك أن تقوله بحق الجحيم لطفل في التاسعة من العمر 98 00:09:46,667 --> 00:09:49,201 ...والذي والده 99 00:09:49,234 --> 00:09:51,368 لن يعود إلى المنزل؟ 100 00:09:53,767 --> 00:09:56,500 من الصعب أن ترى العديد من الأشخاص يتألمون, أتعلمين؟ 101 00:09:56,533 --> 00:10:00,167 و لا يمكنك مساعدتهم بطريقة ما 102 00:10:00,201 --> 00:10:03,734 حسناً, ربما المساعدة هي أسهل من الشعور بالألم 103 00:10:04,533 --> 00:10:06,734 ...صحيح 104 00:10:06,767 --> 00:10:10,301 ...(د. (لورا 105 00:10:12,401 --> 00:10:15,001 أتعلمين, والدتي مدفونة بهذه المقبرة 106 00:10:15,034 --> 00:10:17,800 ...لم أعلم بأنها 107 00:10:17,834 --> 00:10:20,034 متى توفيت؟ - منذ فترة طويلة - 108 00:10:20,067 --> 00:10:23,468 ثمانية عشر عاماً - هل تزورها في الغالب؟ - 109 00:10:23,500 --> 00:10:28,067 حسناً, أترين لقد أسمينا ابنتنا 110 00:10:28,101 --> 00:10:30,434 (على والدتي... (روز ماري 111 00:10:30,468 --> 00:10:34,234 لذا فهو إسم ابنتي 112 00:10:34,267 --> 00:10:36,800 على شاهد قبر.. بطريقة ما 113 00:10:36,834 --> 00:10:40,234 لا يمكنني أن اتحمل هذا لذا, كلا.. إنني 114 00:10:40,267 --> 00:10:43,034 لا أزورها بالغالب, كلا 115 00:10:43,067 --> 00:10:45,834 في الحقيقة, لقد تعذبت بشأن حضوري هنا اليوم من عدمه 116 00:10:45,867 --> 00:10:48,500 لم أرغب بأن أكون عديمة الإحترام 117 00:10:48,533 --> 00:10:50,633 و لم ستكونين عديمة الإحترام؟ 118 00:10:50,667 --> 00:10:53,800 حسناً, من أجلها.. زوجته 119 00:10:54,834 --> 00:10:56,167 أعني, لقد خسرت زوجها 120 00:10:56,201 --> 00:10:57,834 أطفالها خسرو والدهم 121 00:10:57,867 --> 00:10:59,834 هذا شيء ذا معنى, أعني من أكون؟ 122 00:10:59,867 --> 00:11:02,134 ماذا. علاقة سابقة؟ 123 00:11:03,368 --> 00:11:06,800 أعتقد أنه من الرائع حضورك هنا اليوم 124 00:11:09,001 --> 00:11:11,234 الحقيقة أنه كان رجلاً لطيفاً 125 00:11:12,401 --> 00:11:15,633 أجل, كان طريفاً و رقيقاً و جميلاً 126 00:11:15,667 --> 00:11:17,767 أعني, لو كان توقيتنا مختلفاً 127 00:11:17,800 --> 00:11:20,201 أو أننا لم نلتقي من خلالك 128 00:11:20,234 --> 00:11:24,001 أو أنني كنت إنسانة مختلفة تماماً.. ربما 129 00:11:24,867 --> 00:11:27,034 حسناً, العديد من الخيارات 130 00:11:27,067 --> 00:11:29,633 العديد من الخيارات 131 00:11:32,867 --> 00:11:35,800 أو 132 00:11:50,067 --> 00:11:52,101 متأسف, هل حصلتما على إحدى هذه؟ 133 00:11:52,134 --> 00:11:54,301 كلا - إرشادات لموقع القبر - 134 00:11:54,334 --> 00:11:56,967 إنها مقبرة ضخمة متاهة بعض الشيء 135 00:11:57,001 --> 00:11:58,767 حسناً شكراً 136 00:11:58,800 --> 00:12:01,900 د. (وستن)؟ - أجل - 137 00:12:01,934 --> 00:12:03,767 (أنا (دانييل ألتيريو 138 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 اتصلت بك ذلك اليوم ناقلاً الخبر لك 139 00:12:05,834 --> 00:12:08,067 يسرني لقاؤك, أشكرك 140 00:12:08,101 --> 00:12:11,067 تعرفت إلى صوتك, آمل أنني لم أكن فظاً للغاية على الهاتف 141 00:12:11,101 --> 00:12:13,667 كانت لدي قائمة طويلة بأشخاص أتصل بهم 142 00:12:13,700 --> 00:12:15,734 و كنت لا أزال أواسي نفسي 143 00:12:15,767 --> 00:12:17,700 أتفهم 144 00:12:17,734 --> 00:12:19,555 ربما أنت الشخص الذي يمكنه أن يشرح لي 145 00:12:19,556 --> 00:12:22,067 لم أغلب الناس الذين نقلت الخبر إليهم 146 00:12:22,101 --> 00:12:26,167 "كانت أولى إستجاباتهم: "ولكنني رأيته للتو 147 00:12:26,201 --> 00:12:28,533 ...حسناً, ربما هذه مجرد 148 00:12:28,567 --> 00:12:31,434 طريقة دماغهم لإستيعاب الصدمة 149 00:12:33,867 --> 00:12:35,800 (متأسف, أنا (دانييل - (لورا) - 150 00:12:35,834 --> 00:12:37,700 مرحباً - مرحباً - 151 00:12:38,667 --> 00:12:40,434 لذا هل رأيته للتو؟ 152 00:12:40,468 --> 00:12:42,867 كلا, كلا.. لقد كان يقيم معي 153 00:12:42,900 --> 00:12:45,067 لكن كلانا كان مشغولاً للغاية 154 00:12:46,734 --> 00:12:48,734 حاولت أن أن أقنعه بالذهاب ...إلى الأوبرا معي بتلك الليلة 155 00:12:48,767 --> 00:12:51,134 ...عرض (شون) على (أليكس) تذكرته 156 00:12:51,167 --> 00:12:55,067 و لكن (أليكس) صديقنا لم يكن من محبي الأوبرا 157 00:12:55,967 --> 00:12:57,700 كان يخشى الأوبرا 158 00:12:57,734 --> 00:12:59,034 إنني أخشى التحليق - و أنا أيضاً - 159 00:12:59,067 --> 00:13:01,434 حقاً؟ - أرتعب منه, أحمد الله على المهدئات - 160 00:13:01,468 --> 00:13:03,101 آمين 161 00:13:04,468 --> 00:13:06,500 كان (أليكس) يحاول أن يقنعني بالتحليق معه 162 00:13:06,533 --> 00:13:09,834 وعدني إن أخذني معه للتحليق سأكون بأمان 163 00:13:09,867 --> 00:13:11,800 متأكد من أن هذا صحيح 164 00:13:12,734 --> 00:13:14,533 أجل 165 00:13:16,067 --> 00:13:18,001 إنني لم أعتقد قط أن حياته ستنتهي هكذا 166 00:13:19,234 --> 00:13:21,567 أعني, إنني أعلم المخاطر 167 00:13:21,600 --> 00:13:24,900 و لكنني لم أفكر أبداً بأنه سيقع في ورطة و هو في الأعلى 168 00:13:26,201 --> 00:13:28,201 (ثم مرة أخرى, كل شيء أفكر به بشأن (أليكس 169 00:13:28,234 --> 00:13:30,401 إنقلب عليه عاجلاًً أم آجلاً 170 00:13:30,434 --> 00:13:32,800 و لكن إلى من أتحدث.. الخبير 171 00:13:32,834 --> 00:13:34,734 يسرني لقاؤك 172 00:13:34,767 --> 00:13:37,500 (أنت أيضاً (دانييل - متأسف, هل اسمك (لوري)؟ - 173 00:13:37,533 --> 00:13:41,034 كلا, (لورا), يسرني لقاؤك - يسرني لقاؤك أيضاً - 174 00:13:41,067 --> 00:13:44,101 سأراكما بعد حوالي النصف ساعة - حسناً, شكراً لك - 175 00:13:45,301 --> 00:13:47,167 هل أنت بخير؟ 176 00:13:47,201 --> 00:13:49,667 أجل, و أنت؟ 177 00:13:49,700 --> 00:13:53,001 أجل, و إن لم تكن كذلك هل كنت ستخبرني بأي شيء؟ 178 00:13:53,034 --> 00:13:55,767 أجل - جيد - 179 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 أعذرني, هل أعرفك؟ 180 00:13:58,834 --> 00:14:02,067 (أنا.. أنا (بول وستن (كنت صديقاً لـ (آليكس 181 00:14:02,101 --> 00:14:04,234 تعازييّ الحارة جداً 182 00:14:04,267 --> 00:14:06,468 ...أشكرك, لا أتذكر 183 00:14:06,533 --> 00:14:08,667 لقد لعبت معه كرة المضرب 184 00:14:08,700 --> 00:14:11,101 كلا كلا كلا كلا (كان هذا (والتن 185 00:14:11,134 --> 00:14:13,600 (متأسف كان هذا شخص ما إسمه (والتن 186 00:14:13,633 --> 00:14:16,167 أليكس) أتعلم) كان لديه العديد من الأصدقاء 187 00:14:16,201 --> 00:14:19,134 ...لم ألتق بهم حتى الآن 188 00:14:21,900 --> 00:14:23,700 إنه أمر فظيع ...أتعلم 189 00:14:23,734 --> 00:14:26,267 أن تضطر لاختيار قبر لولدك 190 00:14:27,867 --> 00:14:29,867 ...ميكايلا), إنها) 191 00:14:29,900 --> 00:14:31,700 تركت الأمر لي 192 00:14:31,734 --> 00:14:33,834 أحب (أليكس) أن يستلقي في الشمس 193 00:14:33,867 --> 00:14:37,500 كان يستلقي على السطح كالسحلية 194 00:14:37,533 --> 00:14:40,167 على.. على العموم 195 00:14:40,201 --> 00:14:42,834 اخترت له مكاناً 196 00:14:42,867 --> 00:14:44,767 في منطقة مفتوحة حقاً ...أتعلم.. هنا 197 00:14:44,800 --> 00:14:47,468 ستراها, ستراها عندما تأتي لهناك, حسناً؟ 198 00:14:47,500 --> 00:14:49,134 لم تتسنى لي الفرصة أن أقولها لك مسبقاً يا سيدي 199 00:14:49,167 --> 00:14:50,934 لكنني أتعاطف معكم في مصابكم تماماً - أشكرك - 200 00:14:50,967 --> 00:14:53,368 شكراً جزيلاً على حضورك, أنت وزوجك 201 00:14:53,401 --> 00:14:56,101 أنت رجل محظوظ للغاية لديك زوجة رائعة 202 00:14:56,134 --> 00:14:58,401 ...(في الحقيقة, أنا و (لورا 203 00:15:00,234 --> 00:15:02,700 كلا كلا كلا كلا - ...أنا متأسف, أنا - 204 00:15:03,800 --> 00:15:06,034 إنني اليوم متوعك بعض الشيء 205 00:15:06,067 --> 00:15:07,834 أتفهم 206 00:15:34,301 --> 00:15:36,967 المكان هاديء جداً 207 00:15:40,134 --> 00:15:41,967 ...عندما كنت طفلة صغيرة 208 00:15:43,167 --> 00:15:46,567 كنت أطلب من والدتي أن تعقد حذائي بشدة 209 00:15:46,600 --> 00:15:49,633 حيث في بعض الأحيان تتعقد الأربطة 210 00:15:52,234 --> 00:15:54,234 و أحببت أن تشد أغطية السرير بشدة 211 00:15:54,267 --> 00:15:57,101 لدرجة كان من الصعوبة علي أن أتقلّب 212 00:15:58,468 --> 00:16:01,001 أحببت الشعور بكون شيء ما يقبض علي 213 00:16:02,500 --> 00:16:04,734 أعتقد أنني كنت أخشى بأنه ربما كنت سأحلق بعيداً 214 00:16:04,767 --> 00:16:06,633 و لن يلاحظ أحد 215 00:16:14,734 --> 00:16:16,667 متأسف بشأن ما حدث سابقاً 216 00:16:16,700 --> 00:16:18,434 كان يجدر بي أن أقدمك بشكل لائق 217 00:16:18,468 --> 00:16:20,401 كلا لا بأس بذلك 218 00:16:20,434 --> 00:16:22,368 لقد فاجأني الموقف نوعاً ما 219 00:16:22,401 --> 00:16:24,301 بول) لا بأس بذلك) 220 00:16:25,368 --> 00:16:27,500 عندما كنت شاباً 221 00:16:27,533 --> 00:16:30,167 ...كان الناس يعتقدون دوماً أن زوجة والدي كانت 222 00:16:30,201 --> 00:16:32,034 كانت شقيقتي 223 00:16:32,934 --> 00:16:35,734 ...لقد كانت 224 00:16:35,767 --> 00:16:40,101 أصغر بـ 26 عاماً من والدي 225 00:16:41,334 --> 00:16:43,500 في الحقيقة, بعض المرات كان البعض يخطئ بنا 226 00:16:43,533 --> 00:16:46,034 معتقدين أننا متزوجان 227 00:16:47,201 --> 00:16:49,267 و كان العجوز يتماشى مع هذا 228 00:16:49,301 --> 00:16:52,201 كأنني و هي متزوجان حديثاً 229 00:16:52,234 --> 00:16:56,667 خارجان بالعجوز ليقضي ليلته في المدينة 230 00:16:56,700 --> 00:16:58,700 ...ياإلهي, لقد أحب هذا بشدة كونه معها 231 00:16:58,734 --> 00:17:00,600 ...لأنها كانت 232 00:17:01,667 --> 00:17:03,834 أتعلمين, صغيرة جداً و جميلة 233 00:17:03,867 --> 00:17:06,401 ...كان فخور للغاية بحقيقة أنها 234 00:17:07,334 --> 00:17:08,934 كانت معه 235 00:17:13,834 --> 00:17:15,834 كيف إلتقيا؟ 236 00:17:16,900 --> 00:17:18,967 كان هو طبيباً 237 00:17:19,001 --> 00:17:21,500 و جراح قلب 238 00:17:22,533 --> 00:17:25,001 كانت هي مريضة 239 00:17:25,034 --> 00:17:27,633 و أجرى لها عملية صمام 240 00:17:27,667 --> 00:17:31,334 بدآ يتواعدان.. ثم هجر والدتي 241 00:17:32,234 --> 00:17:34,633 كان ذلك كابوساً 242 00:17:35,834 --> 00:17:39,368 عندما كنت مراهقاً 243 00:17:39,401 --> 00:17:42,067 كنت أقع دائماً... في المشاكل 244 00:17:43,301 --> 00:17:45,034 أتذكر بإحدى المرات قال لي أحد المستشارين 245 00:17:45,067 --> 00:17:46,567 "مالذي ستكونه عندما تكبر؟" 246 00:17:46,600 --> 00:17:48,001 :أتذكر قولي له 247 00:17:48,034 --> 00:17:51,267 "أي شيء, عدا والدي" 248 00:18:00,533 --> 00:18:03,368 كان والدي رجلاً أنانياً 249 00:18:05,301 --> 00:18:07,734 أياً ما يريده... سيحصل عليه 250 00:18:09,401 --> 00:18:11,567 ..بدون حساب لمشاعر 251 00:18:13,001 --> 00:18:15,201 ...أي شخص أو 253 00:18:48,334 --> 00:18:50,934 أعتقد.. أنك يجب تذهب بدوني 254 00:18:50,967 --> 00:18:53,800 ماذا؟ - ... كلا, الأمر - 255 00:18:53,833 --> 00:18:57,534 لا أعلم. إنني فقط لا أشعر أنني مستعدة لذلك 256 00:18:57,568 --> 00:19:00,034 كل شيء يزعجني 257 00:19:00,067 --> 00:19:04,201 و مشاهدته و هو يوضع في داخل الأرض أمر كثير عليّ بعض الشيء 258 00:19:04,202 --> 00:19:05,900 متأكدة؟ - أجل, إذهب أنت - 259 00:19:05,934 --> 00:19:08,167 و قدم عزائك 260 00:19:09,401 --> 00:19:11,501 على العموم.. لا أحد يعرفني 262 00:19:13,301 --> 00:19:15,434 أنا أعرفك