1
00:00:00,028 --> 00:00:01,878
سابقاً من مسلسل
In Treatment

2
00:00:02,761 --> 00:00:06,244
إن كان هنالك شخص لا يعرف 
معنى الإحساس بالذنب فهو والدي

3
00:00:06,512 --> 00:00:08,900
في منتصف الخمسينات, صحيح؟
(جيم كرو - أوكلاهوما)

4
00:00:09,187 --> 00:00:11,985
هجم أولئك الغوغاء ذوي الخوذات على منزله

5
00:00:12,268 --> 00:00:14,718
..لذا أخذ والدي عائلته, و ركضو أسفل السلالم إلى 

6
00:00:14,888 --> 00:00:16,738
غرفة الغلي, إلى القبو

7
00:00:17,038 --> 00:00:18,632
جدي, والده

8
00:00:18,933 --> 00:00:21,541
كان مريضاً جداً, يحتضر من سرطان الرئة

9
00:00:21,711 --> 00:00:23,203
كانت ينتابه ذلك السعال المتقطع

10
00:00:23,373 --> 00:00:26,204
وضع والدي يده فوق أنف و فم والده

11
00:00:26,374 --> 00:00:28,974
و تركها هناك بينما كانو يفتشون القبو

12
00:00:29,243 --> 00:00:30,730
أبقاها محكمة بشدة

13
00:00:31,288 --> 00:00:33,057
...ثم بعدها, عندما خرجو أخيراً

14
00:00:33,227 --> 00:00:34,551
كان جدي ميتاً

15
00:00:35,067 --> 00:00:36,686
أتمنى رؤيته على هذه الأريكة

16
00:00:36,856 --> 00:00:38,893
سيكون لديك يوم حافل معه يا دكتور

17
00:00:46,112 --> 00:00:48,017
(أنا (بول وستن
(كنت صديقاً لـ (أليكس

18
00:00:48,187 --> 00:00:50,289
تعازيّ الحارة جداً جداً

19
00:00:50,459 --> 00:00:52,694
أشكرك, لا .. لا أتذكر

20
00:00:53,201 --> 00:00:55,090
كنت تلعب كرة المضرب معه

21
00:01:13,840 --> 00:01:15,417
مرحباً, إذا سمحت

22
00:01:18,561 --> 00:01:21,518
متأسف, لا أعرف أيٌ من هذه الأبواب
 كان المدخل الصحيح

23
00:01:21,688 --> 00:01:24,369
لا بأس بهذا. ياله من يوم سيء

24
00:01:26,095 --> 00:01:27,758
لم أرغب بأن أطرق على باب مسكنك

25
00:01:27,928 --> 00:01:30,716
لا مشكلة, هذا الباب في العادة للأشخاص الذين يدخلون

26
00:01:30,886 --> 00:01:32,362
و هذا في العادة باب الخروج

27
00:01:32,661 --> 00:01:34,830
و لكنه لا.. لا يهم في الحقيقة

28
00:01:35,000 --> 00:01:37,272
لديك باب للدخول و باب للخروج؟

29
00:01:38,103 --> 00:01:41,053
هذا من أجل خصوصية الناس
...بعض الأشخاص لا يرغبون أن

30
00:01:41,223 --> 00:01:43,147
لا يرغبون أن يصادفو بعضهم البعض

31
00:01:43,494 --> 00:01:44,499
هل هم خجلين؟

32
00:01:46,169 --> 00:01:49,980
كلا, الأمر فقط
عبارة في الحقيقة عن نظام

33
00:01:52,376 --> 00:01:54,580
أترغب ببعض القهوة؟ -
كلا, في الحقيقة أنا أشرب الشاي -

34
00:01:54,750 --> 00:01:56,288
و لكن كلا, لا شيء.. أشكرك

35
00:01:56,458 --> 00:01:58,369
أنا بخير -
أرجوك, تفضل بالجلوس -

36
00:02:01,968 --> 00:02:03,583
لدي العديد من الأسئلة

37
00:02:05,599 --> 00:02:08,482
متأكد من ذلك, و آمل أن أتمكن من الإجابة على بعضها

38
00:02:08,759 --> 00:02:10,768
شيء يتوجب علي أن أؤكد عليه منذ البداية

39
00:02:10,938 --> 00:02:13,243
أن أي شيء قيل هنا

40
00:02:13,413 --> 00:02:16,023
بيني و بين أي مريض داخل هذه الغرفة

41
00:02:17,435 --> 00:02:18,627
هو أمر خاص

42
00:02:18,894 --> 00:02:21,867
حتى لو كان المريض ميتاً؟ -
أجل, حتى في هذه الحالة -

43
00:02:24,734 --> 00:02:27,066
...حسناً, متأكدٌ أننا سنجد أمرٌ ما كي نتحدث بشأنه

44
00:02:28,315 --> 00:02:32,081
أمرٌ يساعدني على أن أتفهم ما حدث لإبني

45
00:02:39,699 --> 00:02:41,746
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

000
00:02:42,699 --> 00:02:47,746
I C O N :ترجمة

46
00:02:55,711 --> 00:02:58,912
أنت لم تكن صريحاً بشأن هويتك

47
00:02:59,082 --> 00:03:00,744
عندما التقينا في الجنازة

48
00:03:01,094 --> 00:03:02,746
قلت أنك صديق؟

49
00:03:03,028 --> 00:03:04,191
بالكاد هذا هو الوضع

50
00:03:04,361 --> 00:03:07,713
(حسناً, لم أرغب أن أخن ثقة (أليكس

51
00:03:07,985 --> 00:03:10,096
لم يتردد (دانييل) في شرح

52
00:03:10,294 --> 00:03:12,998
علاقتك بـ(أليكس) بالضبط

53
00:03:14,503 --> 00:03:16,099
(إنه صريح جداً.. (دانييل

54
00:03:16,269 --> 00:03:17,508
يعجبني هذا فيه

55
00:03:17,789 --> 00:03:20,606
هل كنت متفاجئ عندما سمعت
 أن (أليكس) يخضع للعلاج؟

56
00:03:20,986 --> 00:03:23,643
فاجئني أنه لم يخبرني

57
00:03:24,211 --> 00:03:27,101
أعني, مالأمر المهم؟ -
لم تعتقد أنه لم يخبرك؟ -

58
00:03:27,379 --> 00:03:29,543
لن نعرف أبداً الجواب على هذا, صحيح؟

59
00:03:31,080 --> 00:03:32,104
أو أنا لن أعرف

60
00:03:33,503 --> 00:03:35,663
ربما يكون هذا أمرٌ سبق و أن ناقشه هنا

61
00:03:40,522 --> 00:03:42,813
أتعلم, دائماً يحيرني هذا الأمر

62
00:03:44,191 --> 00:03:46,848
العملية بأكملها هنا, أتعلم؟

63
00:03:47,496 --> 00:03:50,804
...أعني, بأنه
الشخص الخاضع للعلاج

64
00:03:50,974 --> 00:03:53,862
...غالباً لا يناقش أبداً

65
00:03:54,032 --> 00:03:55,356
من يكون طبيبه

66
00:03:56,633 --> 00:03:59,275
مالذي سيقدمه له
كم تكلفة هذا

67
00:04:00,947 --> 00:04:02,965
الطريف أن السرية

68
00:04:03,248 --> 00:04:06,098
أو سوء التفاهم... الأشياء التي لا يتم 
التحدث فيها أبداً و التي

69
00:04:06,465 --> 00:04:08,643
في العادة هي من قادت الناس إلى العلاج بالمقام الأول

70
00:04:08,813 --> 00:04:11,574
أليس هذا أمر مثير للسخرية؟ -
لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالسرية -

71
00:04:11,840 --> 00:04:13,710
أعتقد أنه يتعلق بشأن خلق بيئة

72
00:04:13,880 --> 00:04:16,453
يستطيع الناس الحضور إليها و الشعور بالأمان

73
00:04:16,623 --> 00:04:18,839
ليتحدثو بشأن أي شيء

74
00:04:19,259 --> 00:04:21,630
هل هي أكثر أماناً من أحبائهم؟

75
00:04:21,800 --> 00:04:23,741
أحياناً يسهل الحديث إلى شخص

76
00:04:23,911 --> 00:04:25,760
...غريب تماماً عن حياتك

77
00:04:25,930 --> 00:04:28,396
شخص موضوعي. شخص محايد

78
00:04:28,690 --> 00:04:30,997
تعني كالعاهرة؟

79
00:04:31,957 --> 00:04:34,831
شخص يُدفع له من أجل الحميمية و من أجل التقدير

80
00:04:37,467 --> 00:04:40,018
يجب على الرجل أن يكون لديه شخص يتحدث إليه

81
00:04:40,355 --> 00:04:41,735
شخص يهتم بشأنه

82
00:04:42,153 --> 00:04:45,186
و ليس شخص يتقاضى أجره عن الساعة

83
00:04:45,457 --> 00:04:47,508
(حقاً كنت أهتم بـ (أليكس

84
00:04:48,795 --> 00:04:50,063
و لم أكن كذلك

85
00:04:50,936 --> 00:04:53,133
لكنت في الحقيقة معالج فقير جداً

86
00:05:01,884 --> 00:05:04,917
أتعتقد أن (أليكس) تكلم في هذه الغرفة
عن أشياء لم  يسبق

87
00:05:06,222 --> 00:05:08,045
أن قالها لشخص آخر؟

88
00:05:08,384 --> 00:05:10,740
هكذا هو الوضع عادة مع المرضى

89
00:05:10,910 --> 00:05:13,877
لذا فأنت تعرف أموراً عنه كأي شخص آخر

90
00:05:14,158 --> 00:05:16,364
أتشعر بأنك عرفت ابنك جيداً؟

91
00:05:18,054 --> 00:05:19,772
..عرفت (أليكس) عندما كان

92
00:05:20,030 --> 00:05:21,074
فتى صغير

93
00:05:21,252 --> 00:05:23,817
و كيف كان عندها؟ -
...حسناً, لقد كان -

94
00:05:25,128 --> 00:05:26,133
هادئاً

95
00:05:26,443 --> 00:05:27,583
متعمقاً

96
00:05:28,077 --> 00:05:29,325
حالماً

97
00:05:31,154 --> 00:05:32,060
مخترعاً

98
00:05:33,045 --> 00:05:34,782
هل ذكر هذا لك مسبقاً؟

99
00:05:35,477 --> 00:05:36,951
كلا, لم يذكره أبداً

100
00:05:39,746 --> 00:05:42,572
...لقد إخترع ذلك الشيء لأجل والدته

101
00:05:44,056 --> 00:05:47,504
مقلاة جعلت من قلب الأومليت أمر سهل للغاية

102
00:05:47,674 --> 00:05:49,208
لقد عمل بجد من أجل ذلك الشيء

103
00:05:49,378 --> 00:05:50,716
لقد كان أمراً جيداً

104
00:05:51,685 --> 00:05:53,863
إذن من أين ورث هذا الأمر؟
هل كنت مخترعاً؟

105
00:05:54,033 --> 00:05:56,756
كلا, كلا يا رجل
لقد كنت مغفلاً

106
00:05:57,618 --> 00:05:59,712
كان والدي مخترعاً

107
00:05:59,990 --> 00:06:03,082
لقد إخترع  آلة لنحت السكين

108
00:06:03,476 --> 00:06:06,143
لم تجن الكثير من المال
لكنه كان فخوراً بها

109
00:06:08,896 --> 00:06:10,407
يذكرني (أليكس) به

110
00:06:10,577 --> 00:06:11,809
بأي طريقة؟

111
00:06:13,281 --> 00:06:15,187
أتحاول أن تحللني يا دكتور؟

112
00:06:15,478 --> 00:06:16,543
إنني مجرد فضولي

113
00:06:16,713 --> 00:06:18,676
أو ربما أنت لم تتمالك نفسي

114
00:06:19,662 --> 00:06:21,164
ربما هذا صحيح أيضاً

115
00:06:24,478 --> 00:06:26,112
...(والدي و (أليكس

116
00:06:28,049 --> 00:06:30,828
...لديهما ذات السلوكيات
ذات حس الدعابة

117
00:06:31,110 --> 00:06:32,424
لا يمكن زعزعة هذا

118
00:06:32,687 --> 00:06:34,584
عندما كان (أليكس) صبياً صغيراً

119
00:06:35,134 --> 00:06:38,646
...و قد مضت على وفاة والدي عشرون عاماً تقريباً

120
00:06:42,087 --> 00:06:43,317
...كان هو هناك

121
00:06:45,199 --> 00:06:47,969
...يجلس على مائدة الطعام و يتطلع إلي

122
00:06:48,505 --> 00:06:50,977
يخترقني بعيناه

123
00:06:51,147 --> 00:06:52,941
(خلال وجه (أليكس

124
00:06:57,068 --> 00:06:59,725
أمايزال والدك حي يا سيد (وستن)؟

125
00:07:00,008 --> 00:07:00,988
أجل

126
00:07:02,641 --> 00:07:05,645
أجل, جسده في صحة جيدة

127
00:07:05,852 --> 00:07:06,913
...و لكن

128
00:07:09,595 --> 00:07:11,078
دماغه رحل

129
00:07:11,645 --> 00:07:12,806
هل كنتما مقربان؟

130
00:07:13,808 --> 00:07:16,212
كانت لدينا إختلافاتنا بالطبع

131
00:07:17,686 --> 00:07:19,104
و لكننا كنا مقربان

132
00:07:19,461 --> 00:07:21,010
أعني, إننا مقربان

133
00:07:21,738 --> 00:07:23,004
متى تراه في العادة؟

134
00:07:23,290 --> 00:07:24,548
حوالي مرة في الشهر

135
00:07:24,877 --> 00:07:26,567
هل يعلم بأنك هناك؟

136
00:07:28,062 --> 00:07:30,673
كلا, لا أعتقد ذلك

137
00:07:31,653 --> 00:07:34,977
و لكن زياراته لأجلي أكثر

138
00:07:35,636 --> 00:07:37,129
مالذي تستفيد منها؟

139
00:07:40,292 --> 00:07:41,324
التواصل

140
00:07:42,869 --> 00:07:44,212
...الحس بـ

141
00:07:45,967 --> 00:07:47,216
الإنتماء

142
00:07:48,758 --> 00:07:51,800
هل تراودك محادثات معه في رأسك؟

143
00:07:53,090 --> 00:07:54,780
حوارات من الطرفان؟

144
00:07:56,706 --> 00:07:57,805
أجل

145
00:07:58,063 --> 00:08:01,513
عندما كنت أصغر في العمر, كل شيء كان يقوله
يمر خلال أذن, و يخرج من الأخرى

146
00:08:02,288 --> 00:08:04,128
و الآن أسمع صوته في رأسي

147
00:08:04,298 --> 00:08:06,495
بشكل واضح و مرتفع يومياً

148
00:08:06,783 --> 00:08:09,369
...حس التواصل هذا الذي ذكرته, هذا

149
00:08:09,539 --> 00:08:11,876
هذا ما أشعر به يتسرب

150
00:08:12,046 --> 00:08:15,145
(بكل يوم يمر منذ وفاة (أليكس

151
00:08:15,470 --> 00:08:16,662
...ذلك الحس من

152
00:08:19,432 --> 00:08:22,095
إنني أحاول أن أعثر على صوته

153
00:08:22,265 --> 00:08:23,701
...كما تعلم, و لكن

154
00:08:26,369 --> 00:08:27,767
إنه لا يتحدث إلي

155
00:08:31,401 --> 00:08:33,503
إن لم تمانع قولي يا سيد (برنس), إنني أعتقد

156
00:08:33,673 --> 00:08:37,204
أن الوقت ما يزال مبكر جداً

157
00:08:38,379 --> 00:08:41,355
ربما مازلت في مرحلة الصدمة

158
00:08:43,701 --> 00:08:45,109
...و لكن صوته

159
00:08:45,922 --> 00:08:47,443
سيعود إليك

160
00:08:57,588 --> 00:08:59,747
أعتذر لمقارنتي ما تفعله

161
00:08:59,917 --> 00:09:03,344
بـ الدعارة

162
00:09:04,653 --> 00:09:06,484
لا أعتقد أنهم متشابهان على الإطلاق

163
00:09:06,760 --> 00:09:08,192
إعتذارك مقبول

164
00:09:16,640 --> 00:09:18,151
كيف يمكنك أن تصف

165
00:09:19,738 --> 00:09:20,949
إبني (أليكس)؟

166
00:09:21,780 --> 00:09:24,756
إنني لا أطلب منك تشخيصاً

167
00:09:24,982 --> 00:09:26,784
لا يجب عليك أن تخبرني بأفكاره

168
00:09:26,954 --> 00:09:28,972
مجرد رأيك فيه شخصياً

169
00:09:39,351 --> 00:09:41,219
...أعتقد أن (أليكس) كان

170
00:09:41,526 --> 00:09:43,357
رجلاً

171
00:09:44,155 --> 00:09:46,291
كفؤ بشدة

172
00:09:47,568 --> 00:09:49,379
لديه إحساس عالٍ بالمسؤولية

173
00:09:49,651 --> 00:09:53,586
إحساس عالٍ بما هو متوقع منه

174
00:09:54,313 --> 00:09:55,664
متوقع أم الهدف؟

175
00:09:55,834 --> 00:09:58,564
مالذي تقصده؟ -
حسناً, كان (أليكس) رجلاً عسكرياً -

176
00:09:59,428 --> 00:10:01,663
لدى رجال العسكرية مهام

177
00:10:03,153 --> 00:10:05,142
أن يكون لديهم هدف
الإحساس بالهدف

178
00:10:05,312 --> 00:10:07,416
...هذا شيء

179
00:10:08,360 --> 00:10:11,515
شيء تفعله بنفسك
شيء ترغب به لنفسك

180
00:10:12,134 --> 00:10:13,350
أكان لديه هذا؟

181
00:10:14,900 --> 00:10:17,332
أعتقد أن (أليكس) كان يكافح حتى يجد

182
00:10:17,502 --> 00:10:19,173
ما يرغب به لنفسه

183
00:10:19,587 --> 00:10:21,474
هل قال هذا؟ -
كلا يا سيدي لم يقله -

184
00:10:21,766 --> 00:10:24,110
إنني أعطيك فقط  بعض إنطباعاتي

185
00:10:26,035 --> 00:10:28,352
دون خيانة ما عهد به إليّ

186
00:10:28,841 --> 00:10:31,225
بصراحة, هذا يفوق ما هو مسموح لي بقوله

187
00:10:34,935 --> 00:10:37,320
هل كنت في الخدمة بنفسك يا سيد (برنس)؟

188
00:10:40,532 --> 00:10:43,893
لثمانية أشهر, أتعلم
بعدما إستدعوني

189
00:10:44,644 --> 00:10:46,737
إنتابني نوبة الربو فقامو بإعفائي

190
00:10:46,907 --> 00:10:48,334
ربما أنقذت حياتي

191
00:10:48,612 --> 00:10:50,771
...ياللطرافة, أزمة تنفسية كانت

192
00:10:51,259 --> 00:10:52,530
سبب خلاصي

193
00:10:54,220 --> 00:10:56,060
و سبب وفاة والدي

194
00:10:59,632 --> 00:11:02,731
أخبرك (أليكس) بما حدث لوالدي؟

195
00:11:08,851 --> 00:11:11,076
هذه حقائق تتعلق بحياتي

196
00:11:11,884 --> 00:11:13,357
(لا علاج (أليكس

197
00:11:16,565 --> 00:11:18,123
هل صادف و أن علمت

198
00:11:19,138 --> 00:11:20,687
كيف توفي والدي؟

199
00:11:21,062 --> 00:11:22,917
أجل أم لا؟ سؤال بسيط

200
00:11:25,639 --> 00:11:27,376
أجل, أجل. أعرف

201
00:11:35,275 --> 00:11:38,223
على العموم, لم أكن بطل حرب

202
00:11:38,430 --> 00:11:41,012
كولدي, إن كان هذا ما يجول بخاطرك

203
00:11:45,235 --> 00:11:47,657
...كيف شعرت بشأن

204
00:11:48,578 --> 00:11:49,798
خدمة (أليكس) في البحرية؟

205
00:11:50,090 --> 00:11:52,910
كنت فخور به, بالطبع
كشعور أي أب

206
00:11:54,803 --> 00:11:57,544
أتعتقد أنه كان فخور بي؟ -
هل تشك في أنه لم يكن كذلك؟ -

207
00:11:57,714 --> 00:11:59,793
...أريد أن أفهم ولدي

208
00:12:00,995 --> 00:12:02,909
يا سيد (وستن) و بدلاً من مساعدتي

209
00:12:03,079 --> 00:12:05,352
أنت تجيب عن الأسئلة بأسئلة

210
00:12:09,494 --> 00:12:10,950
أعتقد أن إبنك

211
00:12:11,795 --> 00:12:14,724
عانى من صعوبة شديدة في

212
00:12:16,446 --> 00:12:18,315
التجزئة

213
00:12:18,867 --> 00:12:20,596
أن يبقي مشاعره

214
00:12:20,953 --> 00:12:23,310
بمعزل عن إلتزاماته

215
00:12:23,986 --> 00:12:26,549
و أن يتوائم مع توقعات الآخرين

216
00:12:27,322 --> 00:12:28,912
توقعات البحرية؟

217
00:12:29,082 --> 00:12:30,566
التوقعات بأن يكون بارعاً

218
00:12:30,848 --> 00:12:32,829
كما إعتاد أن يكون بارعاً على الدوام

219
00:12:34,178 --> 00:12:36,084
و على حساب إحتياجاته الخاصة

220
00:12:36,254 --> 00:12:39,982
و رغباته الحقيقية

221
00:12:40,559 --> 00:12:43,460
هل تقول بأن (أليكس) كان عاطفياً غير قادر

222
00:12:43,630 --> 00:12:45,353
على أن يتعامل مع الضغوطات؟

223
00:12:45,812 --> 00:12:48,588
...يا سيد (برنس) أنت تسألني -
إنني أطلب رأيك -

224
00:12:48,867 --> 00:12:51,325
...حالة (أليكس) العاطفية ليست أمراً

225
00:12:51,495 --> 00:12:54,313
أنت تتلاعب بسرعة و إنسيابية هنا
ألست كذلك يا سيد (وستن)؟

226
00:12:54,483 --> 00:12:56,698
...يمكنني أن أعلم بأن إبني كان مضطرباً
و لكن ليس إلى أي درجة كان مضطرباً؟

227
00:12:56,868 --> 00:12:59,877
أرغب أن أعلم مالذي آمن به معالجه

228
00:13:00,061 --> 00:13:02,845
بقدراته, إلى أي مدى يمكنه أن يذهب

229
00:13:03,123 --> 00:13:06,357
إلى أي مدى يمكنه أن يذهب في ماذا يا سيد (برنس)؟

230
00:13:15,089 --> 00:13:17,286
لقد تحدثت إلى بعض زملاء (أليكس) الطيارين

231
00:13:20,266 --> 00:13:21,991
لقد كانت رحلة طيران تدريبية

232
00:13:24,179 --> 00:13:27,127
لقد قامو بمحاكاة معركة
كل طائرة تهاجم الأخرى

233
00:13:33,150 --> 00:13:35,347
إتخذ الطيار الآخر قرار سريع

234
00:13:36,275 --> 00:13:39,026
حاول أن يهرب, على ما يبدو أن يحلق منخفضاً

235
00:13:40,038 --> 00:13:42,526
يقولون أن (أليكس) لم يملك وقتاً كي يقوم بالتصويب

236
00:13:43,983 --> 00:13:45,293
هنالك أيضاً إشاعة

237
00:13:45,495 --> 00:13:47,861
تنتشر قائلة أن (أليكس) قتل نفسه

238
00:13:51,952 --> 00:13:53,313
لقد كان طياراً رائعاً

239
00:13:53,588 --> 00:13:56,083
لم يكن في حرب
كانت مجرد تدريبات

240
00:13:57,483 --> 00:13:59,023
كانت مجرد تدريبات

241
00:14:02,830 --> 00:14:04,304
...لم يكن هناك أي

242
00:14:04,971 --> 00:14:05,985
...تصريحات

243
00:14:07,516 --> 00:14:08,567
رسمية

244
00:14:09,335 --> 00:14:11,401
يا سيد (برنس) قلت هذا بنفسك

245
00:14:11,690 --> 00:14:13,204
كان هنالك مقعد القذف

246
00:14:15,711 --> 00:14:17,176
لماذا لم يقفز؟

247
00:14:20,199 --> 00:14:21,777
...ربما إنه

248
00:14:22,977 --> 00:14:25,690
لم يعتقد بأنه إحتاج لاستخدامه

249
00:14:29,847 --> 00:14:30,927
..حسناً

250
00:14:36,940 --> 00:14:40,123
كانت (ميكايلا) في الكنيسة

251
00:14:41,438 --> 00:14:43,465
أتعلم, جاثية على ركبتيها

252
00:14:43,635 --> 00:14:46,044
تصلي, تبحث عن إجابات
و أيضاً زوجتي

253
00:14:46,231 --> 00:14:47,781
....و لقد أخبرتهما, أتعلم

254
00:14:49,323 --> 00:14:51,116
هذا المكان الخاطيء لكي تبحثوا فيه

255
00:14:54,065 --> 00:14:56,170
أنا و الرب, لم نكن متقاربان منذ فترة

256
00:14:56,846 --> 00:14:58,161
...توفي إيماني

257
00:14:59,070 --> 00:15:00,620
عندما توفي والدي

258
00:15:06,515 --> 00:15:10,478
قام صبي مرةً بضرب (أليكس) ضرباً مبرحاً

259
00:15:12,212 --> 00:15:13,836
كان في العاشرة أو الحادية عشر من العمر

260
00:15:14,193 --> 00:15:15,658
لقد أخذ منه حذائه

261
00:15:17,921 --> 00:15:19,593
ذلك الحقير الشرير, أتعلم؟

262
00:15:21,011 --> 00:15:22,512
لم يقم (أليكس) بشيء لصد الهجوم

263
00:15:22,682 --> 00:15:25,543
لم يدافع عن نفسه, إنه لم يكن مقاتلاً.. لقد كان

264
00:15:27,421 --> 00:15:28,914
لقد كان طفل ضعيف

265
00:15:29,272 --> 00:15:30,887
أتعلم؟ نحيل الجسم

266
00:15:32,906 --> 00:15:34,736
و لقد أخافني هذا الأمر بشدة

267
00:15:34,906 --> 00:15:37,976
من مسقط رأسي, الأسود النحيل قد يتسبب بقتلك

268
00:15:38,537 --> 00:15:40,772
...و هذا كان النوع من العالم الذي

269
00:15:41,048 --> 00:15:42,435
الذي ولد فيه (أليكس)؟

270
00:15:42,697 --> 00:15:44,085
إلى ماذا تشير؟

271
00:15:44,365 --> 00:15:47,927
...إنني أسأل ببساطة إن كان -
كلا, دعني أخبرك بشيء -

272
00:15:48,203 --> 00:15:50,602
لقد رأيت الكثير من الظلم

273
00:15:50,772 --> 00:15:51,927
كطفل

274
00:15:52,584 --> 00:15:53,645
الرعب

275
00:15:55,801 --> 00:15:56,844
...هل قامت

276
00:15:59,059 --> 00:16:01,707
هل قامت بالتأثير على رؤيتي للعالم؟

277
00:16:02,801 --> 00:16:03,956
بالطبع

278
00:16:05,966 --> 00:16:09,264
هل شكلت الأسلوب الذي قمت بتربية ولدي عليه؟

279
00:16:09,790 --> 00:16:11,189
كيف لا يمكنها ذلك؟

280
00:16:11,895 --> 00:16:13,078
القوة

281
00:16:15,332 --> 00:16:19,741
القوة كانت مرادف البقاء

282
00:16:21,412 --> 00:16:23,430
الضعف

283
00:16:23,633 --> 00:16:25,579
كان غالباً مرادف للموت

284
00:16:26,157 --> 00:16:27,828
أردته أن يكون بأمان

285
00:16:45,434 --> 00:16:48,767
أنني أحسدك على الوقت الذي قضيته و أنت تتحدث معه

286
00:16:48,946 --> 00:16:49,979
...إنني أعترف

287
00:16:50,825 --> 00:16:53,369
ذلك النوع من الحديث أحرجني بشدة

288
00:16:55,495 --> 00:16:56,744
هل كان يجلس هنا؟

289
00:16:57,347 --> 00:16:58,389
أجل

290
00:17:21,419 --> 00:17:22,584
كان (أليكس) يتحدث

291
00:17:25,175 --> 00:17:27,343
هو و ولده, يمكنهم أن يتحدثو لساعات

292
00:17:30,434 --> 00:17:33,401
حتى أنه بأحد المرات أخبر (روي) بأنه يحبه

293
00:17:33,716 --> 00:17:35,115
...ياإلهي, دعني اخبرك

294
00:17:36,244 --> 00:17:38,056
أنني عاتبته بشدة على ذلك

295
00:17:40,150 --> 00:17:42,368
أنت تحاول أن تجعل من الصبي مخنث أو ما شابه؟

296
00:17:42,650 --> 00:17:46,090
كان يكفيه سوءً أنه لم يرغب أن 
يتغلب على (أليكس) بأي شيء

297
00:17:46,383 --> 00:17:48,420
كان يفضل أن يتخلى عن لعبة الشطرنج

298
00:17:48,699 --> 00:17:50,878
فقط كي لا يتوجب عليه أن يغلب والده

299
00:17:51,347 --> 00:17:54,712
و الآن هيا, هذه ليست طريقة تربي فيها الولد ليصبح رجلا

300
00:17:54,891 --> 00:17:57,350
أعني, عليك أن تتحداه
أن تجعله يتنافس

301
00:17:57,520 --> 00:17:59,363
تعلمه كيف يكافح, أن يعتني بنفسه

302
00:17:59,533 --> 00:18:02,566
من المهم أنك تندم على عدم كونك

303
00:18:02,736 --> 00:18:06,068
(رقيقاً أكثر مع (أليكس
على الرغم من أنك في نفس الوقت

304
00:18:06,612 --> 00:18:09,359
...تبدو أنك تبرر كونك
كونك قاسياً


305
00:18:09,641 --> 00:18:12,864
سمعتك تقول بأنك متناقض بعض الشيء
..بشأن فكرة

306
00:18:13,034 --> 00:18:15,575
يا سيد, أنا لست متناقض بشأن أي شيء

307
00:18:21,859 --> 00:18:24,131
هكذا كنت تحاول مساعدة (أليكس)؟

308
00:18:24,898 --> 00:18:27,424
تحاول أن تحزر معنى كل كلمة تخرج من فمه؟

309
00:18:28,572 --> 00:18:29,868
غريب

310
00:18:30,178 --> 00:18:33,417
يجهل تماماً خلفيته

311
00:18:33,774 --> 00:18:36,205
تمضي قدماً بشرح عالمه له

312
00:18:36,375 --> 00:18:38,829
حقيقةً, جلساتنا كانت على الأغلب

313
00:18:38,999 --> 00:18:42,398
...بشأن إصغائي إلى ما
إلى ما كان يريد أن يقوله

314
00:18:42,669 --> 00:18:44,966
أجل, إذن.. ها قد عدنا مرة أخرى للإصغاء, صحيح؟

315
00:18:45,136 --> 00:18:48,175
لقد كان لديه شخص محترف كي يصغي إليه

316
00:18:48,345 --> 00:18:50,925
إسمع, عندما خنقتُ والدي

317
00:18:51,095 --> 00:18:54,524
أتعتقد أنني دفعت لشخص كي يصغي إلي؟

318
00:18:54,904 --> 00:18:57,383
أنت لا تستطيع أن تتوقف و تسّكن
كل وجع و كل ألم

319
00:18:57,636 --> 00:18:59,484
ربما السبب هو ما فعله والدي

320
00:18:59,769 --> 00:19:01,574
أو قد يكون السبب ما فعلته والدتي

321
00:19:01,744 --> 00:19:03,593
هيّا, يجب عليك أن تتابع مسيرتك يا رجل

322
00:19:03,763 --> 00:19:06,710
أتعلم؟ ما نفع الكلام؟

323
00:19:06,880 --> 00:19:09,265
إنه لن يعيد إلي والدي, أتعلم هذا؟

324
00:19:09,869 --> 00:19:11,877
الأشخاص مثلك.. أنتم لا تتوقفون لتفكرو

325
00:19:12,047 --> 00:19:15,178
بأن اللاوعي موجود لدينا لسبب وجيه

326
00:19:16,053 --> 00:19:19,598
لأن هناك أشياء تتعلق بذواتنا لا يمكننا مواجهتها

327
00:19:19,884 --> 00:19:21,864
بأنه لا يجب علينا مواجهتنا

328
00:19:22,143 --> 00:19:25,533
أو كيف يمكننا في هذا العالم  أن ننهض
من السرير في الصباح؟

329
00:19:26,848 --> 00:19:28,923
سأخبرك.. ستأتي الحرب العالمية الثالثة

330
00:19:30,059 --> 00:19:32,468
كل الأشخاص الذين خاضو

331
00:19:32,638 --> 00:19:34,774
بكل هذا التحليل النفسي

332
00:19:35,008 --> 00:19:37,564
...صرفو المئات
الآلاف من الدولارات

333
00:19:37,734 --> 00:19:39,732
سيكونون أول من يفقدو رؤوسهم

334
00:19:41,028 --> 00:19:44,089
كان لدى (داروين) نظرية
دعاها  بالبقاء للأقوى

335
00:19:45,020 --> 00:19:47,697
الأقوى, و ليس أكثرهم إستبصاراً ذاتياً

336
00:19:47,867 --> 00:19:50,069
مع كامل إحترامي, أعتقد بأنه

337
00:19:50,361 --> 00:19:52,244
أليكس) بدأ بالحضور إلى هنا)

338
00:19:52,789 --> 00:19:54,294
لأنه شعر بأنه بحاجة لهذا

339
00:19:54,464 --> 00:19:56,915
و كان لزاماً عليك أن تقطعه إرباً.. ألم تعلم بهذا؟

340
00:19:59,505 --> 00:20:01,261
كان لزاماً عليك أن تنتزع القشرة

341
00:20:02,481 --> 00:20:05,241
أتعتقد أن علاج (أليكس) هنا

342
00:20:05,411 --> 00:20:08,735
ذا علاقة بوفاته؟

343
00:20:08,931 --> 00:20:11,260
أنت من أخبره

344
00:20:11,922 --> 00:20:14,504
أن عليه أن ينطلق و يبحث بداخله

345
00:20:16,309 --> 00:20:17,905
أن يستبصر

346
00:20:18,519 --> 00:20:20,764
أن يتفحص, أن يشعر

347
00:20:21,032 --> 00:20:22,900
أجل, لقد شعر

348
00:20:23,976 --> 00:20:27,648
و مالذي أستفاده من هذا؟
إنه الآن فطيرة بشرية

349
00:20:28,205 --> 00:20:30,561
يالك من صانع المعجزات يا دكتور

350
00:20:57,006 --> 00:20:58,950
ألديك صبي يا سيد (وستن)؟

351
00:20:59,851 --> 00:21:01,016
أجل

352
00:21:01,186 --> 00:21:02,859
و لو كان هناك رجل آخر

353
00:21:03,178 --> 00:21:05,688
شخص من ثقافة مختلفة

354
00:21:06,437 --> 00:21:08,976
...بدأ يعطيه النصائح

355
00:21:09,692 --> 00:21:10,988
...أسبوعياً

356
00:21:12,838 --> 00:21:15,340
نصائح كنت متأكد للغاية

357
00:21:16,645 --> 00:21:18,688
...بأنها ستكون ضارة بولدك

358
00:21:20,991 --> 00:21:22,137
مالذي ستفعله؟

359
00:21:22,419 --> 00:21:24,371
كان ولدك رجلاً ناضجاً

360
00:21:24,541 --> 00:21:27,178
...قرر بأن يحضر هنا بناء على

361
00:21:27,348 --> 00:21:28,906
مالذي ستفعله؟

362
00:21:34,021 --> 00:21:35,354
مالذي ستفعله؟

363
00:21:41,964 --> 00:21:43,494
كنت سأحاول إيقافه

364
00:21:45,314 --> 00:21:46,478
لو استطعت

365
00:22:02,700 --> 00:22:04,381
..لا يمكنني أن اتخطى الشعور

366
00:22:09,036 --> 00:22:11,374
بأنني تمزقتُ في هذه الغرفة

367
00:22:13,722 --> 00:22:14,999
...لدى الناس

368
00:22:16,148 --> 00:22:18,936
...سوء فهم بشأن ما يحدث في

369
00:22:19,500 --> 00:22:21,115
في غرف كهذه

370
00:22:23,082 --> 00:22:24,819
...الأمر حقاً لا يتعلق بـ

371
00:22:26,197 --> 00:22:29,277
باللوم أو البحث عن كبش فداء

372
00:22:41,399 --> 00:22:43,089
لقد كان شخصاً رائعاً

373
00:22:45,897 --> 00:22:46,977
لقد كان لطيفاً

374
00:22:47,972 --> 00:22:49,014
...مخلصاً

375
00:22:50,413 --> 00:22:51,465
...وفياً

376
00:22:54,598 --> 00:22:55,612
وفياً بشدة

377
00:22:57,968 --> 00:22:59,621
...غالباً, أتمنى بأنه

378
00:23:00,589 --> 00:23:03,077
بأنه أرضى نفسه فقط, لا أنا

379
00:23:03,736 --> 00:23:07,632
و لكننا نرغب أن يتم إرضاؤنا
ألسنا كذلك يا سيد (وستن)؟

380
00:23:10,184 --> 00:23:13,085
أمضى حياته محاولاً إرضائي

381
00:23:13,356 --> 00:23:14,409
...كل ذلك

382
00:23:17,819 --> 00:23:19,016
..كل ذلك

383
00:23:22,269 --> 00:23:24,015
...التعليم الصعب

384
00:23:26,888 --> 00:23:28,991
...و التدريب و 

385
00:23:30,860 --> 00:23:32,400
... الإنجازات

386
00:23:36,286 --> 00:23:37,582
كانت لأجلي

387
00:23:38,381 --> 00:23:40,005
أنا من كان بحاجتها

388
00:23:43,732 --> 00:23:44,821
...كي أشعر

389
00:23:46,307 --> 00:23:47,725
بأنه في أمان

390
00:23:50,310 --> 00:23:51,324
أتعلم؟

391
00:23:56,011 --> 00:23:57,349
كان إبنك يحبك

392
00:23:59,992 --> 00:24:02,349
و كان يكنّ إعجاباً شديداً بك

393
00:24:04,402 --> 00:24:05,594
لقد أخبرني بهذا

394
00:24:10,432 --> 00:24:12,103
لا تخبرني بهذا يا رجل

395
00:24:15,504 --> 00:24:17,044
...أتعتقد أن هذا يريحـ

396
00:24:17,729 --> 00:24:19,654
أتعتقد أن هذا يريحني؟

397
00:24:23,263 --> 00:24:26,240
...كلا, لكنت أفضّل

398
00:24:26,981 --> 00:24:29,395
أنه كرهني

399
00:24:34,426 --> 00:24:36,276
لكنت أفضل

400
00:24:37,313 --> 00:24:41,848
أن هذه تعني (تباً لك) منه

401
00:24:47,001 --> 00:24:48,391
لم تقول هذا؟

402
00:24:50,917 --> 00:24:53,349
..لأنني دفعته بشدة

403
00:24:56,151 --> 00:24:59,728
...ليكون أقسى

404
00:25:02,492 --> 00:25:04,445
من بقية العالم

405
00:25:04,999 --> 00:25:06,510
كنت غبياً جداً

406
00:25:21,456 --> 00:25:22,987
هل قتلت إبني؟

407
00:25:29,518 --> 00:25:32,683
لقد قتلت والدي بيديّ

408
00:25:35,348 --> 00:25:37,141
هل قتلتُ إبني أيضاً؟

409
00:25:37,483 --> 00:25:40,900
كلا, أياً ما حدث هناك لم تكن غلطتك

410
00:25:41,351 --> 00:25:42,862
أنت لست مسؤولاً

411
00:25:55,652 --> 00:25:57,380
لن نعرف أبداً, أليس كذلك؟

412
00:26:05,829 --> 00:26:07,547
شكراً, أشكرك على وقتك

413
00:26:12,439 --> 00:26:15,349
سأقدر لك معروفك لو طلبت لي
سيارة أجرة, رجاءً

414
00:26:16,758 --> 00:26:17,763
أكيد
