1
00:00:00,151 --> 00:00:01,922
سابقاً من مسلسل
In Treatmrnt

2
00:00:02,092 --> 00:00:05,423
إن والدي هو أهم شخص بالنسبة لي 
في هذا العالم

3
00:00:05,885 --> 00:00:07,514
(لقد حاولتي قتل نفسك يا (صوفي

4
00:00:07,684 --> 00:00:10,629
و لا تريدين أن تخبري أهم شخص لك في عالمك؟

5
00:00:11,027 --> 00:00:12,131
!لديه حياته

6
00:00:12,465 --> 00:00:14,546
!إنها ليست غلطته كوني تناولت تلك الأقراص

7
00:00:14,716 --> 00:00:17,298
إنني لا أقول بأنها كانت غلطته
إنني أحاول فقط أن أفهم

8
00:00:17,468 --> 00:00:20,389
لم كنتِ مستعدة لأن تغادري الكوكب
 بدون أن تخبريه

9
00:00:20,965 --> 00:00:23,859
هل أنت غاضبة منه لسبب ما؟ -
أنا لست غاضبة منه   -

10
00:00:24,248 --> 00:00:26,232
أخبرتني مرة بأنك أردتي أن تنتقلي 
للجهة الأخرى من البلد

11
00:00:26,402 --> 00:00:30,044
لتكوني مع والدك و زوجته الجديدة
و لكن لم يكن لديهما مساحة لك

12
00:00:30,214 --> 00:00:31,900
أخبرتك, لقد هجرها بسبب هذا

13
00:00:32,162 --> 00:00:33,812
(بعد عامان يا (صوفي

14
00:00:35,279 --> 00:00:37,429
كيف يمكنه فقط أن يتوقف عن محبتي؟

15
00:00:37,839 --> 00:00:38,989
مالذي فعلته؟

16
00:00:52,279 --> 00:00:53,229
لورا) مرحباً)

17
00:00:53,903 --> 00:00:55,453
(هذا أنا (بول

18
00:00:56,528 --> 00:00:58,278
آمل أنك بخير

19
00:00:58,465 --> 00:01:00,302
...ما زلت آمل أنه يمكننا

20
00:01:00,684 --> 00:01:03,390
الحديث, ربما نلتقي... نحتسي القهوة

21
00:01:05,217 --> 00:01:07,667
حسناً, أعتقد أنني سأحاول مرة أخرى
وداعاً

22
00:01:14,053 --> 00:01:18,525
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

23
00:01:19,332 --> 00:01:25,701
I C O N :ترجمة

22
00:01:35,841 --> 00:01:36,791
مرحباً يا حلوة

23
00:01:43,402 --> 00:01:45,052
مالذي تفعله هنا؟

24
00:01:47,779 --> 00:01:49,478
يسرني رؤيتك أيضاً

25
00:01:51,839 --> 00:01:52,789
تعالي هنا

26
00:01:56,122 --> 00:01:57,366
أحضنيني

27
00:02:01,497 --> 00:02:02,580
أنظري لحالك

28
00:02:03,841 --> 00:02:05,191
تبدين بغاية الجمال

29
00:02:05,964 --> 00:02:07,414
كيف حال هاتان الذراعان؟

30
00:02:08,651 --> 00:02:09,501
رائعة

31
00:02:12,125 --> 00:02:14,104
كيف علمت بأنني سأكون هنا؟

32
00:02:14,778 --> 00:02:15,728
من والدتك

33
00:02:16,592 --> 00:02:18,716
كانت متلفهة لتذكرني بأنه لديك جلسة هذا الصباح

34
00:02:19,029 --> 00:02:21,579
و بأنك تنتفعين من العلاج

35
00:02:22,341 --> 00:02:24,857
على الرغم من ذلك العثور على العنوان
 كان صعباً بعض الشيء

36
00:02:25,027 --> 00:02:28,677
ربما كانت خائفة من كوني سأحرجك
أمام طبيبك النفسي

37
00:02:29,207 --> 00:02:31,030
ربما لأنها هي من تحرجك

38
00:02:35,973 --> 00:02:36,876
...إذن

39
00:02:38,344 --> 00:02:40,673
هنا حيث يحصل السحر؟

40
00:02:44,151 --> 00:02:47,357
إذن سمعت بأنك كنت بطلة في التصفيات
أخبرتني والدتك

41
00:02:47,527 --> 00:02:48,574
أجل

42
00:02:51,092 --> 00:02:52,499
كيف يمكن ألا تتصلي بي بعدها؟

43
00:02:53,401 --> 00:02:55,796
كنت متعبة حقاً
أردت فقط أن أنام

44
00:02:55,966 --> 00:02:58,297
لأنك علمتي بأنني أنتظر إتصالك
صحيح يا طفلتي؟

45
00:02:59,213 --> 00:03:00,163
حقاً؟

46
00:03:02,146 --> 00:03:03,802
كان بإمكانك حضور المنافسة

47
00:03:04,063 --> 00:03:07,806
لا يمكنني فقط ترك أعمالي
أنت تعلمين هذا

48
00:03:08,270 --> 00:03:10,545
بالإضافة لهذا, لا أريد فقط أن أظهر فجأة
بدون سابق إنذار

49
00:03:10,715 --> 00:03:12,964
في آخر دقيقة و أفاجئك

50
00:03:13,573 --> 00:03:15,105
كنت أخشى بأنه ربما سيوترك هذا

51
00:03:19,412 --> 00:03:22,365
مالذي يحصل؟
كيف يمكن ألا أسمع بأخبارك؟

52
00:03:23,837 --> 00:03:25,657
هل أنت غاضبة مني لسبب ما؟

53
00:03:30,665 --> 00:03:34,430
إنك تحدقين بي بطريقة غريبة
الأمر يخيفني بعض الشيء

54
00:03:34,845 --> 00:03:36,058
علي أن أدخل إلى هناك

55
00:03:36,228 --> 00:03:37,872
إنتظري إنتظري, تعالي إلى هنا, تعالي إلى هنا

56
00:03:38,042 --> 00:03:39,192
أحضنيني

57
00:03:41,713 --> 00:03:45,005
إنني فخور بك لحد الجنون

58
00:03:46,530 --> 00:03:48,538
طفلتي المجنونة و الموهوبة

59
00:03:50,535 --> 00:03:54,104
!الأمر فقط يقتلني عندما لا أسمع اخبارك, يعذبني

60
00:03:54,977 --> 00:03:56,816
لا يمكنني الأكل, لا يمكنني النوم

61
00:03:58,011 --> 00:03:59,608
لقد اتصلت, في الحقيقة

62
00:04:00,046 --> 00:04:03,227
عدة مرات -
لكنك لم تتركي أية رسائل -

63
00:04:03,603 --> 00:04:05,364
والدتي تجيب دوماً على هاتفها النقّال

64
00:04:05,851 --> 00:04:07,301
حبيبتي أنا لست والدتك

65
00:04:09,852 --> 00:04:11,832
هيا, لنذهب لنتحدث بشأن هذا 
في مكان ما بينما نتغدى

66
00:04:12,002 --> 00:04:14,479
إنني لم أتناول غدائي بعد -
أبي, لدي جلسة الآن -

67
00:04:16,649 --> 00:04:17,684
صحيح

68
00:04:17,854 --> 00:04:18,859
جلسة

69
00:04:21,042 --> 00:04:22,075
حسناً

70
00:04:22,853 --> 00:04:24,871
سأنتظر, و نذهب بعدها

71
00:04:25,041 --> 00:04:27,371
لا يجدر بك أن تتنظرني -
بل يجب علي -

72
00:04:27,541 --> 00:04:28,747
على ما يبدو, هذه هي الطريقة الوحيدة
التي تمنحني الفرصة

73
00:04:28,917 --> 00:04:30,967
لأقضي بعض الوقت مع طفلتي

74
00:04:33,850 --> 00:04:38,008
إذن كيف هو الوضع مع هذا الشيء
هذا الشيء المسمى بالتحليل؟

75
00:04:38,178 --> 00:04:38,981
بخير

76
00:04:39,538 --> 00:04:41,608
صحيح؟ مالذي تتحدثان بشأنه؟

77
00:04:42,165 --> 00:04:42,965
أمور

78
00:04:43,979 --> 00:04:45,429
أي نوع من الأمور؟

79
00:04:46,041 --> 00:04:48,672
أمور الصبيان, أمور الجمباز, ماذا؟

80
00:04:50,102 --> 00:04:51,052
أحياناً

81
00:04:52,290 --> 00:04:53,640
تتحدثان بشأني؟

82
00:04:55,102 --> 00:04:56,052
أحياناً

83
00:04:57,664 --> 00:04:59,269
تتحدثين بشأني هناك؟

84
00:04:59,614 --> 00:05:00,211
حقاً؟

85
00:05:02,476 --> 00:05:04,131
نتحدث بشأن العديد من الأمور يا أبي

86
00:05:04,851 --> 00:05:06,601
مالذي تقولينه عني؟

87
00:05:07,665 --> 00:05:08,815
لا أعلم

88
00:05:09,416 --> 00:05:10,666
لا تعلمين؟

89
00:05:12,226 --> 00:05:14,683
أهذا هو الموضوع
كل هذه الغرابة بيني و بينك؟

90
00:05:15,727 --> 00:05:17,019
أهذا ما يحدث؟

91
00:05:17,913 --> 00:05:19,863
أهو بسبب هذا العلاج؟

92
00:05:21,684 --> 00:05:23,650
تباً لي إن لم اتحرك
سأذهب لأتحدث إليه

93
00:05:24,041 --> 00:05:25,244
أبي -
كلا كلا, تعالي -

94
00:05:25,414 --> 00:05:28,502
لن يطول الأمر, يمكنك أن تأتي معي
سيكون الأمر مرحاً

95
00:05:34,432 --> 00:05:35,704
هل هذه لي؟

96
00:05:39,726 --> 00:05:42,427
(أنا (زاك), أنا والد (صوفي

97
00:05:43,607 --> 00:05:46,317
يسرني لقاؤك
...كلا هذه 

98
00:05:47,015 --> 00:05:49,552
(من أجل (صوفي
لأنها أبلت جيداً في التصفيات

99
00:05:50,763 --> 00:05:52,547
هذا لطف منك

100
00:05:53,996 --> 00:05:56,808
أليس هذا لطيفٌ يا (صوفا)؟ إليك هذه

101
00:05:58,608 --> 00:06:02,523
إذن فكرنا أنه بإمكاننا الحضور سوية اليوم
هل هذا الأمر مقبول؟

102
00:06:04,729 --> 00:06:06,026
هل خططتما للحضور سوية؟

103
00:06:06,288 --> 00:06:07,986
كلا, لقد كان ينتظرني بالخارج

104
00:06:08,854 --> 00:06:11,073
هل هذا يهم؟ -
في الحقيقة, أجل يهم -

105
00:06:11,853 --> 00:06:15,627
لماذا؟ مالمشكلة؟ -
(حسناً, يجب علي أن أتحدث إلى (صوفي -

106
00:06:15,797 --> 00:06:17,996
و أرى ماهو شعورها بشأن إلتقائنا نحن الثلاثة

107
00:06:20,580 --> 00:06:23,120
إنها موافقة, أنت لا تمانعين بهذا... صحيح يا (صوفا)؟

108
00:06:23,290 --> 00:06:25,527
أياً يكن -
الوضع طبيعي- 

109
00:06:25,791 --> 00:06:26,922
هل يمكننا الدخول؟

110
00:06:29,602 --> 00:06:31,370
لم لا نحدد موعداً لنلتقي

111
00:06:31,540 --> 00:06:34,681
جلسة جماعية لثلاثتنا في الأسبوع القادم؟

112
00:06:34,942 --> 00:06:36,692
لا يوجد ما هو أنسب من هذه اللحظة

113
00:06:38,541 --> 00:06:40,457
أعتقد أنني و (صوفي) بحاجة لمراجعة

114
00:06:40,627 --> 00:06:43,861
عما إذا كانت جلسة جماعية في صالحها

115
00:06:44,700 --> 00:06:47,902
...نحتاج وقتاًُ كي نتحضر -
وقتاً كي تتحضرون لماذا؟ إنني والدها -

116
00:06:49,956 --> 00:06:51,154
أبي, إهدأ

117
00:06:52,605 --> 00:06:55,284
الأمر ليس مهماً -
إنني هادئ تماماً يا طفلتي -

118
00:06:55,544 --> 00:06:57,911
إن هذا الرجل من يبدو وكأنه
يتحرق لمضايقتي بمؤخرته

119
00:06:58,173 --> 00:07:00,748
أبي! يمكننا الحضور في الأسبوع القادم
 إتفقنا؟ أرجوك

120
00:07:25,038 --> 00:07:26,148
!أبي

121
00:07:26,318 --> 00:07:27,150
لا تذهب

122
00:07:27,504 --> 00:07:29,366
سأخبره أنه يجب عليه أن يسمح لك بالدخول

123
00:07:29,536 --> 00:07:30,554
إنسِ الأمر

124
00:07:30,724 --> 00:07:32,446
إنه يحاول فقط أن يحميني

125
00:07:33,070 --> 00:07:34,754
يحميك؟ من ماذا؟

126
00:07:34,977 --> 00:07:37,163
من والدك؟
جيد, هذا يبعث على الراحة

127
00:07:37,333 --> 00:07:41,129
سأخبره أنني سألغي الجلسة
إن لم تدخل أنت

128
00:07:41,582 --> 00:07:43,957
أتعتقدين حقاً أنني أرغب بالعودة إلى هناك الآن؟

129
00:07:45,259 --> 00:07:48,119
أتوجد لديك أدنى فكرة
إلى أي حد كان هذا مذلاً

130
00:07:48,289 --> 00:07:50,455
وقوفي هناك أمام معالجك

131
00:07:50,625 --> 00:07:52,296
...و كأنني

132
00:07:52,601 --> 00:07:54,752
كأنني ماذا؟ مالذي يعتقده بشأني؟

133
00:07:55,662 --> 00:07:57,512
ما خطبك؟

134
00:07:58,474 --> 00:08:00,305
هل أنت حقاً تأخذين هذا الرجل
على محمل الجد؟

135
00:08:01,738 --> 00:08:04,020
الأمر و كأنه يقوم بغسل دماغك أو ماشابه

136
00:08:05,658 --> 00:08:07,397
يغسل دماغي من ماذا؟

137
00:08:08,934 --> 00:08:12,157
عليك أن تتحضري للقاء والدك؟

138
00:08:13,475 --> 00:08:14,946
يا إلهي, هذا هراء

139
00:08:19,602 --> 00:08:22,152
لا يمكنك حتى أن تتطلعي إلى عيناي
...يا إلهي


140
00:08:23,474 --> 00:08:24,915
هذا الأمر يفطر قلبي

141
00:08:28,850 --> 00:08:31,004
لقد ربيتك لتكوني أذكى من هذا

142
00:08:32,601 --> 00:08:34,451
أنت لم تقم بتربيتي حقاً

143
00:08:36,850 --> 00:08:37,800
عفواً؟

144
00:08:39,163 --> 00:08:41,413
أغلب الوقت كنت بعيداً

145
00:08:45,304 --> 00:08:47,628
لا يمكنني أن أصدق ما أسمعه

146
00:09:07,371 --> 00:09:10,502
لقد قال بأنه لم يشعر بهذا القدر
من الإذلال في حياته بأكملها

147
00:09:10,788 --> 00:09:13,922
لا يمكنني أن أدخله بدون موعداً -
إنه والدي -

148
00:09:15,105 --> 00:09:16,368
حتى مع هذا

149
00:09:16,538 --> 00:09:18,088
لقد سمحت لوالدتي بالدخول

150
00:09:18,723 --> 00:09:21,012
لقد حددنا موعداً مع والدتك قبلها بوقت

151
00:09:22,829 --> 00:09:26,179
لماذا لم تسمح له فقط بالدخول؟
لم يكن ليضايقني هذا

152
00:09:26,349 --> 00:09:29,931
أعلم أنك معتادة على دخول والدك
و خروجه من حياتك

153
00:09:30,101 --> 00:09:31,741
و لكن لا يعني هذا بأنه لا يضايقك

154
00:09:31,911 --> 00:09:34,442
في الحقيقة, أشكُّ بأنه يضايقك كثيراً

155
00:09:34,849 --> 00:09:37,429
و هو ليس معفي من القوانين في هذا المكتب

156
00:09:37,599 --> 00:09:39,807
...أنت و قوانينك السخيفة

157
00:09:40,102 --> 00:09:42,805
لو دخلت زوجتك, هل ستقوم بطردها

158
00:09:42,975 --> 00:09:44,304
تخبرها بأن تعود في الأسبوع القادم؟

159
00:09:44,474 --> 00:09:47,119
سأخبرها بكل تأكيد أو أي شخص آخر

160
00:09:47,289 --> 00:09:49,833
إن أعتقدت أن حضورهم في مكتبي
كان غير ملائم

161
00:09:50,784 --> 00:09:54,638
أحتاج وقتاً كي أحضر لجلسة لك و لوالدك

162
00:09:54,850 --> 00:09:57,000
إذن الأمر لا يتعلق بي على الإطلاق

163
00:09:57,350 --> 00:09:58,884
أنت مليء بالسخافات 

164
00:10:01,476 --> 00:10:02,478
ماذا؟

165
00:10:02,973 --> 00:10:05,849
فجأة فهمت بم تشعر والدتك

166
00:10:07,915 --> 00:10:09,865
مالذي يفترض أن يعنيه هذا؟

167
00:10:10,599 --> 00:10:12,449
أنتِ متساهلة بحق والدك

168
00:10:12,951 --> 00:10:15,993
إنه يختفي لأشهر, ثم يظهر بدون سابق إنذار

169
00:10:16,163 --> 00:10:17,681
يرغب بإقتحام جلستك العلاجية

170
00:10:17,851 --> 00:10:21,729
يخترق مساحتك الخاصة, و لكن
ما زلت تدافعين عنه

171
00:10:22,840 --> 00:10:24,159
إنه يبقى الملك دوماً

172
00:10:25,913 --> 00:10:28,808
حسناً, لا يجب عليك أن تقلق
لأنه لن يعود إلى هنا أبداً

173
00:10:28,978 --> 00:10:30,874
لذا يمكنك أن تستعيد تاجك

174
00:10:31,288 --> 00:10:34,233
حسناً, لنفترض بأنه عاد -
إنه لن يعود -

175
00:10:34,403 --> 00:10:37,679
ولكن لنقل بإننا تمكنا من إعادته إلى هنا
أترغبين بهذا؟

176
00:10:37,849 --> 00:10:38,851
أجل

177
00:10:39,268 --> 00:10:40,213
لماذا؟

178
00:10:41,912 --> 00:10:44,556
لأن هذا مهم بالنسبة له
أليس هذا واضحاً؟

179
00:10:44,726 --> 00:10:46,265
بالنسبة له أم لك؟

180
00:10:50,914 --> 00:10:53,392
ألا يوجد لديك أطفال؟ -
تعلمين أنه لدي أطفال -

181
00:10:53,912 --> 00:10:56,993
حسناً, ألست تقوم بأشياء
فقط كي تسعدهم؟

182
00:10:57,163 --> 00:11:00,070
(هذا موقف مختلف تماماً يا (صوفي-
ليس حقاً -

183
00:11:00,332 --> 00:11:03,074
إنه الوالد, و ليس أنت

184
00:11:04,036 --> 00:11:05,034
و إن يكن؟

185
00:11:07,976 --> 00:11:10,494
ألا ترين الفرق؟ -
!لا تقم بتنميطي -

186
00:11:10,664 --> 00:11:12,837
إنني لا أقوم بتنميطك

187
00:11:13,719 --> 00:11:15,808
هذه جلساتك أنت يا (صوفي) و ليس هو

188
00:11:15,978 --> 00:11:18,492
أحد الأسباب التي تجعل حتى الراشدين
يقصدون العلاج

189
00:11:18,662 --> 00:11:20,832
ليقوموا بفصل ذاتهم

190
00:11:21,002 --> 00:11:23,844
عن ما يريد منهم الأشخاص الآخرين
أن يكونوا عليه

191
00:11:26,910 --> 00:11:28,491
أتقوم بتحليل إبنتك أيضاً؟

192
00:11:28,661 --> 00:11:30,490
كلا, أحاول ألا أفعل هذا

193
00:11:30,977 --> 00:11:33,974
و لم لا؟ -
لأنها ليست بفكرة جيدة -

194
00:11:34,225 --> 00:11:36,065
لا يمكننا معالجة أطفالنا

195
00:11:37,349 --> 00:11:38,117
لماذا؟

196
00:11:38,287 --> 00:11:41,682
الأهالي يلعبون دوراً كبيراً 
في تطوير شخصية أطفالهم

197
00:11:41,852 --> 00:11:44,116
لذا كـ معالج سيكون من الصعب علي جداً

198
00:11:44,286 --> 00:11:46,886
أن أبقي دوري كأب بمعزل

199
00:11:47,056 --> 00:11:48,494
عن العلاج

200
00:11:49,537 --> 00:11:51,663
لأنك جزء من المشكلة

201
00:11:52,601 --> 00:11:53,762
صحيح

202
00:11:57,633 --> 00:11:59,557
لم أتمكن حتى من إخباره عن حادثتي

203
00:11:59,727 --> 00:12:01,277
هذا أمر محبط جداً

204
00:12:06,188 --> 00:12:07,277
تباً

205
00:12:14,354 --> 00:12:17,022
(دعه يدخل يا (بول
فقط لنفعل هذا

206
00:12:18,911 --> 00:12:20,317
أريد أن أتحدث إليه

207
00:12:21,536 --> 00:12:22,402
متأكدة؟

208
00:12:33,497 --> 00:12:35,304
...أحتاجك أن تصغي إلي

209
00:12:35,474 --> 00:12:37,238
إدخل, أرجوك

210
00:12:42,657 --> 00:12:45,992
لقد قررت بأن هذا مقبول
الأب ليس مجذوماً؟

211
00:12:47,005 --> 00:12:48,887
أترغب بالجلوس؟

212
00:13:14,288 --> 00:13:18,083
حسناً, لقد قلتي بأنني لم أقم بتربيتك

213
00:13:18,344 --> 00:13:20,233
و بأنني لم أكن متواجداً لأجلك

214
00:13:20,965 --> 00:13:23,213
لذا بينما كنت في الخارج

215
00:13:24,096 --> 00:13:26,048
صنعت قائمة

216
00:13:33,652 --> 00:13:35,477
في كل صباح

217
00:13:36,448 --> 00:13:38,896
منذ كنتِ في السادسة و حتى العاشرة

218
00:13:39,400 --> 00:13:42,412
كنت أصحو معك عند الخامسة فجراً

219
00:13:43,248 --> 00:13:45,546
أساعدك بارتداء الملابس

220
00:13:46,622 --> 00:13:47,545
و آخذك إلى التمارين

221
00:13:47,715 --> 00:13:50,793
و كنت أنتظرك في الخارج حتى تنتهي من التمارين

222
00:13:50,963 --> 00:13:53,002
حتى أتمكن من أخذك للمدرسة

223
00:13:56,558 --> 00:13:58,755
و عندها أظل مستيقظاً معك

224
00:14:02,001 --> 00:14:05,627
حتى تتمكني من إنجاز واجباتك لأنك كنت 
تستسلمين للنوم إن لم أبق معك

225
00:14:08,772 --> 00:14:10,261
...عدا أنني

226
00:14:11,873 --> 00:14:13,222
سيء في الرياضيات

227
00:14:13,908 --> 00:14:16,936
لذا تلقيت دروساً مسائية

228
00:14:17,106 --> 00:14:19,339
ثلاث ليال في الأسبوع

229
00:14:24,965 --> 00:14:26,115
...و عندما لم

230
00:14:31,486 --> 00:14:34,239
عندما لم تتمكني من النوم

231
00:14:35,750 --> 00:14:37,591
...كنت أحملك

232
00:14:41,983 --> 00:14:45,003
و أرقص معك حتى تنامي

233
00:14:50,400 --> 00:14:53,284
و عندما أصبتي, جلست معك في المستشفى

234
00:14:54,187 --> 00:14:56,317
صباحاً و مساءً

235
00:14:59,214 --> 00:15:01,041
يكفي يا أبي, لا عليك

236
00:15:01,211 --> 00:15:04,064
لا تخبريني فقط أنني لم أقم بتربيتك

237
00:15:05,305 --> 00:15:08,352
أتوجد لديك أدنى فكرة

238
00:15:09,141 --> 00:15:10,858
كم يقتلني 

239
00:15:11,028 --> 00:15:13,043
عندما لا أتلقى منك إتصالاً لأسبوعان؟

240
00:15:13,213 --> 00:15:14,366
لم أستطع الأكل

241
00:15:14,769 --> 00:15:16,114
لم أستطع النوم

242
00:15:16,545 --> 00:15:17,905
يا إلهي, أنظري

243
00:15:18,540 --> 00:15:20,456
يداي ترتعشان

244
00:15:23,486 --> 00:15:27,754
أنت لم ترني منذ ما يقارب الثلاثة أعوام
لم يبد أن هذا أزعجك جداً عندها

245
00:15:31,239 --> 00:15:33,313
مالذي تتحدثين عنه؟

246
00:15:34,215 --> 00:15:36,804
عندما أنتقلت إلى (نيو يورك) مع تلك المرأة

247
00:15:40,694 --> 00:15:42,911
ما علاقة هذا بأي شيء؟

248
00:15:43,224 --> 00:15:46,357
كنا نتحدث على الهاتف يومياً -
الأمران مختلفان -

249
00:15:46,527 --> 00:15:49,277
علمت بكل شيء كان يحدث معك

250
00:15:50,777 --> 00:15:52,027
كلا, لم تعلم

251
00:16:00,106 --> 00:16:02,553
حسناً, لقد كانت عامان, وليست ثلاثة

252
00:16:02,891 --> 00:16:05,813
عامان و نصف -
...إسمعي يا طفلتي -

253
00:16:09,004 --> 00:16:10,541
...أنت تعرفين

254
00:16:11,850 --> 00:16:14,199
بأنني أردت أن تعيشي معنا -
لم يحدث هذا أبداً -

255
00:16:14,369 --> 00:16:16,355
و لهذا غادرت

256
00:16:16,825 --> 00:16:18,471
بعد عامان و نصف

257
00:16:18,733 --> 00:16:21,015
لم يمر يوماً علينا بدون أن نتحدث سوية

258
00:16:21,276 --> 00:16:23,017
على الرغم من هذا مازلت بعيد عن حياتك

259
00:16:23,524 --> 00:16:26,481
أنت لا تعرف شيئاً عني الآن -
لم تقولين هذا كثيراً؟ -

260
00:16:26,651 --> 00:16:28,273
مالأمر الذي لم تخبريني به؟

261
00:16:28,535 --> 00:16:30,795
كنت تعلم بمدى إكتئاب والدتي

262
00:16:30,965 --> 00:16:34,112
كنت تعلم بأنني مستاءة من بقائي بالمنزل
أردت أن أنتقل للعيش معك

263
00:16:34,374 --> 00:16:38,189
و أردت هذا أيضاً -
ليس بما فيه الكفاية على ما يبدو -

264
00:16:39,963 --> 00:16:41,120
لقد هجرتها

265
00:16:41,400 --> 00:16:45,332
!بعد عامان و نصف -
(لقد هجرتها يا (صوفي -

266
00:16:45,592 --> 00:16:48,086
لقد أحببتها و هجرتها لأجلك

267
00:16:49,941 --> 00:16:51,583
و لو أنها غيرت رأيها

268
00:16:51,753 --> 00:16:54,550
و سمحت لك بالعيش معنا
لكنت سأعود إليها فوراً

269
00:16:56,057 --> 00:16:59,057
إلى المرأة التي لم تقبل بوجود ابنتك

270
00:16:59,569 --> 00:17:00,807
صحيح؟

271
00:17:13,149 --> 00:17:15,278
أحياناً يصعب شرح أمور الراشدين

272
00:17:15,587 --> 00:17:16,837
أمور الراشدين؟

273
00:17:18,651 --> 00:17:19,354
أمور الراشدين؟

274
00:17:19,524 --> 00:17:22,062
...لا بد أنك تمزح معي
فقط إذهب

275
00:17:22,775 --> 00:17:23,575
غادر

276
00:17:24,400 --> 00:17:26,350
لا أريدك أن تبقى هنا بعد الآن

277
00:17:33,713 --> 00:17:36,357
تظن أنه بإمكانك الدخول و الخروج من حياتي

278
00:17:36,527 --> 00:17:39,167
و كأنني محطة قطار لعينة؟

279
00:17:39,337 --> 00:17:41,187
مالذي تتحدثين عنه؟

280
00:17:41,587 --> 00:17:44,543
أهذا ما يخبرك به؟
أهذا ما تخبرك به والدتك؟

281
00:17:44,713 --> 00:17:47,393
هذا لا علاقة له بها
إنه يتعلق بي

282
00:17:47,655 --> 00:17:48,605
يتعلق بك؟

283
00:17:49,901 --> 00:17:52,451
هل توجد لديك أدنى فكرة
عن مدى حبي لك؟

284
00:17:53,212 --> 00:17:54,795
أتعلمين؟ -
لا يمكنك أن تحبني -

285
00:17:54,965 --> 00:17:57,478
!أنت حتى لا تعرفني -
لم تستمرين بقول هذا؟ -

286
00:17:57,648 --> 00:18:00,198
أنا والدك. من يعرفك أكثر مني؟

287
00:18:00,460 --> 00:18:01,744
هو يعرفني؟

288
00:18:09,549 --> 00:18:10,564
هو يعرفك؟

289
00:18:13,214 --> 00:18:15,338
حقاً؟
و لكنك لست الأب, صحيح؟

290
00:18:16,045 --> 00:18:18,263
...مرة بالأسبوع لعدة أسابيع

291
00:18:18,433 --> 00:18:21,357
الأمر ليس شبيهاً بالسنوات السبع الأولى
صحيح يا دكتور؟

292
00:18:21,527 --> 00:18:22,677
كلا ليس شبيهاً

293
00:18:26,651 --> 00:18:28,729
و ماذا لديك لتقوله بشأن هذا؟

294
00:18:28,899 --> 00:18:31,949
أم أن هذا مجرد صوتك يخرج من فمها؟

295
00:18:32,727 --> 00:18:35,566
(لقد كنت أستمع إلى (صوفي
من فترة و حتى الآن

296
00:18:37,086 --> 00:18:40,436
و مما سمعته منها هو غضب عظيم

297
00:18:40,791 --> 00:18:42,330
و إستياء

298
00:18:43,359 --> 00:18:46,816
و لكنني سمعت منها الحاجة لاستعادة

299
00:18:47,117 --> 00:18:49,623
علاقتكما و أن تقاتل من أجلها

300
00:19:19,713 --> 00:19:21,903
لم أتوقف يوماً عن محبتك

301
00:19:25,346 --> 00:19:27,013
و مالفرق؟

302
00:19:27,608 --> 00:19:29,064
لم تكن هناك

303
00:19:29,234 --> 00:19:30,864
لقد إخترتها

304
00:19:33,468 --> 00:19:37,337
لم أخطط للأمر هكذا ...لو كان بإمكاني 
أن أقوم بهذا مرة أخرى

305
00:19:37,598 --> 00:19:39,756
لا يمكنك -
...أعلم, و لكن لو كان -

306
00:19:40,088 --> 00:19:41,038
لا يمكنك

307
00:19:43,336 --> 00:19:46,073
لا يمكنك أن تقوم بأي شيء مرة أخرى

308
00:19:47,464 --> 00:19:50,214
لا يمكنك أن تقول بأنك آسف
و تُحسن الوضع

309
00:19:50,964 --> 00:19:52,367
لا يمكنك

310
00:19:52,537 --> 00:19:56,190
أن تجعل شخصاً يثق بك
 إن لم يكن يثق بك

311
00:19:56,360 --> 00:19:58,913
 لا يمكنك أن تعيد عائلة إلى بعضهم البعض

312
00:19:59,370 --> 00:20:01,032
لا تسير الأمور هكذا

313
00:20:02,086 --> 00:20:03,336
هذا هو الرشد

314
00:20:15,867 --> 00:20:18,587
أتعلم بأنني حاولت أن أقتل نفسي؟

315
00:20:23,011 --> 00:20:24,126
ماذا؟

316
00:20:27,095 --> 00:20:28,143
متى؟

317
00:20:31,276 --> 00:20:33,026
لم يحصل لي أي حادث

318
00:20:35,259 --> 00:20:38,065
لقد قدت دراجتي بإتجاه السيارة متعمدة

319
00:20:39,088 --> 00:20:41,273
لقد سئمت كوني حية

320
00:20:44,004 --> 00:20:45,614
...يا إلهي يا طفلتي

321
00:20:49,661 --> 00:20:51,810
أريدك أن تغادر الآن, مفهوم؟


002
00:20:52,161 --> 00:20:53,810
كلا, كلا

322
00:20:53,882 --> 00:20:55,462
أرجوك -
صوفي), أرجوك) -

323
00:20:56,321 --> 00:20:59,021
أريد أن أبقى, أرجوك
دعيني أبقى, أرجوك

324
00:21:03,194 --> 00:21:05,173
إنها جلستي العلاجية

325
00:21:07,147 --> 00:21:08,887
لي

326
00:22:03,068 --> 00:22:05,281
يا إلهي, لقد قمت بطرد والدي

327
00:22:07,383 --> 00:22:08,783
لكن أتعلمين ماذا؟

328
00:22:09,320 --> 00:22:11,778
هذه بصيرة رائعة التي راودتك

329
00:22:14,498 --> 00:22:16,937
بأنه لديك القوة لتسمحي لوالديك
بالدخول إلى حياتك

330
00:22:17,107 --> 00:22:20,025
عندما ترغبين بهما, و تبقيهما بعيدان
عندما لا ترغبين بهما

331
00:22:20,195 --> 00:22:22,670
أعتقد أنها إشارة على النضج

332
00:22:28,006 --> 00:22:30,156
ربما لن أراه مرة أخرى أبداً

333
00:22:30,598 --> 00:22:31,385
أعتقد أنك سترينه

334
00:22:34,402 --> 00:22:38,169
أتعلمين, ربما سيدرك
بأنه سبب لك الألم

335
00:22:40,065 --> 00:22:42,340
و بأن هذا سوف يغيره

336
00:22:43,340 --> 00:22:44,857
يمكن للناس أن يتغيروا, كما تعلمين

337
00:22:45,902 --> 00:22:47,046
تعتقد هذا؟

338
00:22:48,826 --> 00:22:50,755
أعتقد أنك تغيرتي

339
00:23:00,592 --> 00:23:03,125
سأخرج لأرى إن كان بإمكاني اللحاق به

340
00:23:03,592 --> 00:23:04,392
حسناً

341
00:23:09,464 --> 00:23:11,550
إنني مغادرة إلى (دينفر) للتدريب

342
00:23:18,174 --> 00:23:20,393
أريد أن أبقى لوحدي لبعض الوقت

343
00:23:21,918 --> 00:23:24,021
لأعتني بنفسي

344
00:23:25,331 --> 00:23:26,502
بدون أمي

345
00:23:27,863 --> 00:23:28,777
أو بدونك

346
00:23:30,851 --> 00:23:32,870
بلا إهانة

347
00:23:33,402 --> 00:23:34,752
لم أعتبرها إهانة

348
00:23:37,855 --> 00:23:41,497
علي أن أبلغ أمي بهذا
لكنني أعتقد أنها ستوافق 

349
00:23:48,654 --> 00:23:49,862
هذا جيد

350
00:23:50,498 --> 00:23:52,076
هذا ما أريده

351
00:23:54,838 --> 00:23:57,096
تعلمين أنه بإمكانك الاتصال
بي بأي وقت تريدين

352
00:23:59,497 --> 00:24:01,809
أجل أجل, أعرف التحويلة يا دكتور

353
00:24:32,871 --> 00:24:35,051
هل هناك قوانين للمعانقة أيضاً يا (بول)؟

354
00:24:36,465 --> 00:24:37,545
أجل

355
00:24:49,527 --> 00:24:51,468
الوداع, أيها العجوز القذر

356
00:24:53,404 --> 00:24:54,954
الوداع أيتها الشابة القذرة

357
00:24:58,527 --> 00:25:00,166
إعتني بنفسك

358
00:25:00,478 --> 00:25:01,605
مفهوم؟

359
00:25:24,072 --> 00:25:25,234
يمكنني الدخول؟

360
00:25:25,404 --> 00:25:26,254
طبعاً

361
00:25:28,122 --> 00:25:29,728
إذن مالذي يحدث؟

362
00:25:30,091 --> 00:25:32,141
لقد رأيت فقط تلك المريضة تغادر

363
00:25:32,653 --> 00:25:35,320
تعلم بأنها كانت تذهب إلى مدرستي؟ -
أجل -

364
00:25:37,215 --> 00:25:39,149
هل هذا والدها؟

365
00:25:40,526 --> 00:25:41,676
يبدو رائعاً

366
00:25:44,465 --> 00:25:45,915
لم تبتسم؟

367
00:25:47,778 --> 00:25:49,067
بلا سبب

368
00:25:54,904 --> 00:25:56,654
تبدو والدتي متوترة بعض الشيء

369
00:25:57,404 --> 00:26:00,544
تقصدين, بشأن إختفاء إبنتها خلال الليل؟

370
00:26:00,714 --> 00:26:02,564
كلا ليس هذا مقصدي

371
00:26:05,715 --> 00:26:08,294
 أنتما تتحدثان بشأن كل شيء, صحيح؟

372
00:26:08,464 --> 00:26:09,914
أجل, حسناً... إننا

373
00:26:10,966 --> 00:26:12,116
إننا نحاول

