1
00:00:00,645 --> 00:00:02,613
سابقاً من مسلسل
In Treatmrnt

2
00:00:03,558 --> 00:00:06,177
كانت (إيمي) تحاول أن تتواصل معي
هذا الأسبوع

3
00:00:06,516 --> 00:00:08,871
و تجعل الأمور على ما يرام
"مسألة بين"

4
00:00:08,991 --> 00:00:12,027
و لكن كيف يمكنك أن تصفح
عن أمر كهذا؟

5
00:00:12,422 --> 00:00:14,644
لا يوجد لدي العديد من الأشخاص
كي أتحدث إليهم الآن

6
00:00:14,935 --> 00:00:18,389
(إنني أخشى بشدة من فقدان (ليني
بمعركة حضانة

7
00:00:18,729 --> 00:00:19,623
...(إن (إيمي

8
00:00:20,098 --> 00:00:21,587
(إنها محطمة يا (بول

9
00:00:22,707 --> 00:00:23,900
إنها مدمرة

10
00:00:24,020 --> 00:00:25,766
بآخر مرة كنت هنا

11
00:00:25,886 --> 00:00:29,038
(أشرت بأنك فقدت حبك مع (إيمي

12
00:00:29,499 --> 00:00:31,090
أمازت تقول بأن هذا صحيح؟

13
00:00:31,210 --> 00:00:33,951
لا أعرف, كيف يمكنني أن أعرف؟
ما هو هذا الشعور؟

14
00:00:34,071 --> 00:00:36,333
لقد وقعت بغرام فتاة واحدة... هي

15
00:00:36,629 --> 00:00:39,006
لم يسبق أن فقدت حبي أبداً
أخبرني ما هو هذا الشعور

16
00:00:39,126 --> 00:00:41,363
و سأخبرك إن كنت أشعر به

17
00:00:46,846 --> 00:00:48,248
(مرحباً يا (إيمي -
(مرحباً يا (بول -


18
00:00:48,368 --> 00:00:49,990
مرحباً يا (جيك), تفضلا بالدخول

19
00:00:52,897 --> 00:00:55,235
تبدو بصحة جيدة -
أشكرك -

20
00:01:00,508 --> 00:01:03,360
أتعلم, حقيقة سوف أفتقد هذا المكتب

21
00:01:03,600 --> 00:01:05,154
أحب الإحساس الذي يتركه

22
00:01:05,617 --> 00:01:07,371
أحب الفوضى -
حقاً؟ -

23
00:01:07,491 --> 00:01:10,034
مالذي تقصده بأنك سوف تفتقده؟

24
00:01:14,597 --> 00:01:15,808
إنها جلستنا الأخيرة

25
00:01:16,061 --> 00:01:18,541
...سوف نتطلق
هذه المرة حقيقية

26
00:01:21,607 --> 00:01:23,311
متأسف لسماع هذا

27
00:01:23,951 --> 00:01:25,548
الأمر بسببك, في الحقيقة

28
00:01:25,940 --> 00:01:28,515
حسناً, ليس حقاً أنت
و لكن بسبب العلاج

29
00:01:28,635 --> 00:01:30,261
لقد نفعنا العلاج

30
00:01:32,395 --> 00:01:33,932
هل تتفقين مع هذا يا (إيمي)؟

31
00:01:34,172 --> 00:01:37,088
"طبعاً, إن كانت "المنفعة
يعني بأنه كان كارثة

32
00:01:45,467 --> 00:01:50,002
فريق الإقلاع للترجمة
Western Art TV

33
00:01:50,776 --> 00:01:55,881
I C O N :ترجمة 

34
00:02:02,158 --> 00:02:04,045
هل سبق و أن مررت بتجربة
الطلاق يا (بول)؟

35
00:02:05,907 --> 00:02:08,425
كلا, لم أمر بها -
إنها ليست للجبناء -

36
00:02:08,753 --> 00:02:12,022
حتى عندما تريده أكثر 
من أي شيء إنه يتحول إلى

37
00:02:12,696 --> 00:02:14,950
هذا اللولب من الحيرة و الألم

38
00:02:15,070 --> 00:02:17,017
و كأنك تدفن جزءً من نفسك

39
00:02:24,243 --> 00:02:26,603
...ربما يجب علينا أن نبدأ فقط بـ

40
00:02:28,685 --> 00:02:31,781
بإسترداد الأسبوع الماضي
كيف كان حاله؟

41
00:02:33,079 --> 00:02:35,986
بالكاد رأينا بعضنا البعض طوال الأسبوع
(كانت هذه فكرة (جيك

42
00:02:36,106 --> 00:02:37,829
أراد بأن يرى كيف سيكون الوضع

43
00:02:39,389 --> 00:02:40,189
إذن؟

44
00:02:41,278 --> 00:02:42,469
كان الشعور جيداً

45
00:02:44,168 --> 00:02:45,503
أفضل مما توقعت

46
00:02:49,027 --> 00:02:49,827
إيمي)؟)

47
00:02:50,300 --> 00:02:53,206
طبعاً! لقد كان أسبوعي خفيفاً و منعشاً

48
00:02:54,753 --> 00:02:56,733
أتمانعين بالحديث عنه؟

49
00:02:56,853 --> 00:02:59,425
أجل, أمانع بالحديث عنه
لأنه في كل مرة أحضر إلى هنا

50
00:02:59,545 --> 00:03:02,270
أخبرك بشأن أسبوعي, و تجد أنت
طريقة لتجعلني أشعر بالبؤس

51
00:03:02,703 --> 00:03:04,673
لتجعل طفولتي تبدو كالكابوس

52
00:03:04,793 --> 00:03:07,530
لتجعل زيجتي تبدو كالكذبة
 متأسفة جداً 

53
00:03:07,650 --> 00:03:11,199
سامحني, و لكن في الحقيقة انتهيت 
من الحديث بشأن أسبوعي

54
00:03:15,648 --> 00:03:18,351
هيا, ليس هذا ما حدث هنا -
ربما ليس بالنسبة لك -

55
00:03:18,471 --> 00:03:19,954
لقد جئنا و نحن تعساء

56
00:03:20,427 --> 00:03:23,860
لم نستطع أن نتحدث إلى بعضنا
و كل ما كنا نفعله هو المضاجعة

57
00:03:24,440 --> 00:03:26,194
أتعلمين؟ نتضاجع ثم نتشاجر

58
00:03:27,750 --> 00:03:28,993
...و الآن, إنني

59
00:03:29,878 --> 00:03:31,733
...لا أعلم, إنني أشعر بـ

60
00:03:32,232 --> 00:03:34,986
بماذا؟ -
...ما يقوله (بول) بأنه يرى -

61
00:03:36,085 --> 00:03:39,390
ما نفعله لبعضنا, كيف أننا نستحضر
أسوأ ما فينا

62
00:03:40,116 --> 00:03:42,199
...لا يمكنني الحديث نيابة عنك, و لكنني

63
00:03:44,516 --> 00:03:46,549
أشعر بتحسن هذا الأسبوع

64
00:03:46,994 --> 00:03:50,993
أحسن مما شعرت منذ فترة طويلة -
لم لا يمكنك الحديث بالنيابة عني؟ -

65
00:03:52,513 --> 00:03:54,492
لأننا لم نرى بعضنا البعض طوال الأسبوع

66
00:03:54,612 --> 00:03:56,135
و فكرة من كانت؟

67
00:03:57,260 --> 00:03:59,406
...كلانا وافق على -
كلا, أنا لم أوافق -

68
00:03:59,526 --> 00:04:02,898
إعتقدت أنك قلت بأنها فكرة جيدة -
كنت أحاول أن متوافقة -

69
00:04:03,018 --> 00:04:05,202
ثم إنتظر, لا يمكنك الحديث نيابة عني؟

70
00:04:05,531 --> 00:04:08,032
كانت هنالك فترة عندما كنت
تتحدث نيابة عني من قلبك

71
00:04:08,152 --> 00:04:11,077
فترة عندما علمت بكل فكرة تمر بدماغي

72
00:04:13,259 --> 00:04:15,760
أردته أن يكون صادقاً
و لكنه لم يكن أبداً

73
00:04:16,000 --> 00:04:18,054
و كيف يمكنك أن تعرف هذا؟
إنه دماغي

74
00:04:33,521 --> 00:04:36,141
أتعلم أنني سمعتك تعزف هذا الأسبوع؟

75
00:04:36,874 --> 00:04:40,114
مالذي تتحدثين عنه؟ أين؟ -
في منزل (إليوت) ليلة الجمعة -

76
00:04:40,234 --> 00:04:41,697
كنت بمنزل (إليوت)؟ متى؟

77
00:04:41,817 --> 00:04:44,322
حسناً, ليس بالضبط
(كنت في حيّ (إليوت

78
00:04:44,442 --> 00:04:45,908
كان بإمكاني سماعك تعزف

79
00:04:46,028 --> 00:04:48,001
من سيارتي
كنت بالحقيقة تعزف بشكل جميل

80
00:04:48,425 --> 00:04:50,784
هذا جنون
كان هذا ليلة الجمعة؟

81
00:04:51,702 --> 00:04:53,756
و أين كان (ليني)؟ -
بالمنزل مع الجليسة -

82
00:04:54,055 --> 00:04:55,707
كنت سأفاجئك

83
00:04:55,827 --> 00:04:58,858
...كنت سأقرع الجرس و أدخل قائلة

84
00:04:58,978 --> 00:05:02,307
بالحقيقة كنت آمل ألا أقول شيئاً
بأنك فقط ستقوم بجذبي

85
00:05:02,547 --> 00:05:04,303
قبل أن أقول تلك الجزئية

86
00:05:04,520 --> 00:05:06,453
لم تدخلي أبداً -
كلا -

87
00:05:08,352 --> 00:05:09,352
و لم لا؟

88
00:05:10,762 --> 00:05:11,941
(بسبب (بول

89
00:05:12,624 --> 00:05:15,272
بسبب كل شيء كنا نقوله لبعضنا هنا

90
00:05:15,392 --> 00:05:16,925
لأنني لم أستطع أن أتذكر

91
00:05:17,045 --> 00:05:19,931
كيف إعتدنا أن نتصالح
(قبل حضورنا إلى (بول

92
00:05:20,254 --> 00:05:22,730
إعتدنا أن نمارس الجنس
هكذا إعتدنا أن نتصالح

93
00:05:22,850 --> 00:05:25,425
متأسفة جداً لأنني إقترحت الحضور إلى هنا

94
00:05:25,545 --> 00:05:27,647
أتمنى فقط أننا لم نفعل هذا أبداً

95
00:05:30,769 --> 00:05:34,373
إيمي), تقولين بأنك ترين أن عملنا)
هنا بأنه كان فاشلاً

96
00:05:34,807 --> 00:05:37,426
لم تعتقدين هذا؟ -
لأنه هكذا -

97
00:05:38,176 --> 00:05:42,009
حضرنا إليك لأشهر و لقد ساءت الأمور أكثر بيننا

98
00:05:42,751 --> 00:05:46,434
جيك), كيف ترى العلاج؟)
هل ترى أنه كان ناجحاً؟

99
00:05:47,320 --> 00:05:50,540
أعتقد أن الأمر معقد أكثر من ذلك

100
00:05:51,570 --> 00:05:52,690
بأي طريقة؟

101
00:05:53,765 --> 00:05:55,312
إنني فقط... لا أعلم

102
00:05:55,432 --> 00:05:58,013
...أعتقد أنني بدأت أعي الأمر أكثر الآن
لماذا

103
00:05:58,473 --> 00:06:00,187
لا يمكننا التحكم بتفاعلاتنا

104
00:06:00,307 --> 00:06:03,910
لم نطلق الزناد عن أسوأ غرائزنا تجاه بعضنا
و أيضاً, لا أعلم

105
00:06:04,030 --> 00:06:05,787
يشعرني هذا بإرتياح

106
00:06:06,404 --> 00:06:08,915
أعني, يشعرني باستياء
بالطبع, و لكنه يشعرني بارتياح

107
00:06:09,155 --> 00:06:11,224
ذلك يبدو منطقياً أكثر
أتعلم؟

108
00:06:11,344 --> 00:06:13,518
و كأنه, ليس أنا
"و ليست هي, "هذا نحن

109
00:06:13,638 --> 00:06:15,350
يبدو لي أخيراً بأنه من الواضح

110
00:06:15,470 --> 00:06:17,379
بأن لدى كلاكما فكرتان مختلفتان جذرياً

111
00:06:17,499 --> 00:06:19,508
بشأن أساس علاقتكما

112
00:06:20,252 --> 00:06:23,221
إيمي), تعتقدين بأن الأشياء تتداعى)
لكن الأسوأ مازال بالطريق

113
00:06:23,461 --> 00:06:27,130
جيك), ترى أن الأشياء تترابط)
بأن المستقبل 

114
00:06:27,505 --> 00:06:28,946
أكثر إشراقاً من الماضي

115
00:06:29,066 --> 00:06:32,444
أنت تقيم كياننا بالكامل
بناء على الطريقة 

116
00:06:32,564 --> 00:06:35,025
التي نتصرف بها في اللحظة
التي نتطلق بها؟

117
00:06:35,145 --> 00:06:37,735
هذه سخافة -
هنالك نظرية تقول بأنه -

118
00:06:37,975 --> 00:06:41,974
الطريقة التي يدير بها الشخص أمرٌ ما
هي الطريقة التي يدير بها بكل الأمور

119
00:06:42,920 --> 00:06:46,716
و أعتقد أن ما أحاول فعله
أن آخذ بعين الاعتبار

120
00:06:46,836 --> 00:06:49,343
التاريخ الكامل لعلاقتكما

121
00:06:50,552 --> 00:06:52,829
أتذكر يا (إيمي), بأن الجنس كان

122
00:06:52,949 --> 00:06:54,905
أول ما جذبكما لبعض

123
00:06:55,025 --> 00:06:57,672
"و بأنك وصفت لقائاتكما الأولى بأنها "فوضوية

124
00:06:58,044 --> 00:07:00,071
"و لكنها قوية جداً جداً"

125
00:07:01,008 --> 00:07:02,535
من ثم حبلتِ

126
00:07:02,655 --> 00:07:05,711
الأمر الذي لم تخططا له
و من ثم تزوجتما

127
00:07:06,189 --> 00:07:09,726
و عندها بدأتما بالوقوع في نمط
من إستفزاز بعضكما الآخر

128
00:07:12,764 --> 00:07:14,928
إيمي), ذكرت أنك كنت مكتئبة جداً)

129
00:07:15,048 --> 00:07:17,483
عند ولادة (ليني), أتتذكرين هذا؟

130
00:07:19,897 --> 00:07:21,404
أتتذكرين السبب؟

131
00:07:24,454 --> 00:07:27,149
شعرت بأن العالم مكان فظيع

132
00:07:28,215 --> 00:07:30,788
و من الخطأ إنجاب طفل إليه

133
00:07:32,451 --> 00:07:34,201
و ماذا عنك يا (جيك)؟

134
00:07:34,490 --> 00:07:37,440
ماهي المشاعر التي تتذكرها
عند ولادة (ليني)؟

135
00:07:37,985 --> 00:07:39,504
...شعرت بالنقاء

136
00:07:41,099 --> 00:07:42,810
بالعلاقة النقية

137
00:07:44,626 --> 00:07:46,304
لا زلت لا أفهم

138
00:07:46,544 --> 00:07:48,020
أنا متشائمة

139
00:07:48,140 --> 00:07:51,028
و هو متفائل
و النظراء يتجاذبون

140
00:07:51,148 --> 00:07:53,962
و بأن هذا يحدث طوال الوقت
إذن لم لا يمكننا إصلاح هذا؟

141
00:07:54,082 --> 00:07:56,365
لم لا يمكن لهذه العلاقة أن تنجح؟

142
00:07:56,822 --> 00:08:00,820
أتعلمان, أعتقد أن ما حاولنا فعله هنا
بهذه الجلسات هو

143
00:08:01,196 --> 00:08:03,428
إثارة انماط السلوك

144
00:08:03,548 --> 00:08:06,153
...و التي أبقت كلاكما نوعا ما

145
00:08:07,572 --> 00:08:09,432
...ملتفّان حول بعضكما البعض

146
00:08:10,832 --> 00:08:12,931
الحلقات التي إحتضنتماها

147
00:08:13,277 --> 00:08:15,333
الطريقة التي إختبئتما خلفها

148
00:08:16,538 --> 00:08:18,637
لذا لا يمكنكما حقاً التصرف خارج

149
00:08:18,757 --> 00:08:22,457
هذه الأنماط بعد الآن لأن كل شيء
الآن أصبح مفتوحاً للعلن

150
00:08:22,577 --> 00:08:24,556
أصبحت الآن موجودة بالوعي

151
00:08:24,676 --> 00:08:28,580
...كلاكما بطريقة ما, عاطفياً
متعريان قبل بعضكما

152
00:08:37,125 --> 00:08:39,261
أتذكر عندما بدأ كل شيء

153
00:08:40,756 --> 00:08:43,589
(بعد ولادة (ليني
شعرت و كأنني فقدت نفسي

154
00:08:43,709 --> 00:08:47,533
كانت هناك ليالي أجلس هناك أحمله
و أنا أطالع التلفاز, أبكي فقط

155
00:08:47,653 --> 00:08:49,659
من ثم بالطبع, يبدأ هو بالبكاء

156
00:08:49,899 --> 00:08:52,336
جيك) يعود للمنزل من العمل)
...و يأخذ (ليني) ثم

157
00:08:52,456 --> 00:08:54,355
يأخذه لغرفة أخرى

158
00:08:54,475 --> 00:08:57,290
أعني, لقد خرجت من هذا الوضع بالنهاية
...(و لكن (جيك

159
00:08:57,695 --> 00:08:59,710
لم يتطلع إلي بنفس الطريقة مرة أخرى

160
00:08:59,950 --> 00:09:02,046
هذا ليس بالطبع ما حدث -
بل هذا هو -

161
00:09:02,286 --> 00:09:05,194
عندما شعرت بالاكتئاب, كان الأمر و كأنك
أخذت الأمر شخصياً أو ما شابه

162
00:09:05,314 --> 00:09:08,216
تصرفت و كأنني قمت بخيانتك -
لقد فعلتي هذا -

163
00:09:13,866 --> 00:09:14,926
عندما التقيت بك

164
00:09:15,046 --> 00:09:18,557
بدوتي و كأنك هذه الإنسانة
التي لم تكن سعيدة في علاقتها

165
00:09:18,677 --> 00:09:19,846
:لذا إعتقدت

166
00:09:20,232 --> 00:09:23,801
أخرج هذه المرأة من العلاقة"
"و ستستخرج منها ألمها

167
00:09:23,921 --> 00:09:26,571
و لكنني أخرجتك من العلاقة
و كنتِ ما تزالين غير سعيدة

168
00:09:27,283 --> 00:09:31,200
و بعدها أنجبنا طفلاً, طفلاً جميلاً
...و كنت ما تزالين غير سعيدة, لذا

169
00:09:31,944 --> 00:09:33,895
شعرت و كأنه تم خداعي

170
00:09:44,054 --> 00:09:44,854
آسفة

171
00:09:46,048 --> 00:09:48,022
لم أكن أحاول خداعك

172
00:09:52,474 --> 00:09:53,556
متأسف أيضاً

173
00:09:53,796 --> 00:09:55,618
لا يوجد لديك شيء تتأسف عليه

174
00:09:55,738 --> 00:09:57,201
كلا, لدي... أنا متأسف

175
00:10:00,669 --> 00:10:03,528
...لقد أخفقت حقاً بالعديد من الأشياء و

176
00:10:05,672 --> 00:10:07,446
...متأسف جداً لأنني

177
00:10:11,105 --> 00:10:12,097
غضبت

178
00:10:15,606 --> 00:10:19,456
علمت بأنك تمرين بوقت عصيب
و لم يجدر بي فعل هذا

179
00:10:29,841 --> 00:10:31,413
...لا أعلم, إنني فقط

180
00:10:34,839 --> 00:10:35,999
شعرت بالخوف

181
00:10:36,626 --> 00:10:37,748
كلانا كنا خائفان

182
00:10:42,858 --> 00:10:44,704
سأشتاق إلى عائلتنا

183
00:10:55,511 --> 00:10:57,144
:هذا ما أراه أمامي

184
00:10:57,264 --> 00:10:59,716
شخصان أحبا بعضهما بعمق

185
00:10:59,836 --> 00:11:01,938
و على الرغم من انكما لا تجلبان لبعضكما

186
00:11:02,058 --> 00:11:06,057
السعادة الآن, الحقيقة هي أنكما
وصلتما لهذا المكان مع بعضكما

187
00:11:08,091 --> 00:11:11,665
و على الرغم من أنكما تتطلعان
لهذا من منظور مختلف

188
00:11:11,923 --> 00:11:13,790
إنه ذات المكان

189
00:11:15,395 --> 00:11:18,313
و أعتقد أن ما أطلب منكما فعله هو

190
00:11:19,357 --> 00:11:21,602
أن تفكرا بعدم الهروب

191
00:11:22,635 --> 00:11:24,778
حتى في مثل هذا الوقت العصيب
عندما تكونا

192
00:11:24,898 --> 00:11:26,731
تتأملان فكرة الإنفصال

193
00:11:27,178 --> 00:11:29,575
...لا يزال بإمكانكما أن تستمدا القوة من

194
00:11:30,053 --> 00:11:31,263
من بعضكما

195
00:11:34,083 --> 00:11:36,909
مالذي تقوله؟
تعتقد أنه لا يجدر بنا أن نتطلق؟

196
00:11:37,029 --> 00:11:39,618
العلاج الزوجي إما أن يساعد الناس
على الشفاء أو أنه يريهم

197
00:11:39,738 --> 00:11:41,890
كيف يمكنهم الإنفصال

198
00:11:43,108 --> 00:11:45,833
في النهاية واجب المعالج
...على ما أعتقد

199
00:11:46,169 --> 00:11:48,032
أن يترك القرار للزوجان

200
00:11:48,494 --> 00:11:51,608
لكننا نحضر إلى هنا منذ أسابيع
و لقد أخبرناك بالكثير

201
00:11:51,728 --> 00:11:53,502
يجب أن يكون لك رأي

202
00:11:54,225 --> 00:11:57,098
كل ما يمكنني قوله بأنكما زوجان فريدان

203
00:11:57,984 --> 00:12:01,260
أعرف أزواجاً يستخدمان طاقة أقل لممارسة الحب

204
00:12:01,380 --> 00:12:03,744
مما تستخدمان في المحادثة العادية

205
00:12:03,864 --> 00:12:07,078
و شغفٌ كهذا يعتبر سلعة نادرة

206
00:12:07,198 --> 00:12:09,370
لكن الشغف وحده ليس كافياً

207
00:12:09,490 --> 00:12:11,986
لتُبنى العلاقة طول العمر

208
00:12:12,446 --> 00:12:13,446
ما هو؟

209
00:12:14,735 --> 00:12:18,159
مالذي يكفي كي يبقي شخصان معاً طول العمر؟

210
00:12:18,619 --> 00:12:20,809
أتمنى لو أنني أعرف جواب هذا السؤال

211
00:12:30,888 --> 00:12:32,764
(إنني قلقة للغاية بشأن (ليني

212
00:12:34,717 --> 00:12:37,260
أجل, ستصبح حياته مختلفة تماماً

213
00:12:39,766 --> 00:12:41,724
إذاً ستقوما بمشاركة الحضانة 

214
00:12:43,409 --> 00:12:44,727
أفترض أننا سنفعل هذا

001
00:12:46,409 --> 00:12:47,727
جيك)؟)


215
00:12:50,887 --> 00:12:53,093
...أجل
الحضانة المشتركة

216
00:12:58,787 --> 00:13:00,868
أنتما تعرفان معنى هذا

217
00:13:01,215 --> 00:13:03,094
يعني بأنه سينتقل ذهاباً و إياباً, صحيح؟

218
00:13:03,214 --> 00:13:05,995
أجل, لكن أعتقد أن الوضع
أكثر تحديداً من هذا

219
00:13:06,115 --> 00:13:08,541
لكن أتعلم ماذا؟
هذا الأمر ليس من ضمن خبرتي

220
00:13:08,980 --> 00:13:10,921
يجب عليكما الجلوس

221
00:13:11,041 --> 00:13:13,027
و مناقشة كل هذه الأمور بالتفصيل

222
00:13:13,147 --> 00:13:14,624
مع محامي

223
00:13:17,448 --> 00:13:18,448
يا إلهي

224
00:13:19,071 --> 00:13:21,460
بالكاد يمكننا أخذه إلى المدرسة
على الوقت بينما 

225
00:13:21,580 --> 00:13:22,909
نحن معاً

226
00:13:23,029 --> 00:13:25,296
...إيمي) تعمل على قدر طاقتها)

227
00:13:25,416 --> 00:13:26,782
لذا أعتقد, ماذا؟

228
00:13:27,213 --> 00:13:29,113
يجب علي أن آخذه خلال الأسبوع؟

229
00:13:29,233 --> 00:13:31,385
في الحقيقة, إنني لا أعمل بعد الآن

230
00:13:33,506 --> 00:13:34,995
لماذا, هل إستقلتي؟

231
00:13:38,969 --> 00:13:41,610
مالذي حدث؟ -
لقد أقمت علاقة مع مديري -

232
00:13:41,730 --> 00:13:44,077
و لديه زوجة, لم يعد يرغب
برؤيتي حوله بعد الآن

233
00:13:44,319 --> 00:13:47,453
إذن لقد تم طردك -
أجل -

234
00:13:49,176 --> 00:13:50,759
ذلك الأبله الحقير

235
00:13:55,109 --> 00:13:56,707
إنني مرتاحة بالحقيقة

236
00:13:56,827 --> 00:14:00,491
...لدينا سند نوعاً ما بتعويض نهاية الخدمة, لذا

237
00:14:06,319 --> 00:14:10,318
و أنا لدي منتج ما يزال مهتم حقاً ببعض أغنياتي

238
00:14:12,666 --> 00:14:14,065
أعتقد أن هذا قد يكون مساعداً

239
00:14:14,307 --> 00:14:16,867
لنتحدث أكثر عن بعض الأسئلة المعقدة

240
00:14:16,987 --> 00:14:18,730
التي تظهر كنتيجة

241
00:14:19,074 --> 00:14:22,766
على سبيل المثال يا (جيك), هل فكرت
أين ستقيم؟

242
00:14:23,591 --> 00:14:26,035
كنت أفكر بأخذ مكان في المدينة

243
00:14:26,912 --> 00:14:29,475
(أعرف شخصاً, إنه صديق لـ (إليوت
لديه غرفة علوية

244
00:14:29,595 --> 00:14:32,626
إنها غير منظمة, و لكنها رخيصة
هنالك مكان كاف لي

245
00:14:32,746 --> 00:14:34,711
و (ليني), و ربما إستديو تسجيل صغير

246
00:14:34,953 --> 00:14:36,390
هل هي آمنة؟ -
طبعاً -

247
00:14:36,510 --> 00:14:39,425
هل هناك بواب؟ -
لقد أخبرتك للتو أنها رخيصة -

248
00:14:39,665 --> 00:14:41,492
لا أريد أن يبقى (ليني) في مكان سيء

249
00:14:41,612 --> 00:14:43,604
مالذي تريدين مني أن أفعله؟
أبقى في المنزل معك

250
00:14:43,724 --> 00:14:46,044
و أبني جداراً صغيراً يخترق غرفة النوم؟

251
00:14:48,877 --> 00:14:51,603
فكرت بالإنتقال بعيداً
و أن أبدأ في مكان آخر

252
00:14:51,845 --> 00:14:54,023
لكنني أريده أن يكون قريباً منك

253
00:14:54,308 --> 00:14:55,387
ستكون الأمور على مايرام

254
00:14:55,507 --> 00:14:57,665
خروجه من الضواحي سيكون مفيداً له 
على أية حال

255
00:14:57,785 --> 00:15:00,196
و أنت تعلمين أنني لن أسمح
أن يحصل له أي أمرٍ سيء

256
00:15:00,316 --> 00:15:02,259
لو ساءت الأمور أكثر
يمكنك دوماً

257
00:15:02,379 --> 00:15:04,324
(أن تطلب مساعدة والديك مع (ليني

258
00:15:04,365 --> 00:15:07,452
تمزحين معي؟ أفضل أن أعيش في الشوارع
قبل أن أطلب من والديّ المساعدة

259
00:15:12,323 --> 00:15:15,460
هل أخبرتهما بشأن هذا, بشأننا؟ -
أجل -

260
00:15:16,308 --> 00:15:18,630
مالذي قالاه؟ -
والدي بكى -

261
00:15:19,514 --> 00:15:22,090
حقاً؟ -
كلا, و لكن أعتقد أنه أراد هذا -

262
00:15:22,750 --> 00:15:23,926
بإمكاني قول هذا

263
00:15:24,418 --> 00:15:27,138
من المحتمل أن يقوم بدعوتك في العطلات
يخبرك بأن تحضري صديقاً

264
00:15:30,091 --> 00:15:33,729
سنجد حلاً لمسألة الحضانة هذه
الناس يقومون بهذا كل عام, صحيح؟

265
00:15:46,234 --> 00:15:50,233
(هل تحدث أحدكما إلى (ليني
بشأن ما يحدث بينكما؟

266
00:15:51,140 --> 00:15:52,897
ليس حقاً, لكنه يعلم

267
00:15:53,600 --> 00:15:55,291
الأطفال يلقتطون أي شيء كما تعلم

268
00:15:56,025 --> 00:15:57,439
هذا صحيح

269
00:15:57,699 --> 00:15:59,420
إنه يعتقد بأننا مجنونان, يمكنني قول هذا

270
00:15:59,733 --> 00:16:02,674
إنه في التاسعة فقط, ويعرف مسبقاً
بأن لديه أبوان مجنونان

271
00:16:02,916 --> 00:16:04,676
إنه ليس مخطئ تماماً بهذا, أليس كذلك؟

272
00:16:06,760 --> 00:16:09,597
أتذكرين تلك المرة التي حاولنا
أن نعلمه من أين يأتي الأطفال؟

273
00:16:12,796 --> 00:16:15,089
(بول) أحضرت له (إيمي)
هذا الكتاب الذي يدعى

274
00:16:15,209 --> 00:16:17,856
من أين أتيت"؟"
كان هذا قبل تلك

275
00:16:18,358 --> 00:16:21,668
الكتب المصورة التي ألفوها
لتعليم الأطفال عن الجنس

276
00:16:21,858 --> 00:16:23,449
...لقد كان كتاباً جيداً حقاً, عدا

277
00:16:23,569 --> 00:16:25,843
عدا أنه حذف ذلك الجزء المهم حقاً

278
00:16:25,963 --> 00:16:27,286
بأن الجنس ممتع

279
00:16:27,406 --> 00:16:29,755
(و شعرت (إيمي) بأن (ليني
بحاجة ماسة لمعرفة هذا

280
00:16:29,875 --> 00:16:32,090
لقد جعلوا الأمر يبدو و كأن الجنس
أمر يمارسه الراشدين

281
00:16:32,210 --> 00:16:34,122
لأنه يتوجب عليهم ممارسته
كأن تقوم بتفريش أسنانك

282
00:16:34,242 --> 00:16:36,275
إنني أقرأ له الكتاب
و (إيمي) تظل تقاطعني

283
00:16:36,395 --> 00:16:38,427
تحاول أن تشرح له
ما هو الجنس

284
00:16:38,547 --> 00:16:41,463
مستخدمة تلك المجازات السخيفة
لتصف شعور المرأة في الجنس

285
00:16:41,703 --> 00:16:45,126
لقد كانت تلك مرجعي الوحيد
بوقتها, ظل (جيك) يصحح لي

286
00:16:45,246 --> 00:16:47,563
بالاستعارات المتناقضة من المنظور الذكوري

287
00:16:47,683 --> 00:16:50,362
قائلاً بأنه يشبه دخول منزلك
عارياً داخل شخص آخر

288
00:16:50,482 --> 00:16:52,881
و ذلك الطفل المسكين
كان يتطلع إلينا فقط

289
00:16:53,001 --> 00:16:54,741
و يحتار أكثر فأكثر

290
00:16:54,861 --> 00:16:56,936
...حتى أنه في الآخر -
نهض و مضى مبتعداً -

291
00:16:57,178 --> 00:16:58,730
خرج فقط من الباب

292
00:16:58,972 --> 00:17:01,423
يهز رأسه و كأنه رجل عجوز صغير

293
00:17:17,532 --> 00:17:19,050
أجل, سيكون على مايرام

294
00:17:42,616 --> 00:17:44,918
إعتاد والدي أن يقول
بأنه لا مسافة أعظم

295
00:17:45,038 --> 00:17:47,217
من المسافة بين رأسين

296
00:17:56,398 --> 00:17:57,969
لقد إنتهينا, أليس كذلك؟

297
00:18:20,852 --> 00:18:21,707
!اللعنة

298
00:18:29,032 --> 00:18:29,926
!يا إلهي

299
00:19:04,419 --> 00:19:05,904
يجب علينا أن نغادر

300
00:19:06,431 --> 00:19:08,818
سينتهي درس (ليني) في البيانو قريباً

301
00:19:13,769 --> 00:19:14,618
آسفة

302
00:19:18,411 --> 00:19:20,488
و أحتاج أن أغادر
لا يمكنني أن أبقى هنا أكثر

303
00:19:20,608 --> 00:19:22,267
هل سنتحدث إليه الآن؟

304
00:19:22,387 --> 00:19:23,708
كلا, لاحقاً -
متى؟ -

305
00:19:24,131 --> 00:19:27,544
لا أعرف, مفهوم؟ -
أعتقد أنكما ستجدان الوقت المناسب -

306
00:19:28,598 --> 00:19:30,592
سنتأخر, لنذهب

307
00:19:32,563 --> 00:19:34,997
(تريدين أن تبقي كي تتحدثي إلى (بول
لعدة دقائق إضافية و يمكنني 

308
00:19:35,117 --> 00:19:38,980
أن أذهب لإحضر (ليني) بنفسي؟ -
كلا, أريد أن يكون الأمر أصعب عليك -

309
00:19:40,025 --> 00:19:41,174
إن الأمر صعب علي

310
00:19:41,294 --> 00:19:44,244
كلا, ليس صعباً عليك
لا تطيق صبراً حتى تخرج من هنا

311
00:19:45,680 --> 00:19:47,739
كلا, إنني فقط إنتهيت من هذه الغرفة

312
00:19:48,235 --> 00:19:51,750
مفهوم؟ أريد الذهاب إلى حانة
و أثمل, و أبكي كـ طفل

313
00:19:51,870 --> 00:19:55,734
أريد أن أمرّ بكل هذه المشاعر
لكنني فقط لا أريد فعل هذا هنا, مفهوم؟

314
00:20:05,221 --> 00:20:06,398
(هيا يا (إيمي

315
00:20:15,112 --> 00:20:16,259
من هؤلاء؟

316
00:20:19,619 --> 00:20:21,019
مرضاي التالين

317
00:20:46,826 --> 00:20:47,853
لنذهب

318
00:20:56,684 --> 00:20:57,484
(إيمي)

319
00:20:58,589 --> 00:20:59,389
(جيك)

