1
00:01:32,841 --> 00:01:35,527
* الحلقة الأخيرة * 
* "كنعان" الجديدة ولاية "كاليفورنيا" *

2
00:02:33,905 --> 00:02:35,782
.لا

3
00:03:09,971 --> 00:03:11,219
.(صوفي)

4
00:03:11,866 --> 00:03:13,966
أنا آسفة، ظننت أني رأيت
.أحدهم يدخل إلى هنا

5
00:03:14,280 --> 00:03:16,312
.لا. لا، أنتِ وأنا فقط

6
00:03:17,907 --> 00:03:19,627
كنت أتسائل يا عزيزتي

7
00:03:20,020 --> 00:03:22,952
إذا أمكن أن تسدي خدمة لي؟

8
00:03:26,356 --> 00:03:27,251
ماذا؟

9
00:03:30,212 --> 00:03:33,193
.هناك خيط فالت على ياقتي

10
00:03:35,210 --> 00:03:36,800
.إنه يثير جنوني

11
00:03:49,420 --> 00:03:50,750
هل ترينه؟

12
00:03:51,630 --> 00:03:52,570
.لا

13
00:04:08,453 --> 00:04:09,466
.إحذري

14
00:04:20,810 --> 00:04:21,679
.هاك

15
00:04:22,385 --> 00:04:23,471
.شكراً لك

16
00:04:24,900 --> 00:04:25,935
.العفو

17
00:04:29,991 --> 00:04:32,107
ماذا كنت سأفعل بدونك؟

18
00:04:35,376 --> 00:04:36,208
صوفي)؟)

19
00:04:36,353 --> 00:04:37,276
نعم؟

20
00:04:40,765 --> 00:04:42,666
.كان عليك أن تطرقي الباب

21
00:04:46,959 --> 00:04:48,081
!واتتني الفرصة لقتله

22
00:04:48,153 --> 00:04:50,995
كان هناك نصف درزينة من
.الرجال ليحموه على السقيفة

23
00:04:51,176 --> 00:04:52,117
!كنت سأقتله

24
00:04:52,211 --> 00:04:54,296
إستمع يا فتى
.الواعظ ليس وحده

25
00:04:55,013 --> 00:04:56,729
.إنهم مجموعة

26
00:04:56,819 --> 00:04:58,883
.وليس فقط من يحملون البنادق

27
00:04:59,317 --> 00:05:01,016
.إن قتلته، فهذا سيجعلهم يثورون

28
00:05:01,143 --> 00:05:02,619
.تلك ليست مشكلتي

29
00:05:03,062 --> 00:05:05,125
.إنها كذلك إن أمسكوا بك
،وهم سيفعلون

30
00:05:05,614 --> 00:05:07,333
.مثل كلاب جائعة

31
00:05:07,510 --> 00:05:08,721
!لا أبالي

32
00:05:08,722 --> 00:05:10,623
.طالما أنه ميت

33
00:05:13,403 --> 00:05:15,484
ماذا بكم يا قوم؟

34
00:05:15,568 --> 00:05:18,279
ماذا تعني؟ -
.تعرف ما أعني -

35
00:05:18,543 --> 00:05:20,185
،الإدارة وأنت

36
00:05:20,403 --> 00:05:22,991
. .المسيح، "يحيى" المعمدان
!جميعكم

37
00:05:23,566 --> 00:05:25,991
.جميعكم مستعد للتفريط بحياته

38
00:05:27,163 --> 00:05:28,937
لقد قاموا بما يجب فعله

39
00:05:29,172 --> 00:05:30,457
.كلام تافه

40
00:05:30,541 --> 00:05:32,852
أتظن المسيح أراد الموت لإثبات قضيته؟

41
00:05:33,345 --> 00:05:34,641
،ماذا لو أنهم حين قالوا

42
00:05:34,726 --> 00:05:37,187
"،إنزل من ذلك الصليب"
ونزل المسيح من هناك

43
00:05:37,332 --> 00:05:38,816
وقال ما يريده؟

44
00:05:39,540 --> 00:05:40,968
إي أذي كان سيسببه ذلك؟

45
00:05:41,757 --> 00:05:43,893
.هذا أغبى شيء سمعته

46
00:05:44,183 --> 00:05:45,264
!لا، ليس كذلك

47
00:05:45,450 --> 00:05:47,725
أغبى شيء هو عندما تموت
.وأنت لست مضطر لذلك

48
00:05:48,518 --> 00:05:51,812
.الموت لأنك سئمت من الحياة

49
00:05:52,694 --> 00:05:54,549
!هذه ليست الحقيقية -
بل هي الحقيقة -

50
00:05:54,748 --> 00:05:55,762
.وأنت تعرف ذلك

51
00:05:55,943 --> 00:05:58,296
. . وسأخبرك بحقيقة أخرى

52
00:05:58,640 --> 00:06:00,812
،عندما يتعلق الأمر بالحياة

53
00:06:00,975 --> 00:06:03,449
.فالموت هو الجزء السهل

54
00:06:11,815 --> 00:06:13,083
ماذا عن (صوفي)؟

55
00:06:14,756 --> 00:06:15,824
ماذا عنها؟

56
00:06:15,896 --> 00:06:17,561
،حتى لو إستطعت قتله

57
00:06:17,616 --> 00:06:19,715
ما الذي يفترض أن يحدث بعدها؟

58
00:06:19,798 --> 00:06:21,347
سوف يمسكون بك

59
00:06:21,348 --> 00:06:23,122
،وستكون هي في الوسط
.تحاول إيقافهم

60
00:06:23,339 --> 00:06:24,262
.أنت لم تراها

61
00:06:24,534 --> 00:06:27,014
.إنها تقف في صفه

62
00:06:27,097 --> 00:06:28,761
.ما زالت أحدنا -
!لا، ليست كذلك -

63
00:06:29,612 --> 00:06:31,352
.إنها تعيش في بيته

64
00:06:31,435 --> 00:06:33,187
.لقد عمّدها ذلك الحقير

65
00:06:33,270 --> 00:06:34,855
!"دعاها بإسم "كنزه

66
00:06:35,435 --> 00:06:37,023
!كنزه الملعون

67
00:06:37,512 --> 00:06:39,756
.حسناً، لا أبالي بما دعاها

68
00:06:39,919 --> 00:06:41,906
أعرف تلك البنت
،منذ أن كانت صغير

69
00:06:42,105 --> 00:06:43,447
.و أعرف ما ستفعله

70
00:06:43,598 --> 00:06:46,603
وهي لن تقف هناك، وتشاهد
.أحد من قومها وهو يقتل

71
00:06:47,490 --> 00:06:49,897
ليس بدون أن تقتل
.نفسها لإيقاف ذلك

72
00:06:54,041 --> 00:06:55,751
.إنه محق يا فتى

73
00:06:58,188 --> 00:06:59,545
.هيا

74
00:07:00,242 --> 00:07:02,088
ماذا عن داعمة ساقة؟

75
00:07:02,287 --> 00:07:03,772
.لا حاجة لها

76
00:07:04,152 --> 00:07:05,761
.إنهم يعرفون بالفعل

77
00:07:28,900 --> 00:07:30,380
. . .الكثير منّا

78
00:07:31,918 --> 00:07:33,963
.كنا مخطئين بشأنك

79
00:07:36,372 --> 00:07:38,762
. . .(بعد ما  فعلته لـ(جونز

80
00:07:41,005 --> 00:07:43,340
(بن هوكنز)
.أنت فتى صالح

81
00:07:59,797 --> 00:08:02,313
هل يبدو هذا مثل العدالة؟

82
00:08:03,526 --> 00:08:05,820
لماذا لا تسكتين؟

83
00:08:12,853 --> 00:08:14,688
.لا أعرف عمَ تتحدّث

84
00:08:14,772 --> 00:08:18,082
إنه هناك معهم، أليس كذلك؟
.في مدينة الملاه. إنه أحدهم

85
00:08:18,191 --> 00:08:18,692
من؟

86
00:08:18,776 --> 00:08:20,361
،(الفتى . . (بن

87
00:08:20,888 --> 00:08:21,987
.صديقك

88
00:08:22,327 --> 00:08:23,720
.لم أقل أنه صديقي

89
00:08:24,770 --> 00:08:26,182
قد يكون أكثر؟

90
00:08:27,910 --> 00:08:30,037
.قلت أني عرفته
.ذلك كلّ ما هناك

91
00:08:31,455 --> 00:08:33,916
،أنتِ كنتِ معهم أيضاً
أليس كذلك؟

92
00:08:35,737 --> 00:08:37,420
.أنتِ واحدة منهم

93
00:08:39,094 --> 00:08:40,381
.ليس بعد الآن

94
00:08:40,705 --> 00:08:43,782
لماذا تستمرّين بخداع نفسك؟

95
00:08:44,833 --> 00:08:48,448
ألا ترين أنكِ ما زلتِ سجينة لماضيك؟

96
00:08:48,805 --> 00:08:51,517
أنا فقط من يستطيع أن
.يحرّرك من هذه العبودية

97
00:08:51,938 --> 00:08:54,109
.(حان وقت الإختيار يا (صوفي

98
00:08:54,779 --> 00:08:57,399
. . .يجب أن تختاري

99
00:08:58,214 --> 00:08:59,483
.هم أو أنا

100
00:09:05,540 --> 00:09:06,699
!أخبريني

101
00:09:10,853 --> 00:09:12,464
.إذهب إلى الجحيم

102
00:09:17,773 --> 00:09:19,004
أذهب؟

103
00:09:19,384 --> 00:09:20,706
لماذا؟

104
00:09:21,466 --> 00:09:24,126
.أخطّط لأن أجلبه هنا

105
00:09:28,710 --> 00:09:30,479
.فكّر في الموضوع يا فتى

106
00:09:31,511 --> 00:09:34,624
. .مليون ريفي يتبعون ذلك المهرّج

107
00:09:34,725 --> 00:09:37,386
ولماذا؟
.لأجل باقة من الكلمات الجميلة

108
00:09:39,482 --> 00:09:41,621
،وفي الحقيقة
.أنت المهم

109
00:09:42,734 --> 00:09:46,390
،لو رأوا ما تفعله
،لإحتشدوا حولك

110
00:09:46,680 --> 00:09:48,532
."تماماً كما في "تيبتون

111
00:09:48,616 --> 00:09:50,023
.خيمة للعلاج

112
00:09:50,385 --> 00:09:51,543
!تماماً

113
00:09:51,619 --> 00:09:53,118
!"بنجامين القدّيس جون"

114
00:09:54,607 --> 00:09:58,125
.نسدد ضربة لذلك اللقيط في عقر داره

115
00:09:59,460 --> 00:10:01,921
.نريهم الأمر الحقيقي

116
00:10:02,749 --> 00:10:05,549
وتريد أن تفعل ذلك بعلاج مزيف؟

117
00:10:05,917 --> 00:10:07,890
من قال أيّ شئ عن التزييف؟

118
00:10:11,175 --> 00:10:12,623
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

119
00:10:13,140 --> 00:10:14,559
.بلى تستطيع

120
00:10:15,781 --> 00:10:18,604
.رأيت ما فعلته
،ليس مع (جونزي) فقط

121
00:10:18,687 --> 00:10:20,858
.ذلك الطفل بعد إنهيار الدولاب الهوائي

122
00:10:20,940 --> 00:10:24,224
رأيت كيف يجري الأمر؟ -
.رأيت كيف كان ميت -

123
00:10:24,568 --> 00:10:27,786
.أمّه تستجدى لأجل حياته
. . .وأنت فقط

124
00:10:28,618 --> 00:10:30,030
،نظرت إليه

125
00:10:30,786 --> 00:10:32,650
.وعاد للحياة

126
00:10:32,795 --> 00:10:34,203
.ليس ذلك ما رأيته

127
00:10:34,781 --> 00:10:36,664
.بالطبع

128
00:10:36,747 --> 00:10:39,120
.أخذت حياة المرأة
.أعطيتها إلى إبنها

129
00:10:41,374 --> 00:10:43,045
وما الفرق الذي سيحدثه هذا؟

130
00:10:43,087 --> 00:10:45,047
.إنه فرق كبير جداً

131
00:10:45,089 --> 00:10:48,175
.لا أستطيع فقط أن أخلق الروح
.لا يجري الأمر هكذا

132
00:10:48,586 --> 00:10:50,469
.كلّ ما أفعله هو نقل الروح

133
00:10:52,012 --> 00:10:54,348
.نقلها من جسد لآخر

134
00:10:56,603 --> 00:10:58,018
. . .إذن

135
00:11:00,020 --> 00:11:02,119
. . .حين تعالج شخص ما

136
00:11:02,658 --> 00:11:04,859
.فيجب أن أؤذي شخص آخر

137
00:11:15,760 --> 00:11:17,430
. . مرحباً بك معنا

138
00:11:17,593 --> 00:11:19,023
.(يا أخ (جستن

139
00:11:22,623 --> 00:11:24,395
،يضعه (جونزي) هنا

140
00:11:24,470 --> 00:11:27,510
.ويبدأ بتشغيلها

141
00:11:28,480 --> 00:11:33,390
.في هذه الأثناء، تبدأ بالعلاج
وتفعل بذلك الواعظ تماماً

142
00:11:33,480 --> 00:11:36,070
.كما فعلت بتلك المرأة -
.أعزله -

143
00:11:36,490 --> 00:11:38,141
.إنه محاصر هناك

144
00:11:38,232 --> 00:11:39,716
.لا مكان للرحيل

145
00:11:41,179 --> 00:11:42,913
.الأخ (جستن) المسكين

146
00:11:42,955 --> 00:11:45,274
.لا بدّ وأن قلبه كان ضعيفاً

147
00:11:46,360 --> 00:11:48,419
.وبلا أي أثر عليه

148
00:11:48,460 --> 00:11:50,421
.لأسباب طبيعية

149
00:11:50,462 --> 00:11:52,715
،أوه، سيبكون وينوحون

150
00:11:52,798 --> 00:11:55,240
.يلطمون صدورهم ويشقون جيوبهم

151
00:11:55,370 --> 00:11:58,108
والشيء الوحيد الذي لن
.يفعلوه، هو إلقاء اللوم علينا

152
00:11:58,846 --> 00:12:01,098
،نجمع أشيائنا، ونرحل

153
00:12:01,182 --> 00:12:03,100
.سعدنا بالتعامل معكم

154
00:12:04,833 --> 00:12:06,645
.قد ينجح هذا

155
00:12:06,687 --> 00:12:08,430
.يا فتى إنه الكمال

156
00:12:10,116 --> 00:12:12,084
.(ما زال هناك أمر (صوفي

157
00:12:13,652 --> 00:12:15,382
.سنجدها
.تأكد من ذلك

158
00:12:15,571 --> 00:12:18,459
.هذا الكمين مرتب مثل علبة قبعات

159
00:12:20,014 --> 00:12:21,326
أنت موافق؟

160
00:12:21,535 --> 00:12:24,216
ماذا لو يرد الواعظ أن يركب؟

161
00:12:25,498 --> 00:12:27,989
.دع هذا الأمر لي يا فتى

162
00:12:58,322 --> 00:13:00,407
توقّفي عن التملص يا إمرأة؟

163
00:13:03,025 --> 00:13:03,984
!إسكتي

164
00:13:22,596 --> 00:13:24,306
أمي؟

165
00:13:29,255 --> 00:13:31,438
.عد إلى العمل، أيها المتشرّد

166
00:13:38,997 --> 00:13:41,570
.ها أنتِ -
.ها أنا -

167
00:13:42,835 --> 00:13:45,437
. كنت أبحث عنكِ جميع الأنحاء

168
00:13:52,187 --> 00:13:53,630
ما خطبك؟

169
00:13:55,100 --> 00:13:56,203
.لا شيء

170
00:13:56,910 --> 00:13:57,985
.(ليب)

171
00:14:04,835 --> 00:14:06,011
.لا أستطيع

172
00:14:06,989 --> 00:14:08,346
لا تستطيعين ماذا؟

173
00:14:10,102 --> 00:14:12,559
.لا أستطيع فعل هذا
.لا أستطيع البقاء على هذا الحال

174
00:14:12,830 --> 00:14:14,224
أيّ حال؟

175
00:14:14,459 --> 00:14:16,106
.لا، لن أتحدّث عنه

176
00:14:16,912 --> 00:14:18,523
سيسوء الأمر

177
00:14:18,667 --> 00:14:21,447
.وذلك في أحسن الأحوال
.لذا توقف عن إزعاجي

178
00:14:25,451 --> 00:14:29,071
هذا بشأن (صوفي)، أليس كذلك؟ -
!أوه، تباً -

179
00:14:33,630 --> 00:14:35,295
ما المضحك لهذا الحد؟

180
00:14:35,711 --> 00:14:37,755
.لا شيء
. . .إنه فقط

181
00:14:38,736 --> 00:14:42,790
تلك المرة الأولى التي أعرف
.فيها ما يدور في عقل المرأة

182
00:14:43,057 --> 00:14:44,798
.حسناً، أنا مسرورة لأنك فهمت ما بي

183
00:14:45,682 --> 00:14:47,057
. .عرفت! عرفت

184
00:14:47,668 --> 00:14:49,731
!وذلك شيء عظيم

185
00:14:49,858 --> 00:14:51,722
أنّي مملّة؟

186
00:14:52,228 --> 00:14:55,912
لا! أنّي دائماً ما عرفت
.موقفي معك

187
00:14:56,600 --> 00:14:57,885
. . .وأنتِ

188
00:14:59,652 --> 00:15:01,505
.أنتِ لست مملّة

189
00:15:03,121 --> 00:15:04,913
. . تحملين الكثير من الصفات، لكن

190
00:15:05,449 --> 00:15:07,701
.الملل ليس أحدها

191
00:15:13,632 --> 00:15:15,749
أما زلت تحمل مشاعر لها؟

192
00:15:16,835 --> 00:15:18,254
.لا

193
00:15:22,799 --> 00:15:24,066
هل تحبّني؟

194
00:15:24,301 --> 00:15:25,659
.نعم، أحبك

195
00:15:27,596 --> 00:15:30,478
.حسناً، من الأفضل أن تحبني

196
00:16:02,631 --> 00:16:04,717
. . .(نورمان)

197
00:16:05,995 --> 00:16:09,930
ماذا لو أنك لم تجدنا على
الطريق في تلك الليلة؟

198
00:16:12,016 --> 00:16:15,352
أتظن أن الأمور كانت
ستصبح مختلفة الآن؟

199
00:16:19,982 --> 00:16:23,110
.ظننت أنّي كنت في خدمة الرب

200
00:16:25,446 --> 00:16:28,032
.ظننت أنّنا كنّا أطفال الرب

201
00:16:35,193 --> 00:16:38,250
.أتمنّى لو أنّي إتخذت قرارات أفضل

202
00:16:41,253 --> 00:16:43,238
.لكنّ كلها قراراتي

203
00:16:44,702 --> 00:16:47,551
. . .(الأطفال و(إلينور

204
00:16:50,217 --> 00:16:52,681
.خطايا مثل هذه

205
00:16:53,933 --> 00:16:56,227
.ذنوب سوداء

206
00:16:56,773 --> 00:16:59,855
لا ينفع الخلاص معها، اتعرف ذلك؟

207
00:17:21,104 --> 00:17:23,667
،عندما أموت
.سأذهب إلى الجحيم

208
00:17:24,992 --> 00:17:27,716
،وإن كنت جداً
. . .جداً محظوظة

209
00:17:28,527 --> 00:17:32,063
.سينتظرني أخّي بعناق

210
00:17:37,393 --> 00:17:39,270
.سأعود حالاً

211
00:17:47,288 --> 00:17:50,483
.طاب يومك آنسة (آيريس
. .جئنا لنتحدث عن

212
00:17:50,964 --> 00:17:52,322
.الأتعاب

213
00:17:52,831 --> 00:17:55,546
.بالطبع
لماذا لا تدخلون؟

214
00:18:02,133 --> 00:18:04,000
.سعدت بلقائك

215
00:18:04,057 --> 00:18:05,046
.مرحباً يا سيدتي -
.مرحباً -

216
00:18:33,532 --> 00:18:35,111
.اللقيط المسكين

217
00:18:37,286 --> 00:18:38,491
.ها نحن

218
00:18:39,848 --> 00:18:42,917
هذه 250 دولار
.المبلغ الذي إتّفقنا عليه

219
00:18:43,000 --> 00:18:44,585
.شكراً لك يا سيدتي

220
00:18:44,668 --> 00:18:46,962
لا، شكراً لك. ليس لديكك فكرة
. .كيف أن الجميع متحمس

221
00:18:47,046 --> 00:18:49,115
آيريس)؟) -
.(أوه، (جستن -

222
00:18:52,677 --> 00:18:54,803
.لم تخبريني بأنّ لدينا ضيوف

223
00:18:54,887 --> 00:18:58,162
.لم أعرف أنّك في البيت
.إنهم من مدينة الملاه

224
00:18:58,557 --> 00:18:59,935
حقاً؟

225
00:19:00,434 --> 00:19:05,913
.كنا نشكر أختك للتو لكرمها -
.نعم بالفعل -

226
00:19:06,057 --> 00:19:07,469
.هذا لأجل الأطفال

227
00:19:08,537 --> 00:19:09,768
.بالطبع

228
00:19:13,302 --> 00:19:16,632
يجب أن أقول، أخيراً نلت
.شرف لقائك أيها القسّ

229
00:19:17,591 --> 00:19:18,732
.شكراً لك

230
00:19:19,012 --> 00:19:21,220
.كنا نستمع إليك على المذياع

231
00:19:21,650 --> 00:19:25,501
وأود أن أضيف أنك
.مصدر إلهام لكل منّا

232
00:19:26,043 --> 00:19:27,673
،تعرف، بطريقة ما

233
00:19:27,741 --> 00:19:30,057
.أنت وأنا في مجال العمل نفسه

234
00:19:30,130 --> 00:19:32,478
. .حقاً؟ يا سيد

235
00:19:32,786 --> 00:19:34,831
.(إسمي (سامسن
.نعم يا سيدي، هذا إسمي

236
00:19:37,198 --> 00:19:38,519
.(الأخ (فارلين

237
00:19:38,677 --> 00:19:40,451
.لدينا زوّار

238
00:19:41,048 --> 00:19:42,605
.حسناً، تباً لي

239
00:19:43,575 --> 00:19:45,970
.أظن أنّنا تقابلنا على الطريق

240
00:19:50,725 --> 00:19:52,716
. . .(هل تذكّر (سابينا

241
00:19:53,091 --> 00:19:54,938
من سيرك الإخوة (دايلي)؟

242
00:19:55,621 --> 00:19:57,340
.لم يعودوا يعملون مؤخراً

243
00:19:57,426 --> 00:19:58,567
حقاً؟

244
00:19:59,128 --> 00:20:01,027
.ذلك سيئ جداً
.كنت سأستمع بهم

245
00:20:01,579 --> 00:20:04,050
.تعرفون بعضكم البعض

246
00:20:04,249 --> 00:20:06,167
.يا لها من مصادفة مدهشة

247
00:20:07,127 --> 00:20:09,190
.عالم صغير -
.نعم -

248
00:20:09,893 --> 00:20:11,630
.ويصبح أصغر طوال الوقت

249
00:20:12,716 --> 00:20:16,857
.في الحقيقة، لدينا خادمة قد تعرفها

250
00:20:17,472 --> 00:20:18,721
. . .فتاة رائعة

251
00:20:19,525 --> 00:20:20,738
.(إسمها (صوفي

252
00:20:26,037 --> 00:20:28,480
.لا أذكرها

253
00:20:29,799 --> 00:20:33,030
. .حسناً. . لا أود الرحيل

254
00:20:33,202 --> 00:20:36,216
لكن لدينا عرض
.نعمل عليه

255
00:20:37,537 --> 00:20:38,894
.شكراً يا سيدتي

256
00:20:44,205 --> 00:20:46,415
.مع السّلامة -
.مع السّلامة -

257
00:20:46,499 --> 00:20:47,803
.شكراً لك

258
00:20:50,912 --> 00:20:53,699
كدت أن أنسى. (رولو)؟

259
00:20:55,210 --> 00:20:56,844
تذكرتان مجانيتان

260
00:20:56,930 --> 00:20:59,278
،لركوب العملاق
أكبر وأفضل

261
00:20:59,369 --> 00:21:02,518
دولاب هوائي جوّال
.في أي مكان غرب البلاد

262
00:21:03,618 --> 00:21:04,649
القسّ

263
00:21:04,740 --> 00:21:08,120
سيشرفنا لو أتيت أنت
.والآنسة (آيريس) لتجربته

264
00:21:08,521 --> 00:21:10,582
. .لا أ أظن -
.(بربك يا (آيريس -

265
00:21:10,618 --> 00:21:12,156
.إنها مجرد لعبة أطفال

266
00:21:13,192 --> 00:21:16,335
.لدى أختي خوف من المرتفعات

267
00:21:16,520 --> 00:21:18,203
. .أود بالطبع  -
.(رولو) -

268
00:21:24,620 --> 00:21:26,113
.(أعتذر يا آنسه (آيريس

269
00:21:26,529 --> 00:21:28,303
.لم أقصد إزعاجك

270
00:21:30,058 --> 00:21:31,665
.طاب يومك أيها القسّ

271
00:21:41,679 --> 00:21:45,015
سامسن)، ما تفعل؟)

272
00:21:45,057 --> 00:21:47,518
.كان على وشك أن يأخذ التذاكر

273
00:21:47,601 --> 00:21:50,354
.حسناً، كنت أود أن يصرّ على أخذها

274
00:21:50,396 --> 00:21:51,897
وكيف هذا؟

275
00:21:51,981 --> 00:21:54,316
.لعبة القط والفأر يا عزيزتي

276
00:22:09,810 --> 00:22:11,719
يعرف أنها أحدنا؟

277
00:22:12,108 --> 00:22:15,007
.كاد أن يضع إعلان عن هذا

278
00:22:18,737 --> 00:22:20,218
.أوه، اللعنة

279
00:22:22,202 --> 00:22:25,950
وأنت لم تراها في البيت؟ -
،ربّما كانت تتولى بعض العمل -

280
00:22:25,996 --> 00:22:27,964
.وعادت بعد أن رحلتم

281
00:22:28,660 --> 00:22:30,877
لا، وضعت (أوزجود) لمراقبة
.الطريق. لم تكن هناك

282
00:22:30,990 --> 00:22:32,574
إذا لم تكن هناك

283
00:22:32,709 --> 00:22:34,482
،فهي إبرة في كومة تبن
هل تعرف ذلك؟

284
00:22:34,524 --> 00:22:37,622
!تباً يا (جونز) هذا ليس خطئي -
!لا أقول أنّه كذلك -

285
00:22:37,781 --> 00:22:39,738
.إسكتا، كلاكما
.أحاول التفكير هنا

286
00:22:41,259 --> 00:22:45,660
،لا بد أن أخفاها في مكان ما
.يستخدمها كبطاقة رابحة

287
00:22:47,560 --> 00:22:50,750
مع ذلك، لن ينجح، لأنه 
.سيكون ميت قبل ذلك

288
00:22:51,740 --> 00:22:53,460
فماذا سنفعل؟

289
00:22:56,186 --> 00:22:57,453
.إنسها

290
00:22:57,656 --> 00:22:58,840
ماذا؟ -
!مستحيل -

291
00:22:58,882 --> 00:23:01,321
!للآن فقط
.وسنستمر بالخطة

292
00:23:01,881 --> 00:23:04,596
،عندما ينتهي الأمر
،سنبحث عنها

293
00:23:04,755 --> 00:23:06,214
،ونعيدها هنا

294
00:23:06,282 --> 00:23:07,413
.ونفر من هنا

295
00:23:07,619 --> 00:23:09,067
.لا يعجبني هذا

296
00:23:09,266 --> 00:23:10,551
أتظن أنه يعجبني؟

297
00:23:15,264 --> 00:23:16,729
ماذا لو أنها ميتة؟

298
00:23:25,136 --> 00:23:26,785
. . .إن كانت ميتة

299
00:23:28,557 --> 00:23:31,363
.فليساعدهم الرب في هذا الوادي

300
00:23:32,541 --> 00:23:34,709
.كلّ واحد منهم

301
00:23:44,552 --> 00:23:46,262
!أخرجوني من هنا

302
00:23:47,304 --> 00:23:49,598
!ليساعدني أحد

303
00:23:50,479 --> 00:23:52,452
!ليساعدني أحد

304
00:23:55,855 --> 00:23:58,131
!ليساعدني أحد

305
00:24:00,394 --> 00:24:04,864
!أخرجوني من هنا

306
00:24:28,755 --> 00:24:30,546
.(إفتحي الباب يا (أبولونيا

307
00:24:34,157 --> 00:24:35,750
ماذا تفعل هنا؟

308
00:24:35,913 --> 00:24:37,886
.قلت لك أن تتركني وشأني

309
00:24:39,171 --> 00:24:40,601
!دعيني أدخل

310
00:24:44,013 --> 00:24:45,968
!جستن)، توقّف)

311
00:24:54,125 --> 00:24:55,084
!أخبريني

312
00:24:58,758 --> 00:25:00,025
.كلّ نبؤة في بيتها

313
00:25:03,331 --> 00:25:05,285
.كلّ نبؤة في بيتها

314
00:25:07,095 --> 00:25:08,236
.لا يمكن أن تكون هي

315
00:25:10,745 --> 00:25:12,356
ماذا تفعلين؟

316
00:25:14,510 --> 00:25:16,139
!توقّفي

317
00:25:31,063 --> 00:25:32,059
.أمي

318
00:25:54,200 --> 00:25:55,481
!لا

319
00:26:05,264 --> 00:26:06,476
.أرجوك

320
00:26:13,530 --> 00:26:16,607
.هذا هو بيتك

321
00:26:58,777 --> 00:27:00,174
.مساء الخير

322
00:27:05,629 --> 00:27:07,714
.آسف على هذا

323
00:27:12,272 --> 00:27:14,409
.يجب أن نعتني بقومنا

324
00:27:15,129 --> 00:27:19,965
لا يمكن أن نترك الفتى لوحده
.(بعد ما فعله لأجل (جونز

325
00:27:23,667 --> 00:27:25,065
. . .ما زال

326
00:27:26,608 --> 00:27:30,907
أراد (فيليكس) أن نضع سروال طويل

327
00:27:31,161 --> 00:27:35,367
" وسماها "رقصة سالوم
.أو إسم كهذا من الأنجيل

328
00:27:41,851 --> 00:27:43,416
.إنه خائف

329
00:27:45,754 --> 00:27:47,254
.وأنا أيضاً

330
00:28:09,358 --> 00:28:10,603
ما هذا؟

331
00:28:10,944 --> 00:28:12,571
.هذا ربحنا

332
00:28:12,654 --> 00:28:14,449
.إنها 250 دولار

333
00:28:18,365 --> 00:28:20,061
.لا أستطيع أخذها

334
00:28:21,568 --> 00:28:24,275
.يجب أن نعتني بقومنا

335
00:28:46,456 --> 00:28:48,454
.لا يعجبني هذا -
ما الذي لا يعجبك؟ -

336
00:28:48,581 --> 00:28:51,622
.أمسية من الألعاب والطيش ستسعدنا

337
00:28:51,676 --> 00:28:53,920
.تعرف ما أعنيه
.إنه كمين

338
00:28:54,322 --> 00:28:55,205
.بالطبع إنه كذلك

339
00:28:55,335 --> 00:28:56,870
.إبق هنا
دعني أذهب مع الرجال

340
00:28:56,979 --> 00:28:59,187
بعد أن ينتهوا، وسأحرق
.أولئك الملاعين

341
00:28:59,277 --> 00:29:01,521
لا، أنا و(آيريس) يجب أن
.نركب الدولاب الهوائي

342
00:29:01,593 --> 00:29:04,380
!لكنّه فخّ -
!إنها الطريقة الوحيدة لكي يظهر -

343
00:29:05,290 --> 00:29:06,421
.أرجوك

344
00:29:07,542 --> 00:29:09,461
.لا تفعل هذا

345
00:29:11,463 --> 00:29:13,117
.(فارلين)

346
00:29:15,448 --> 00:29:16,552
.أخّي

347
00:29:18,053 --> 00:29:21,434
.عانيت كثيراً لأجلي

348
00:29:23,725 --> 00:29:25,143
. . .أنت سندي

349
00:29:25,716 --> 00:29:27,490
.وعكازي

350
00:29:29,463 --> 00:29:31,608
.يجب أن يكون لديك إيمان

351
00:29:50,915 --> 00:29:53,547
.الألم أثر جانبي يستحيل تجنبه

352
00:30:31,041 --> 00:30:33,429
"الناس في هذه البلاد"

353
00:30:33,430 --> 00:30:34,842
".نائمون"

354
00:30:35,672 --> 00:30:37,757
" طوال النهار، في العمل، في البيت"

355
00:30:37,841 --> 00:30:40,010
".إنهم يمشون وهم نيام"

356
00:30:40,371 --> 00:30:41,928
".نحن من يوقظهم"

357
00:30:42,804 --> 00:30:44,806
.نحن من يوقظهم

358
00:31:25,312 --> 00:31:28,850
أيها القسّ، أنا مسرور جداً
.أنّك أتيت هذا المساء

359
00:31:28,934 --> 00:31:32,979
نحن مسرورون جداً لأنك جلبت 
.هذه البهجة للإخوة المخلصين

360
00:31:33,633 --> 00:31:35,565
لوجود العديد من
،النساء والأطفال هنا

361
00:31:35,649 --> 00:31:39,604
كنت أتسائل إن أمكن لرجالك
.ترك الأسلحة في العربات

362
00:31:39,821 --> 00:31:41,540
.آسف يا صغير، لا يمكن ذلك

363
00:31:41,640 --> 00:31:46,238
حاول أحدهم قتل القسّ -
.قرأت الصحف -

364
00:31:47,016 --> 00:31:49,346
.كان العجوز من أطلق النار

365
00:31:49,496 --> 00:31:52,097
ألا تحمل أسلحة مع يا رجل؟

366
00:31:52,582 --> 00:31:54,807
. .(لا، بالطبع لا. (جستن

367
00:31:55,079 --> 00:31:57,920
إنه محق. يجب ألا تكون
.الأسلحة بين الأطفال

368
00:31:58,213 --> 00:31:59,260
.إنس الأمر

369
00:31:59,404 --> 00:32:01,112
لا، لا. أختي محقة تماماً
.(يا (فارلين

370
00:32:01,620 --> 00:32:04,784
أرجوك أطلب من رجالك أن يضعوا
.أسلحتهم في الشاحنات

371
00:32:07,491 --> 00:32:09,156
.سمعتم القسّ

372
00:32:15,215 --> 00:32:16,241
أهذا جيد؟

373
00:32:16,857 --> 00:32:20,676
،حسناً، الآن بما أننا إتفقنا
أظن أن أختي وأنا

374
00:32:20,839 --> 00:32:23,952
نودّ أن نركب في دولابك الهوائي -
. . لا -

375
00:32:24,494 --> 00:32:27,408
الأخت (آيريس) كانت دائماً
.ما تخاف من المرتفعات

376
00:32:27,617 --> 00:32:30,376
لكن اللّيلة، أصرّت على
،التغلّب على ذلك الخوف

377
00:32:30,485 --> 00:32:32,851
تحت إلهام الإخوة الشجعان

378
00:32:33,086 --> 00:32:35,250
والعديد من المخاوف
التي واجهوها وتغلّبوا عليها

379
00:32:35,333 --> 00:32:36,918
.في هذه الأوقات الحرجة

380
00:32:38,795 --> 00:32:40,255
.يا له من نذل

381
00:33:05,804 --> 00:33:08,066
.(مرحباً بك معنا، أخ (جستن

382
00:33:08,700 --> 00:33:09,993
.شكراً لك

383
00:33:44,317 --> 00:33:45,747
.حسناً يا رجال

384
00:33:46,380 --> 00:33:48,968
!تعالوا أيها الإخوة والأخوات

385
00:33:49,491 --> 00:33:52,597
تعالوا وشاهدوا الأعجوبة

386
00:33:52,724 --> 00:33:54,968
!"بنجامين القدّيس جون"

387
00:33:56,068 --> 00:33:57,823
،هذا صحيح
!أيها الإخوة والأخوات

388
00:34:01,095 --> 00:34:02,754
.إفتحي عينيك

389
00:34:02,796 --> 00:34:04,239
!إنه رائع

390
00:34:09,669 --> 00:34:11,316
.لا تفعل ذلك

391
00:34:11,930 --> 00:34:14,442
. .إنه هنا اللّيلة
!"بنجامين القدّيس جون"

392
00:34:18,979 --> 00:34:21,648
.سيكون قوياً

393
00:34:27,779 --> 00:34:29,906
،مرحباً، أيها الإخوة والأخوات

394
00:34:30,689 --> 00:34:33,685
"إلى "بنجامين القدّيس جون
!حملة الإحياء الجوّالة

395
00:34:37,467 --> 00:34:39,207
إسمي هو الأخ
(لازاروس دوبوا)

396
00:34:39,249 --> 00:34:41,571
،و أقف أمامكم
. .كمثال حيّ

397
00:34:41,680 --> 00:34:42,820
.ذلك كافي

398
00:34:44,209 --> 00:34:46,341
!إخوتي وأخواتي

399
00:34:46,431 --> 00:34:48,422
.أيها الإخوة والأخوات، ها هو

400
00:34:48,531 --> 00:34:50,666
. .صاحب الفضيلة -
.يكفي -

401
00:34:50,752 --> 00:34:52,146
."بنجامين القدّيس جون"

402
00:34:52,255 --> 00:34:53,540
.أغلق تلك الموسيقى

403
00:34:55,467 --> 00:34:57,784
حسناً، من منكم يريد الشفاء؟

404
00:35:12,256 --> 00:35:14,102
ما خطبك؟

405
00:35:14,301 --> 00:35:15,641
.إنه أصمّ

406
00:35:15,894 --> 00:35:18,580
.إنه كذلك منذ أن كان طفلاً

407
00:35:31,238 --> 00:35:33,356
جستن)، ماذا بك؟ ماذا؟)

408
00:35:48,727 --> 00:35:50,193
!النجدة

409
00:35:50,740 --> 00:35:52,044
!أرجوك

410
00:36:01,115 --> 00:36:02,273
.شكراً لك

411
00:36:05,335 --> 00:36:08,213
ما هي علتك؟ -
.إنها مصابة بالسل -

412
00:36:19,191 --> 00:36:20,421
.(أليكسي)

413
00:36:21,685 --> 00:36:22,937
!النجدة

414
00:36:28,332 --> 00:36:29,570
!(أليكسي)

415
00:36:35,092 --> 00:36:36,329
!توقّف

416
00:36:36,469 --> 00:36:39,411
!أرجوك! أرجوك توقّف

417
00:36:41,419 --> 00:36:43,274
.هيا. يمكن أن تتنفّسي الآن

418
00:36:45,214 --> 00:36:46,865
!لقد إختفى

419
00:36:47,001 --> 00:36:48,766
!إختفى تماماً

420
00:36:50,839 --> 00:36:52,465
!أوقف العجلة الملعونة

421
00:36:52,885 --> 00:36:54,509
.تمهل يا رجل

422
00:37:02,353 --> 00:37:04,593
!أرجوك، أرجوك

423
00:37:05,634 --> 00:37:06,493
!النجدة

424
00:37:14,241 --> 00:37:15,872
!توقفي

425
00:37:43,636 --> 00:37:44,654
.إجلب الفتاة

426
00:38:11,085 --> 00:38:12,465
!(هوكنز)

427
00:38:15,152 --> 00:38:17,776
!لقد فسد الأمر كله يا فتى
!أهرب

428
00:38:17,912 --> 00:38:18,681
ماذا؟

429
00:38:19,021 --> 00:38:20,095
!أهرب

430
00:38:28,520 --> 00:38:30,492
!ها أنت

431
00:38:32,630 --> 00:38:35,186
 . . جئت لأحكم

432
00:38:38,399 --> 00:38:40,005
.أهرب

433
00:38:44,692 --> 00:38:47,455
يعرفون أنّي
. . .يدّ الرب اليسرى

434
00:38:47,539 --> 00:38:50,628
وجئت لأحصد
!ما بذره الأعداء

435
00:38:51,626 --> 00:38:53,378
،ولن أنقذ أحداً

436
00:38:53,999 --> 00:38:56,135
!ولن أشفق عليك

437
00:38:58,842 --> 00:39:01,597
!والبغض سيكون هنا

438
00:39:01,791 --> 00:39:05,140
!قوّة المسيح ستجبرك

439
00:39:09,130 --> 00:39:10,361
. . .أنظر

440
00:39:10,488 --> 00:39:13,239
.الشرّ الرهيب قادم

441
00:42:12,550 --> 00:42:14,125
.أنظر لنفسك يا فتى

442
00:42:14,342 --> 00:42:15,935
.يا لها من فوضى مؤسفة

443
00:42:21,327 --> 00:42:22,848
.صغير جداً

444
00:42:24,350 --> 00:42:25,725
.(صوفي)

445
00:42:26,667 --> 00:42:28,603
.إنها تنتظرك

446
00:42:30,968 --> 00:42:34,335
تسكن قلوب مظلمة"
".حيث تجتمع الفروع

447
00:42:37,041 --> 00:42:38,235
.سأكون سريعاً

448
00:42:39,285 --> 00:42:40,842
.سوف لن تعاني

449
00:42:43,552 --> 00:42:45,280
!مملكتي قادمة

450
00:43:19,525 --> 00:43:21,570
. . .إنغرز

451
00:43:21,950 --> 00:43:22,946
!بعمق

452
00:44:08,399 --> 00:44:11,474
ستأتي من وراء الجبل* 
*حين تأتي

453
00:44:11,782 --> 00:44:15,017
ستأتي من وراء الجبل* 
*حين تأتي

454
00:44:15,398 --> 00:44:17,836
* ستأتي من وراء الجبل *

455
00:44:18,217 --> 00:44:20,330
* ستأتي من وراء الجبل *

456
00:44:20,601 --> 00:44:23,081
ستأتي من وراء الجبل* 
*حين تأتي

457
00:44:37,193 --> 00:44:38,279
صوفي)؟)

458
00:44:39,438 --> 00:44:41,678
.(صوفي)، هذا أنا (جونزي)
هل أنتِ بخير؟

459
00:44:42,040 --> 00:44:43,469
.تماسكي
.لا تتحرّكي

460
00:44:51,686 --> 00:44:52,718
.حسناً

461
00:44:53,944 --> 00:44:54,989
تعالي

462
00:44:55,072 --> 00:44:57,116
.لنأخذك من هنا
.تعالي

463
00:45:02,342 --> 00:45:03,512
.إنتبهي لخطوتك

464
00:45:04,415 --> 00:45:06,167
.أوه، اللعنة المفاتيح

465
00:45:12,734 --> 00:45:13,591
صوفي)؟)

466
00:45:15,861 --> 00:45:16,639
!لا

467
00:46:36,966 --> 00:46:38,425
!إنه حيّ

468
00:47:33,983 --> 00:47:35,920
.حسناً، يجب أن نذهب

469
00:47:36,246 --> 00:47:37,693
.ليس بدونه

470
00:47:41,489 --> 00:47:43,264
.أوه يا حبيبتي

471
00:47:56,224 --> 00:47:58,595
،كلّ أولئك الناس هناك

472
00:47:58,795 --> 00:48:02,009
،هناك آلاف منهم
.وجميعهم إتبعوا الواعظ

473
00:48:02,051 --> 00:48:04,795
عندما يكتشفون ما
. . .(فعله (بن هوكنز

474
00:48:05,754 --> 00:48:07,515
.لا نستطيع البقاء

475
00:48:09,944 --> 00:48:11,844
أتعرفين ما راهنت عليه؟

476
00:48:12,311 --> 00:48:15,338
.راهنت بأن (جونزي) قد سبقنا

477
00:48:15,374 --> 00:48:18,261
.من المحتمل أنه ينتظرنا على الطريق

478
00:48:20,808 --> 00:48:22,346
أتظن ذلك؟

479
00:48:22,830 --> 00:48:26,088
.حسناً. . . طبعاً
.ذلك الرجل داهية

480
00:48:27,143 --> 00:48:29,840
يشتمّ (جونز) المتاعب
.من على بعد ميل

481
00:48:37,885 --> 00:48:39,296
.هيا يا فتاة

482
00:49:29,405 --> 00:49:30,618
أوجدت شيئاً؟

483
00:49:35,890 --> 00:49:37,271
.إنطلق

484
00:49:37,736 --> 00:49:39,315
. . لا يمكن أن

485
00:49:40,813 --> 00:49:42,234
.قلت إنطلق

486
00:49:47,032 --> 00:49:52,390
:ترجمة
nawafy

