1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

2
00:00:09,100 --> 00:00:11,400
(إسمي (ميليندا جوردن

3
00:00:11,500 --> 00:00:12,700
أنا متزوجة

4
00:00:12,800 --> 00:00:15,000
أقطن في بلدة صغيره

5
00:00:15,100 --> 00:00:16,900
و أدير متجراً لبيع الأثريات

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

7
00:00:19,100 --> 00:00:20,800
لكن، في صغري

8
00:00:20,900 --> 00:00:23,100
عرفت أن بإستطاعتي
التحدث مع الأموات

9
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
" لا داعي للقلق يا عزيزتي "

10
00:00:24,705 --> 00:00:27,800
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

11
00:00:27,903 --> 00:00:30,409
هم عالقون هنا لأن
لديهم عمل في الحياة
لم ينتهي بعد

12
00:00:30,500 --> 00:00:34,200
و يأتون إلي لأساعدهم

13
00:00:35,704 --> 00:00:41,108
حتى تعرفوا قصتي
يجب أن تعرفون قصتهم

14
00:00:47,709 --> 00:00:50,303
لقد كانت الرحلة تستحق

15
00:00:50,408 --> 00:00:53,003
أعني أنهم يريدون البيع بسرعة

16
00:00:53,107 --> 00:00:54,703
لقد كانت أدنى مساومة

17
00:00:54,806 --> 00:00:57,300
عامل المساومة مهم جداً

18
00:00:57,406 --> 00:01:02,401
نعم ، سأستأجر شاحنة
لكي تذهب هناك الاسبوع القادم

19
00:01:02,505 --> 00:01:05,403
اللعنة
هذا الطريق مظلم فعلاً

20
00:01:05,507 --> 00:01:07,301
كوني حذرة
كم المسافة الباقية لك؟

21
00:01:07,405 --> 00:01:09,402
لا أعلم

22
00:01:09,507 --> 00:01:11,101
يجب أن يكوني لديكِ نظام ملاحة

23
00:01:11,205 --> 00:01:15,102
جراند فيو على بعد 19 ميلاً

24
00:01:15,205 --> 00:01:17,902
هناك إشارة أخرى على التحضر

25
00:01:18,008 --> 00:01:20,201
كشك بيع قديم

26
00:01:20,307 --> 00:01:21,200
أتعلم؟

27
00:01:21,306 --> 00:01:25,400
أظن أننا توقفنا مرة هنا
واشترينا تفاحة

28
00:01:25,507 --> 00:01:26,903
و

29
00:01:27,006 --> 00:01:30,303
حسناً
سيارة نوعاً ما

30
00:01:32,508 --> 00:01:35,602
حسناً
هذا غريب

31
00:01:35,807 --> 00:01:37,502
ميل؟

32
00:01:37,605 --> 00:01:39,700
اظن أنني أدور في دائرة

33
00:01:39,808 --> 00:01:40,901
ميل؟

34
00:01:41,006 --> 00:01:42,300
جيم؟

35
00:01:42,405 --> 00:01:43,901
ميل؟

36
00:01:44,005 --> 00:01:46,503
جيم
أووه

37
00:01:47,206 --> 00:01:50,601
إعادة اتصال
إعادة اتصال

38
00:01:55,105 --> 00:01:57,502
عظيم

39
00:02:16,507 --> 00:02:18,701
حسناً

40
00:02:50,005 --> 00:02:56,600
أنا أتحدث للشرطة الان
وسيكونون هنا بأية لحظة

41
00:02:56,707 --> 00:02:59,903
هل أنتِ بخير؟

42
00:03:03,806 --> 00:03:05,603
نعم نعم
أنا بخير

43
00:03:05,708 --> 00:03:08,500
آسفة لأنني أخفتكِ
هل أنت عالقة؟

44
00:03:08,608 --> 00:03:12,502
نعم ، لقد تعطلت -
ارفعي الغطاء -

45
00:03:23,706 --> 00:03:25,102
أتبحثين عنه؟

46
00:03:25,205 --> 00:03:29,903
أبحث عن ماذا؟ -
شخص ما سيموت -

47
00:03:31,008 --> 00:03:33,702
جربي الان

48
00:03:36,507 --> 00:03:38,701
انت ماهرة
كيف فعلتِ ذلك ؟

49
00:03:38,806 --> 00:03:43,003
هل تحتاجين شيئاً آخر؟ -
كيف أعود الى الطريق 47 ؟ -

50
00:03:43,105 --> 00:03:44,300
لقد انحرفتِ عن طريقك

51
00:03:44,405 --> 00:03:47,103
ابحثي عن علامة جنوب 86

52
00:03:47,206 --> 00:03:49,200
ثم طريق 47 سيكون بعده بميل تقريباً

53
00:03:49,305 --> 00:03:50,802
حسناً
شكراً لكِ

54
00:03:50,905 --> 00:03:53,700
وداعاً -
وداعاً -

55
00:04:01,205 --> 00:04:31,200
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK

56
00:04:33,605 --> 00:04:37,201
<font color=#38B0DE>
EPISODE 2x14
"Speed Demon"

57
00:04:42,005 --> 00:04:44,802
لا أتذكر أنكِ كنت مطاردة من
هيكل عظمي من قبل

58
00:04:44,905 --> 00:04:47,402
كان شبحاً
صدقني

59
00:04:47,505 --> 00:04:51,201
ألا يبدون عادة بالمنظر الذي يموتون فيه
عندما يأتون إليك

60
00:04:51,308 --> 00:04:53,902
نعم ، دعنا لا نفكر
حول ما حدث لهذا الشخص

61
00:04:54,008 --> 00:04:58,502
ما رأيك أن نبتعد عن ذلك الطريق
لكي لا يظهر لنا الرجل المخيف

62
00:04:58,605 --> 00:05:01,503
أحب جيم كلانسي ببساطته

63
00:05:01,608 --> 00:05:03,802
الإجتناب
لقد نجح لعدة قرون

64
00:05:03,906 --> 00:05:08,003
لقد قال بأن شخصاً ما سيموت
لا يبدو وكأن الامر يدفعنا للإجتناب

65
00:05:08,106 --> 00:05:09,500
حسناً
ماذا يعني ذلك؟

66
00:05:09,608 --> 00:05:11,703
لا أعلم
سأحاول اكشاف الأمر

67
00:05:11,806 --> 00:05:13,500
كيف -
لا أعلم -

68
00:05:13,606 --> 00:05:16,703
أراك على الغداء

69
00:05:17,408 --> 00:05:21,303
نفس الوقت؟ نفس المكان؟ -
نعم -

70
00:05:45,205 --> 00:05:48,203
يا لها من جرة

71
00:05:48,907 --> 00:05:50,900
بيع مباشر
بدون إيداع

72
00:05:51,008 --> 00:05:54,802
نعم
المشكلة انني أرغب في أن أشتري كل شيء لنفسي

73
00:05:54,905 --> 00:05:56,103
وأنتِ أفضل زبونة عندي

74
00:05:56,208 --> 00:05:58,803
نعم
أريد أن أتخلص من هذا الشيء

75
00:05:58,908 --> 00:05:59,702
ماذا تفعلين؟

76
00:05:59,805 --> 00:06:02,901
أخاول أن أتجنب التعب الجسدي
الذي يبدو أن سيأتيني

77
00:06:03,006 --> 00:06:04,302
هل سيأتي (نيد)؟

78
00:06:04,407 --> 00:06:07,302
لا
إنه يذاكر مع أصدقائه من المدرسة

79
00:06:07,408 --> 00:06:09,102
يتناوبون بالمذاكرة في بيوت بعض

80
00:06:09,207 --> 00:06:10,902
هذه أفضل طريقة لعمل الصداقات

81
00:06:11,007 --> 00:06:14,000
أنا أتطوع بمنزلي لجميع جلسات المذاكرة

82
00:06:14,105 --> 00:06:16,501
وبذلك أجلس في الصالة وأتابعهم

83
00:06:16,607 --> 00:06:18,900
كإجراء احتياطي -
نعم ، هل هذا مبالغ به؟ -

84
00:06:19,007 --> 00:06:22,001
ولكن تعلمين أنهم لا يعضون -
أحس بالمسألة -

85
00:06:22,108 --> 00:06:25,101
دائماً الأمر يبدأ من الأصدقاء
هذا ما يدعوهم

86
00:06:25,208 --> 00:06:28,501
إنهم أصدقائي يا أمي
بدون أسماء

87
00:06:28,608 --> 00:06:31,301
يبدو وكأنه ولد طبيعي

88
00:06:31,407 --> 00:06:32,700
أظن ذلك

89
00:06:32,806 --> 00:06:38,201
أنت لم تخبريني عن موعدكِ مع تيم

90
00:06:38,305 --> 00:06:43,002
حسناً
هذا إذا كان هناك موعد

91
00:06:43,108 --> 00:06:46,103
ماذا حدث ؟ -
لم يأتي -

92
00:06:46,205 --> 00:06:49,800
ماذا؟ -
ليس بلأمر الهام -

93
00:06:56,505 --> 00:06:59,002
ميليندا

94
00:06:59,607 --> 00:07:02,100
ميليندا؟

95
00:07:06,808 --> 00:07:08,601
آسفة

96
00:07:08,705 --> 00:07:11,701
سأكون ممتنة لكِ إن لم تخبري جيم

97
00:07:11,808 --> 00:07:13,901
حسناً

98
00:07:14,008 --> 00:07:16,102
هل أنتِ بخير؟

99
00:07:16,207 --> 00:07:21,903
أنا بخير
أنت من يبدو وكأنها رأت شبحاً

100
00:07:25,408 --> 00:07:28,100
لم نجد صعوبة في أن نضيع؟

101
00:07:28,208 --> 00:07:31,200
أنت تبلين جيداً
لا أعلم أين نحن

102
00:07:31,308 --> 00:07:33,903
ألم يكن لدينا خريطة هنا ؟

103
00:07:34,008 --> 00:07:36,303
شكراً لفعلك هذا

104
00:07:36,405 --> 00:07:39,203
هل ظننت أنني سأسمح لكِ بالمجيء
هنا لوحدك مرة أخرى ؟

105
00:07:39,307 --> 00:07:41,701
وجدتها
الخريطة

106
00:07:41,805 --> 00:07:45,403
هل يعني هذا لك شيئاً؟
19026؟

107
00:07:45,505 --> 00:07:47,200
ما تبقى من رهان عقارنا؟ -
لا -

108
00:07:47,306 --> 00:07:49,703
آخر فاتورة للسباك؟ -
مرة أخرى لا -

109
00:07:49,806 --> 00:07:52,701
ليس لدي فكرة

110
00:07:55,806 --> 00:07:58,502
ما هذا؟

111
00:08:04,307 --> 00:08:08,201
البنزين؟ -
لا ، لدي نصف الخزان ممتلئ -

112
00:08:13,105 --> 00:08:16,100
هل ترى ذلك؟

113
00:08:17,905 --> 00:08:19,700
ماذا يعني؟

114
00:08:19,805 --> 00:08:25,802
كنت أتمنى لو تخبرني أنت
لم أكن هنا في المرة الماضية

115
00:08:30,606 --> 00:08:33,201
اضغطي على الفرامل -
إنها لا تتحرك -

116
00:08:33,305 --> 00:08:35,902
هل رجلك على البنزين؟ -
رجلاي الاثنتان على الفرامل -

117
00:08:36,005 --> 00:08:40,401
اللعنة
سنكون بخير

118
00:08:41,605 --> 00:08:45,103
سأحول على العادي

119
00:08:45,407 --> 00:08:47,401
ابقي رجلكِ كما هي

120
00:08:47,505 --> 00:08:51,503
أنا أحاول -
انعطفي -

121
00:09:06,305 --> 00:09:08,903
حسناً

122
00:09:11,807 --> 00:09:14,100
ماذا؟

123
00:09:15,006 --> 00:09:17,202
أتبحثين عن في جولة المساء؟ -
ماذا؟ -

124
00:09:17,308 --> 00:09:20,700
شخص ما سيموت

125
00:09:25,708 --> 00:09:27,603
أرأيت؟
الان عرفت أنني في الطريق الخطأ

126
00:09:27,705 --> 00:09:29,601
نحن في الجهة الاخرى من البلدة

127
00:09:29,705 --> 00:09:32,100
حسناً ن فقط لو استطعت التخلص من
الادرينالين الذي لا يزال يجري بعروقي

128
00:09:32,208 --> 00:09:34,601
قد أستطيع المعرفة -
آسفة -

129
00:09:34,708 --> 00:09:38,303
لم لا نعود للمنزل
ونشاهد أفلاماً مثل الازواج العاديين؟

130
00:09:38,406 --> 00:09:40,902
انظر ، بإمكاننا التوقف
والسؤال عن الاتجاه

131
00:09:41,008 --> 00:09:42,702
لا أحتاج للإرشادات
سأكتشف ذلك

132
00:09:42,806 --> 00:09:46,702
فقط أحتاج لأن أعثر على هذا الطريق -
انتظر لحظة -

133
00:09:46,807 --> 00:09:52,000
تلك هي الفتاة التي ساعدتني في الليلة الماضية

134
00:09:57,906 --> 00:10:01,102
المجرك يبدو جيداً
يبدو أن سخن قليلاً

135
00:10:01,206 --> 00:10:03,800
على أية حال ، اذا رغبتم أن تتركوا السيارة هنا
لكي أجري بعض الفحوصات

136
00:10:03,905 --> 00:10:06,403
لا أظن أنه هناك عطب بالسيارة

137
00:10:06,506 --> 00:10:08,602
هذا جميل

138
00:10:08,705 --> 00:10:09,703
أتمانعين؟

139
00:10:09,805 --> 00:10:12,803
عجلات ماغنيسيوم و 4 انشات للعادم
صحيح؟

140
00:10:12,907 --> 00:10:14,403
زوجكِ يعرف للسيارات
رائع

141
00:10:14,507 --> 00:10:17,401
بما أنه منشغل هلا أخبرتني من فضلك
كيف أعود الى الطريق 47؟

142
00:10:17,506 --> 00:10:20,700
نعم ، دعيني أكتبه لك هنا -
شكراً لك -

143
00:10:20,908 --> 00:10:24,300
منذ متى وأنتِ تعملين هنا ؟ -
أنا أملك المكان -

144
00:10:24,407 --> 00:10:25,700
جدياً؟

145
00:10:25,803 --> 00:10:28,209
أعني ، ليس كما -
لا بأس

146
00:10:28,300 --> 00:10:31,700
والدي كان يعشق السيارات ولم يكن له ولد
ليورثه ذلك ، لذا ها أنا

147
00:10:31,804 --> 00:10:35,308
أو شيئ من هذا القبيل -
أحترمك -

148
00:10:35,409 --> 00:10:37,100
أنا لا أعلم الاشياء البسيطة عن السيارة

149
00:10:37,206 --> 00:10:39,500
نحن لا نتعامل مع الناس بشكل يومي

150
00:10:39,605 --> 00:10:44,103
معظم زبائننا هم متسابقون حقيقيون
أصحاب السيارات

151
00:10:44,208 --> 00:10:47,303
ذلك الطريق الذي وجدتني عليه الليلة الماضية

152
00:10:47,406 --> 00:10:49,600
هل تعلمين إن كان وقع عليه حادث ما ؟

153
00:10:49,707 --> 00:10:52,100
مثل الحوادث الخطيرة التي يموت بها الناس؟

154
00:10:52,207 --> 00:10:55,100
ليس بحسب علمي -
أو أشياء غريبة أخرى -

155
00:10:55,208 --> 00:10:56,500
غريبة مثل ماذا؟

156
00:10:56,608 --> 00:10:59,402
لا أعلم
مثل فقدان السيطر على السيارات

157
00:10:59,505 --> 00:11:02,501
رؤية أشياء غريبة على الطريق

158
00:11:02,605 --> 00:11:05,903
آسفة باستثناء القتل الغريب على الشارع
لا شيء يحدث هناك

159
00:11:06,005 --> 00:11:07,902
على أية حال هاهي الارشادات
ورقمي موجود هنا

160
00:11:08,008 --> 00:11:11,003
في حال واجهتك متاعب بالسيارة -
شكراً جزيلاً لك -

161
00:11:11,106 --> 00:11:15,100
هل سمعت بجولة المساء؟ -
ما هذا ؟ -

162
00:11:15,208 --> 00:11:18,801
لا أعلم -
وأنا أيضاً -

163
00:11:18,907 --> 00:11:22,000
حسناً جو
إنها جاهزة

164
00:11:22,105 --> 00:11:25,202
حان وقت ابعاد زوجك عن سيارتي

165
00:11:25,305 --> 00:11:30,302
حبيبتي هل يمكننا الانتقال هنا لأسبوع؟
ما رأيك؟

166
00:11:30,408 --> 00:11:32,803
بعض الاعمال؟

167
00:11:32,906 --> 00:11:35,001
اتجاهات

168
00:11:35,108 --> 00:11:37,802
رحلة ماذا؟ -
رحلة المساء -

169
00:11:37,905 --> 00:11:41,500
هل هذا اسم ، أم مكان أم شيء؟ -
ليس أي منهم  ، إنه كل هذا -

170
00:11:41,608 --> 00:11:44,300
هل بحثت في دليل الهاتف؟ -
نعم ، غير مذكور -

171
00:11:44,405 --> 00:11:48,700
شكراً
أراكِ لاحقاً

172
00:11:51,507 --> 00:11:54,203
مرحباً أمي -
مرحباً ، كيف كانت المدرسة -

173
00:11:54,307 --> 00:11:56,400
أريد 10 دولار -
للمدرسة ؟ -

174
00:11:56,508 --> 00:11:57,903
لا

175
00:11:58,005 --> 00:12:00,103
حسناً ، لم تحتاجها إذاً -
لا أعلم ، مع أصدقائي -

176
00:12:00,208 --> 00:12:01,802
في حال توقفنا من أجل البيتزا

177
00:12:01,906 --> 00:12:04,301
هل هناك أطفال في جولة المساء
لأنه لو لم يكن هناك أطفال

178
00:12:04,405 --> 00:12:08,002
أرجوكِ خذيني الآن

179
00:12:09,407 --> 00:12:13,301
هل تعلم ماهو يا نيد؟
جولة المساء ؟

180
00:12:13,406 --> 00:12:15,500
لا

181
00:12:15,608 --> 00:12:18,701
لم أسمع به مطلقاً

182
00:12:26,105 --> 00:12:29,403
جيم سيعمل الليلة

183
00:12:29,508 --> 00:12:32,703
وأنا أتضور جوعاً
أتريد أن نذهب المطعم ؟

184
00:12:32,805 --> 00:12:35,901
أود ذلك
ولكني أريد أن أتأكد أن نيد

185
00:12:36,007 --> 00:12:37,702
يحل واجبه المدرسة
هل يمكنني الذهاب؟

186
00:12:37,807 --> 00:12:42,700
نعم ، لا بأس ، عمت مساء  -
عمت مساء -

187
00:13:24,607 --> 00:13:27,603
أنت لا تنتمين إلينا

188
00:13:38,908 --> 00:13:40,503
لقد كانوا يوصلونني للمنزل

189
00:13:40,606 --> 00:13:42,403
لا أريد منك أن تركب مع ناس لا أعرفهم

190
00:13:42,508 --> 00:13:46,101
هؤلاء أكبر منك سناً -
إنهم مثلي ، إنهم أصدقائي -

191
00:13:46,205 --> 00:13:48,802
لحظة ، أهؤلاء الذين تذاكر معهم؟ -
وما المشكلة؟ -

192
00:13:48,905 --> 00:13:50,402
المشكلة هي أنني أمك

193
00:13:50,508 --> 00:13:52,602
أريد أن أعرف مع من كنت وأين كنت؟

194
00:13:52,707 --> 00:13:56,702
أنت تريد التحكم بي -
معظم الوقت نعم ، هذه وظيفتي -

195
00:13:56,808 --> 00:14:01,602
أنت لست بالغاً بعد يا نيد كما تظن

196
00:14:01,706 --> 00:14:04,600
ولا تلم ميليندا
لقد أخبرتني لأنها تهتم بك

197
00:14:04,705 --> 00:14:07,501
وليس لأنها تريد أن تسبب بالمشاكل لك

198
00:14:07,606 --> 00:14:11,102
بإمكاني أنا أخبر أنا أيضاً

199
00:14:16,308 --> 00:14:21,102
إلى أين تذهب؟ -
المنزل ، السجن -

200
00:14:21,907 --> 00:14:23,602
نيد

201
00:14:23,706 --> 00:14:25,103
لقد احتفظت بسركِ

202
00:14:25,207 --> 00:14:27,703
ليس هذا هو المقصود

203
00:14:27,805 --> 00:14:29,103
من هؤلاء ؟

204
00:14:29,208 --> 00:14:31,403
إنهم يذهبون معي للمدرسة
ويساعدونني في الدراسة

205
00:14:31,607 --> 00:14:33,601
الان أبدو كالمعاق

206
00:14:33,706 --> 00:14:37,000
كان هناك ملصق على لوحة الارقام
ماذا يعني؟

207
00:14:37,108 --> 00:14:39,102


208
00:14:39,207 --> 00:14:41,101
علمت عندما كنت أتحدث عن
جولة المساء أمس

209
00:14:41,205 --> 00:14:42,800
أنك تعلم ما معناه -
لا أعلم -

210
00:14:42,907 --> 00:14:45,103
أنا لا أعبث معك يا نيد

211
00:14:45,206 --> 00:14:46,903
هناك شبح متصل بأصدقائك

212
00:14:47,008 --> 00:14:49,503
أو بجولة المساء
مهما يكن ذلك

213
00:14:49,605 --> 00:14:52,200
شبح خطير
يجب أن تخبرني

214
00:14:52,305 --> 00:14:55,600
لا أعلم شيئاً

215
00:15:09,105 --> 00:15:11,603
مرحباً ، أنا -
ميليندا جوردون -

216
00:15:11,707 --> 00:15:13,600
أنا أعرفك

217
00:15:13,707 --> 00:15:16,201
أنا كايت باين

218
00:15:16,306 --> 00:15:18,900
أنا مسرورة لمقابلتكِ أخيراً

219
00:15:19,006 --> 00:15:20,800
حقاً؟

220
00:15:20,907 --> 00:15:23,502
نعم

221
00:15:23,905 --> 00:15:28,001
اذهب هناك
أنا أطلب منك أن تذهب هناك

222
00:15:28,106 --> 00:15:30,102
ربما اخترت توقيتاً سيئاً

223
00:15:30,207 --> 00:15:35,802
لا ، مزاجه متعكر
ولا لا بأس بذلك

224
00:15:35,908 --> 00:15:38,102
من الرائع مقابلتكِ

225
00:15:38,205 --> 00:15:39,001
إذهب هناك

226
00:15:39,108 --> 00:15:41,902
اصنع لي معروفاً
إذهب هناك

227
00:15:42,007 --> 00:15:42,701
إذهب هناك

228
00:15:42,807 --> 00:15:47,602
أنت تدرك أن الجمادات لا تستطيع فهمك؟

229
00:15:47,708 --> 00:15:51,100
إنها تفهمني
إنها تفهم كل كلمة أقولها

230
00:15:51,205 --> 00:15:51,402
من؟

231
00:15:51,507 --> 00:15:55,001
من؟ المسمار ، اللوحة
المطرقة ، المطرقة تفهمني

232
00:15:55,105 --> 00:15:57,001
الأوغاد خططوا لذلك

233
00:15:57,108 --> 00:15:59,302
لقد تم تحذيري بأنك في مزاج سيء -
نعم ، مزاجي متعكر -

234
00:15:59,405 --> 00:16:02,401
لأن بعض الناس يعرفون ينرفزونني
حسناً؟

235
00:16:02,505 --> 00:16:04,400
والان ، أين مطرقتي؟
لا أجد مطرقتي الان

236
00:16:04,507 --> 00:16:07,403
كانت مطرقتي هنا
أكاد أجن

237
00:16:07,508 --> 00:16:09,301
أتبحث عن هذه؟

238
00:16:09,406 --> 00:16:12,003
نعم ، ولكن أتعلمين؟
الوضع متأزم  عندي

239
00:16:12,108 --> 00:16:13,700
ولكن بإمكاني الصمود ليوم كامل
شكراً لك

240
00:16:13,806 --> 00:16:15,902
حسناً أنا آسفة
التوقيت سيء

241
00:16:16,007 --> 00:16:18,601
ولا أرغب في الحديث عنه حسناً؟
لذا لا تجريني للحديث عنه رجاءً؟

242
00:16:18,705 --> 00:16:22,501
حسناً لا بأس ، أراك لاحقاً -
الموضوع عن زوجتي اذا رغبت أن تعرفي -

243
00:16:22,606 --> 00:16:26,101
حسناً لا أرغب
اذا فضلت عدم الحديث عنه

244
00:16:26,206 --> 00:16:27,501
شكراً لك
أحس براحة الآن

245
00:16:27,606 --> 00:16:31,603
كيف لي أن أخدمك يا ميليندا جوردن؟

246
00:16:31,705 --> 00:16:35,703
ههل عندك فكرة عما تعنيه هذه الارقام؟

247
00:16:35,808 --> 00:16:39,900
190206 ، احداثيات خريطة ؟ -
تحققت من ذلك ، لا تتوافق -

248
00:16:40,006 --> 00:16:43,503
ستتوافق في علم الارقام مع الرقم 9

249
00:16:43,608 --> 00:16:45,102
المعنى ؟ -
المعنى 9 -

250
00:16:45,208 --> 00:16:48,401
رقم إلهي
رقم الانتهاء ، الرقم الابدي

251
00:16:48,506 --> 00:16:50,600
الصينيون يعتبرونه رقم سماوي

252
00:16:50,705 --> 00:16:54,900
وهناك رقم 9 في قائمة الطعام في المطعم الفييتنامي
لحم أو سمك

253
00:16:55,006 --> 00:16:57,403
هل هذا يساعد -
لا -

254
00:16:57,506 --> 00:17:00,003
طبعاً
لأن هذا ليس له علاقة بعلم الارقام -

255
00:17:00,106 --> 00:17:01,701
حقاً ؟ -
لا، لا تتوافق -

256
00:17:01,807 --> 00:17:08,801
ولكن هذا لا يمنعني أن أدقق في التفاصيل

257
00:17:11,608 --> 00:17:13,302
إنه تاريخ -
تاريخ -

258
00:17:13,406 --> 00:17:15,600
تحديني في المرة القادمة

259
00:17:15,707 --> 00:17:19,600
19 / 02 / 2006
سيكون قد مر عام عليه الاثنين القادم

260
00:17:19,705 --> 00:17:24,101
إنه تاريخ محدد
في عام 1945 كانت معركة ايوا جيما

261
00:17:24,208 --> 00:17:26,703
الفونوغراف اخترع عام 1878

262
00:17:26,808 --> 00:17:31,400
بول سايمون كتب أغنية صوت الصمت في
نفس التاريخ عام 1964

263
00:17:31,505 --> 00:17:34,802
أحببت تلك الاغنية

264
00:17:34,906 --> 00:17:35,801
كيف تعرف كل هذا؟

265
00:17:35,908 --> 00:17:37,501
حسناً
بينما كان الاولاد يلعبون البيسبول

266
00:17:37,607 --> 00:17:39,802
كنت أنت تذاكر -
لا ، كنت أطارد الفتيات -

267
00:17:39,908 --> 00:17:43,801
لم أذاكر مطلقاً
لم أذاكر لأن المعرفة تأتي إلي بسهولة

268
00:17:43,907 --> 00:17:45,103
الفتيات
ليس كثيراً

269
00:17:45,207 --> 00:17:47,600
هل سمعت بجولة المساء؟

270
00:17:47,707 --> 00:17:50,702
نادي للحياكة أم للأرق ؟ -
أنت مضحك ، نعم أم لا ؟ -

271
00:17:50,806 --> 00:17:53,002
لا

272
00:17:53,206 --> 00:17:55,200
لا؟
أهذا هو ؟

273
00:17:55,308 --> 00:17:58,202
لا توجد تفاصيل تتعلق بالقرون الوسطى؟

274
00:17:58,306 --> 00:18:01,501
لا
لا أعلم شيئاً عنه

275
00:18:01,608 --> 00:18:03,401
حسناً -
لدي صورة لأعلقها -

276
00:18:03,506 --> 00:18:05,900
رائع

277
00:18:10,905 --> 00:18:14,800
اذا رغبت أن تتكلم  مع أحد

278
00:18:14,905 --> 00:18:18,502
فأنا منصتة جيدة

279
00:18:19,006 --> 00:18:22,402
لا أعلم ان كنت جيداً في ذلك

280
00:18:22,506 --> 00:18:25,001
نعم
لا أظن ذلك

281
00:18:25,105 --> 00:18:28,103
تذكر ذلك

282
00:22:51,408 --> 00:22:53,200
لا أصدق بأنك كذبت علي

283
00:22:53,307 --> 00:22:55,702
كان سراً
كنت قد وعدت ألا أخبر أحداً

284
00:22:55,805 --> 00:22:57,402
وكانت تلك جولة المساء؟
لا يوجد شيء آخر؟

285
00:22:57,506 --> 00:22:59,600
لا أرغب في المزيد من الالعاب يا نيد

286
00:22:59,705 --> 00:23:02,500
إنه سباق
مرتان بالشهر

287
00:23:02,608 --> 00:23:06,000
يتسابقون من أجل المال
وما شابه ذلك

288
00:23:06,107 --> 00:23:11,003
ولا توجد هناك قواعد -
أين تظن أمك أنك موجود الان؟ -

289
00:23:11,107 --> 00:23:12,503
في السرير

290
00:23:12,607 --> 00:23:15,100
لقد تسللت من النافذة

291
00:23:15,205 --> 00:23:19,300
أنت لا تعلم حجم المشاكل التي أنت بها

292
00:23:19,407 --> 00:23:21,902
دالياً كانت غاضبة
أعني محرجة للغاية

293
00:23:22,007 --> 00:23:24,903
كانت تظن أن ابنها نائم في سريره

294
00:23:25,008 --> 00:23:28,000
ظننت أنك قلتِ أنك لن تذهبي
لذلك الطريق من دوني

295
00:23:28,108 --> 00:23:31,000
كان علي الذهاب عندما تسنت لي الفرصة

296
00:23:31,108 --> 00:23:35,200
هل رأيت الشبح هناك لأول مرة ؟ -
نعم ، كان في السيارة التي تحطمت -

297
00:23:35,306 --> 00:23:37,902
أتظنين أنه تسبب بالحادث؟ -
لا أعلم بمَ أفكر -

298
00:23:38,008 --> 00:23:42,301
أعني أنني أعلم بأن الشبح متصل بهذا العالم
ولكن العالم هذا بأكمله مخفي

299
00:23:42,408 --> 00:23:45,602
كان عليك أن تشاهدهم وهم يهربون
عندما سمعوا سيارة الشرطة

300
00:23:45,706 --> 00:23:47,201
أتظنين أنه يحاول إلحاق الاذى بالمتاسبقين؟

301
00:23:47,307 --> 00:23:52,102
نعم ، وأنا قلقة للغاية على سيندي
لأنه قال بأن شخصاً ما سيموت

302
00:23:52,206 --> 00:23:54,503
ربما كان ذلك سبب موته
في حادث

303
00:23:54,605 --> 00:23:57,203
بحثت في الانترنت
ولكن لم أجد شيئاً

304
00:23:57,305 --> 00:23:59,102
لا أعلم اسمه
لا أعلم شكله

305
00:23:59,206 --> 00:24:01,301
لا أعلم متى مات

306
00:24:01,405 --> 00:24:04,901
سأبحث في السجلات عندي
وأسأل البعض

307
00:24:05,006 --> 00:24:07,703
بدون أي اهانة
ولكن هذا ليس موضوعاً للحديث عنه

308
00:24:07,806 --> 00:24:09,900
نعم أتفهم ذلك
ولكن هناك شخص قد يتأذى

309
00:24:10,008 --> 00:24:11,602
لكل شيء مخاطره

310
00:24:11,707 --> 00:24:14,701
لبعض الناس -
كنتِ على وشك الموت البارحة -

311
00:24:14,807 --> 00:24:18,101
البارحة؟ لا أظن ذلك
كنت في السرير البارحة

312
00:24:18,206 --> 00:24:22,201
لا أعلم عمَ تتحدثين
آسفة يا ميليسا

313
00:24:22,308 --> 00:24:24,003
ميليندا

314
00:24:24,107 --> 00:24:26,900
حسناً علي الذهاب
هناك بهض الفطائر في الاستراحة

315
00:24:27,007 --> 00:24:31,203
خذي راحتك
شكراً على المرور

316
00:24:54,908 --> 00:24:58,001
مات في سباق شارع غير قانوني
التاسع عشر من فبراير العام الماضي

317
00:24:58,106 --> 00:25:00,502
في نفس المكان الذي
تعطلت به سيارتي لأول مرة

318
00:25:00,608 --> 00:25:04,601
مكتوب أنه كان يقود سيارة معدلة
كان يسابق شخص اسمه راي بيتر

319
00:25:04,708 --> 00:25:06,602
لا توجد قضية
لا شيء آخر

320
00:25:06,708 --> 00:25:08,102
انظر بالأسفل

321
00:25:08,206 --> 00:25:12,403
ونجى من الحادث خطيبته سيندي براون

322
00:25:12,506 --> 00:25:14,100
سيندي ، سيندي -
بالضبط -

323
00:25:14,206 --> 00:25:16,601
الان عرفت من هو الشبح
وبمن هو متصل

324
00:25:16,708 --> 00:25:19,202
ما الذي يحاول فعله؟ -
يحميها ؟ لا أعلم  -

325
00:25:19,307 --> 00:25:21,902
ربما يقوم بتصفية جميع الذين يسابقونها ؟

326
00:25:22,008 --> 00:25:24,502
يبدو رومانسياً

327
00:25:24,607 --> 00:25:28,401
حسناً ، ما الذي ستفعلينه؟ -
سأحاول ايجاد هذا الشبح الليلة -

328
00:25:28,506 --> 00:25:30,902
ستفعل شيئاً؟

329
00:25:31,008 --> 00:25:33,303
حسناً

330
00:25:38,706 --> 00:25:41,802
فقط ابقي في مجال الضوء

331
00:25:41,907 --> 00:25:45,703
سأشير إليك اذا احتجتك

332
00:25:55,605 --> 00:25:58,201
أنا اعرف اسمك

333
00:25:58,306 --> 00:26:01,003
جوردون بايك

334
00:26:01,106 --> 00:26:04,301
أعلم أنك مت في سباق سيارات

335
00:26:04,408 --> 00:26:07,101
بإمكانني مساعدتك

336
00:26:07,608 --> 00:26:11,503
أظن أنني أعلم ما يحدث

337
00:26:12,306 --> 00:26:16,600
الأمر متعلق بسيندي
أليس كذلك؟

338
00:26:22,808 --> 00:26:25,402
نعم
إنه متعلق بسيندي

339
00:26:25,505 --> 00:26:27,700
حسناً ،يمكنني مساعدتك على
التحدث إليها إن شئت

340
00:26:27,806 --> 00:26:30,901
لكي تستطيع العبور
ولك لا يمكنك البقاء هنا

341
00:26:31,007 --> 00:26:34,702
لا يمكنك ذلك -
لقد دربتها ، علمتها كيف تسابق -

342
00:26:34,807 --> 00:26:37,603
كل ما تعرفه هو بسببي

343
00:26:37,705 --> 00:26:39,901
نعم ، ولكن هذا لا يعني بأن
تحميها للأبد

344
00:26:40,005 --> 00:26:42,301
لا أريد في حمايتها

345
00:26:42,408 --> 00:26:45,702
سأقوم بقتلها

346
00:26:50,106 --> 00:26:53,901
لقد ظنت بأن ممتازة مثلي
أرادت أن تثبت بأنها أفضل

347
00:26:54,007 --> 00:26:57,300
لا أفهم ، لقد ظننت أنكما مع بعض
ألم تكونا مخطوبين لبعضكما؟

348
00:26:57,406 --> 00:27:01,000
لقد كنت حبها الاول
ظنت بأنني نجم غناء

349
00:27:01,105 --> 00:27:03,903
معظم الناس كانوا خائفين مني
لأنني أرغب في التسابق

350
00:27:04,007 --> 00:27:05,401
ولكن ليس هي

351
00:27:05,506 --> 00:27:07,901
لم ينظر إلي أحد تبلك النظرة من قبل

352
00:27:08,007 --> 00:27:11,403
حسناً
ما المشكلة إذاً؟

353
00:27:11,707 --> 00:27:13,903
سمحت لها بقيادة سيارتي

354
00:27:14,105 --> 00:27:15,702
ماذا؟

355
00:27:15,807 --> 00:27:19,002
علمتها كيف تتسابق
علمتها كل ما أعرفه

356
00:27:19,107 --> 00:27:21,803
كانت جيدة
طبيعية

357
00:27:21,907 --> 00:27:24,101
ثم لم تعد تحتاج لي

358
00:27:24,208 --> 00:27:27,801
أرادت أن تثبت بأنها أسرع وأذكى

359
00:27:27,906 --> 00:27:31,503
ألم تكن كذلك؟ -
أذكى ، ربما -

360
00:27:31,607 --> 00:27:34,702
لقد عرفت كيف تتلاعب
برأسي قبل السباق

361
00:27:34,808 --> 00:27:38,201
بدأ الامر كتهريج الاطفال
بأنها ستتنافس معي

362
00:27:38,306 --> 00:27:40,901
ثم بدأت بالضغط علي

363
00:27:41,005 --> 00:27:44,202
أحياناً كانت تلعب بغاز سيارتي -
غاز؟ -

364
00:27:44,307 --> 00:27:48,002
تضخينه للمحرك لكي يعطيك سرعة هائلة

365
00:27:48,108 --> 00:27:50,601
أو تعبث بالوقود قليلاً

366
00:27:50,706 --> 00:27:54,901
ثم بدأت أخسر
ولم يعد الأمر مضحكاً

367
00:27:55,008 --> 00:28:00,100
في تلك الليلة
كان هناك سباق بيني وبين راي بيتر

368
00:28:00,205 --> 00:28:03,202
لقد حذرتني من أنها لن تسمح لي
بأن أدفع في تلك الليلة

369
00:28:03,306 --> 00:28:04,801
ماذا حدث

370
00:28:04,906 --> 00:28:08,502
خرجت من المنعطف
وضغطت على الغاز

371
00:28:08,605 --> 00:28:12,202
وبعدها كما اعلم
انفجار

372
00:28:15,805 --> 00:28:20,402
طرت فوق سيارتي وهي تحترق

373
00:28:20,805 --> 00:28:24,002
ورأيت جسدي ممداً

374
00:28:24,108 --> 00:28:27,500
كل جلدي احترق

375
00:28:28,608 --> 00:28:31,500
هل تظن بأن سيندي قادرة
على فعل مثل هذا ؟

376
00:28:31,608 --> 00:28:34,200
ربما ، وربما لا
نفس النتيجة

377
00:28:34,308 --> 00:28:36,602
لقد تجاوزت حدودها

378
00:28:36,708 --> 00:28:39,903
هل تسببت بالحادث في الليلة الماضية؟

379
00:28:40,008 --> 00:28:46,001
كنت أتسلى فقط
بجعل جيمي يخبطها قليلاً

380
00:28:47,406 --> 00:28:50,302
أحتفظ بالاشياء الجدية ليوم الاثنين

381
00:28:50,406 --> 00:28:52,603
التاسع عشر من فبراير

382
00:28:52,708 --> 00:28:56,401
تاريخ وفاتك
قبل عام

383
00:28:58,208 --> 00:29:00,401
أنا آسفة
لم أقصد الضحك

384
00:29:00,507 --> 00:29:03,502
لا بأس
توقعت على الدموع في هذه اللحظة

385
00:29:03,607 --> 00:29:07,303
أحاول أن أصور مشهد جوردون وهو
يتجول مثل الشبح ويحاول الفوز بالسباق

386
00:29:07,408 --> 00:29:09,600
يا لها من فكرة منضحكة

387
00:29:09,707 --> 00:29:10,701
تعلمين أنني لا أمزح

388
00:29:10,805 --> 00:29:13,902
لا
تبدين وكأنك تصدقين الامر

389
00:29:14,007 --> 00:29:17,700
قال بأنه جعل جيمي يرتطم
بسيارتك

390
00:29:17,806 --> 00:29:19,000
ماذا تريدين؟

391
00:29:19,105 --> 00:29:20,703
أظن أن جوردون يحاول إيذاءك

392
00:29:20,807 --> 00:29:24,203
حسناً ، لا يمكنه فعل ذلك
أكثر مما فعل

393
00:29:24,308 --> 00:29:26,703
أخبرني بأنه علمك
كل شيء عن التسابق

394
00:29:26,806 --> 00:29:28,700
بالفعل
وعندما أتقنت الامر

395
00:29:28,805 --> 00:29:31,100
استطعت أن أفعل بالسيارة كل ما يحلو لي

396
00:29:31,207 --> 00:29:33,000
سباقي الاول الذي فزت به

397
00:29:33,105 --> 00:29:36,402
ثم فزت بالتالي وما بعده
كان الامر كالجنون

398
00:29:36,506 --> 00:29:41,102
بدأ الناس بمعرفة اسمى فوراً

399
00:29:46,207 --> 00:29:47,802
بدأت الغيرة تدب في جوردون

400
00:29:47,906 --> 00:29:51,102
لا يزال يظن بأنه كان أفضل مني
ولم يكن يسمح لي بأن أنسى ذلك

401
00:29:51,207 --> 00:29:53,701
حتى أنه جلب سيارة من اليابان
بمقود على اليمين

402
00:29:53,808 --> 00:29:56,000
أي شيء ليجلب الإنتباه

403
00:29:56,106 --> 00:29:59,703
لذا طبيعياً تحديته

404
00:29:59,807 --> 00:30:01,200
وقد هزمته

405
00:30:01,305 --> 00:30:03,403
مرة تلو المرة

406
00:30:03,507 --> 00:30:06,303
لم أكن صديقة جوردن بايك بعد ذلك

407
00:30:06,407 --> 00:30:09,503
كان هو صديق سيندي بروان

408
00:30:09,608 --> 00:30:12,400
قال بأنه كان حبك الأول -
نعم كان كذلك -

409
00:30:12,505 --> 00:30:14,903
كان كل ما ظننته في الرجل

410
00:30:15,006 --> 00:30:17,502
ثم أراني ما يمكنني فعله
أراني ما يمكن فعله

411
00:30:17,608 --> 00:30:21,802
أعني ، لم أكن أعلم أن لدي أي موهبة
من هذا القبيل

412
00:30:21,906 --> 00:30:24,201
فقط مشكلة واحدة -
ماذا؟ -

413
00:30:24,308 --> 00:30:28,201
بمجرد رؤيته ما يمكنني فعله
حاول كبح جماحي

414
00:30:28,307 --> 00:30:29,601
كيف؟

415
00:30:29,707 --> 00:30:32,400
فعل كل شيء ليمنه الشباب من مسابقتي

416
00:30:32,505 --> 00:30:34,903
ماذا حدث في الليلة التي مات فيها؟

417
00:30:35,008 --> 00:30:38,102
جوردون كان غاضباً
راي بيتر لم يُهزم من قبل

418
00:30:38,206 --> 00:30:42,303
كان يجب أن ينتظر دوره ليسابقه

419
00:30:42,506 --> 00:30:44,200
أنا وأنت
وأخيراً

420
00:30:44,305 --> 00:30:48,203
أنا أرتجف يا رجل -
نعم ، سترتجف -

421
00:30:48,306 --> 00:30:51,100
أنتِ من يجب علي مسابقته
وليس صديقك

422
00:30:51,206 --> 00:30:54,003
أنتِ من يجب هزمه بحسب ما سمعت

423
00:30:54,105 --> 00:30:57,300
نعم
ولكن يجب عليك أن تتخطاه أولاً

424
00:30:57,407 --> 00:31:00,000
حسناً
موافق

425
00:31:03,608 --> 00:31:07,301
خرج عن السيطرة بعد ذلك
وأظن أنني لم قادرة على تهدئته

426
00:31:07,407 --> 00:31:08,700
ماذا تعنين؟

427
00:31:08,807 --> 00:31:10,200
أعجبني ذلك

428
00:31:10,308 --> 00:31:11,601
أعجبني ما قاله راي

429
00:31:11,707 --> 00:31:16,101
كان اطراء أكبر من الذي
حصلت عليه من جوردن

430
00:31:16,207 --> 00:31:20,703
جوردن يظن أنكِ فعلت شيئاً لسيارته
تسبب في الحادث

431
00:31:20,808 --> 00:31:22,801
ليس لي علاقة بما حدث لجوردون

432
00:31:22,908 --> 00:31:24,803
راي بيتر جره لخارج المضمار
الجميع يعلم ذلك

433
00:31:24,908 --> 00:31:27,902
راي بيتر هو من تسبب بالحادث؟ -
ملك الالاعيب القذرة؟ -

434
00:31:28,005 --> 00:31:30,300
من المحتمل ذلك عند الخروج من
المنحى حيث لا أحد يمكنه رؤية ما حدث

435
00:31:30,406 --> 00:31:34,901
نعم ، ولكن سيارة جوردن انفجرت -
اسمعي -

436
00:31:35,106 --> 00:31:40,201
لقد أحببت جوردن
حتى عندما كرهته ، أتفهمين؟

437
00:31:40,307 --> 00:31:41,800
ليس بالحقيقة
لا

438
00:31:41,905 --> 00:31:45,803
لم أفعل شيئاً لإيذاء جوردن
ليس هكذا

439
00:31:45,908 --> 00:31:51,301
وإن كان هو هنا كما تقولين
فإنه يعلم ذلك

440
00:31:55,005 --> 00:31:56,701
أشعر بأنني انتقلت من قصة
الجانب الغربي

441
00:31:56,808 --> 00:31:59,102
إلى قصة من يخاف من ذئاب فيرجينيا -
هذا غريب -

442
00:31:59,206 --> 00:32:01,901
شخصان تبادلا المحبة
ومن ثم كرها بعضهما البعض

443
00:32:02,006 --> 00:32:02,701
كيف حدث ذلك؟

444
00:32:02,808 --> 00:32:05,202
السؤال الذي يجب أن يسأل
لم سمحا لذلك بأن يحدث؟

445
00:32:05,306 --> 00:32:06,302
ماذا تعني؟

446
00:32:06,405 --> 00:32:08,603
أعني أن لكل شخص مخزون
أليس كذلك؟

447
00:32:08,707 --> 00:32:11,000
سخط ، كراهية ، غضب

448
00:32:11,108 --> 00:32:13,800
معظم الناس يخرجون بعضاً من هذا المخزون

449
00:32:13,907 --> 00:32:16,000
لقد تعاملا مع ذلك
تخلصا من ذلك

450
00:32:16,107 --> 00:32:19,900
حدسي يقول بأن مخزونك عبارة عن غرفة فارغة

451
00:32:20,006 --> 00:32:22,303
نعم ، أحيانا أقوم بضرب الحائط
إلى الغرفة المجاورة

452
00:32:22,406 --> 00:32:26,301
ولكن الاهم ، زوجان بدآ باستخدام

453
00:32:26,406 --> 00:32:29,402
تلك المشاعر السيئة ضد بعضهما
لم بقيا مع بعض؟

454
00:32:29,506 --> 00:32:30,300
لم لم ينفصلا؟

455
00:32:30,405 --> 00:32:32,100
ربما كان يحصلان على شيء من ذلك

456
00:32:32,208 --> 00:32:34,201
نعم
كانا يحتاجان ذلك

457
00:32:34,307 --> 00:32:36,801
لبعض الناس
يعتبر هذا مصدر قوة كحاجتهم للتنفس

458
00:32:36,906 --> 00:32:38,701
الأمر يبدو وكأنهما يغذيان بعضهما
.....وكأنهما يحاولان

459
00:32:38,806 --> 00:32:43,700
أن يقنعا أنفسهما بأنه يستحقان
ألا يكونا سعيدين

460
00:32:43,808 --> 00:32:46,900
هذا يجعلني ممتناً لأنني سفيه

461
00:32:47,006 --> 00:32:48,903
أنت بعيد كل البعد عن هذا

462
00:32:49,006 --> 00:32:52,103
يجب عليك ابقاء هذين الاثنين
بعيدين عن بعضهما

463
00:32:52,207 --> 00:32:54,001
كيف يمكنك فعل ذلك؟

464
00:32:54,106 --> 00:32:56,900
سأذهب للتحدث مع شخص اسمه
راي بيتر

465
00:32:57,007 --> 00:32:58,703
ترغبين مني الان التجول مع المتسابقين؟

466
00:32:58,805 --> 00:33:02,001
ما أريده هو أن تقدمني لراي بيتر
هذا مهم للغاية

467
00:33:02,108 --> 00:33:04,801
مختص بالشبح؟ -
نعم ، اذا كنت مصراً على معرفة ذلك -

468
00:33:04,907 --> 00:33:07,903
أحب أن أبقى بالصورة -
أنت غير معقول -

469
00:33:08,005 --> 00:33:09,501
اعتبريني مجرد مسجل صوت

470
00:33:09,607 --> 00:33:12,001
هل ستقدمني له أم لا ؟

471
00:33:12,105 --> 00:33:14,602
هل ستنقذينني من عقاب أمي؟

472
00:33:14,705 --> 00:33:16,600
أنت محظوظ لأن لديك أماً
تهتم بك كثيراً

473
00:33:16,705 --> 00:33:19,503
ونحن لن نقترب من سيارات السباق

474
00:33:19,606 --> 00:33:23,250
أتعلم أين يعمل راي بيتر؟

475
00:33:34,306 --> 00:33:38,201
إذاً راي بيتر المرعب عامل
توصيل طلبات البيتزا؟

476
00:33:38,306 --> 00:33:39,201
نعم

477
00:33:39,305 --> 00:33:41,400
سريع جداً

478
00:33:41,506 --> 00:33:42,902
حسناً

479
00:33:43,005 --> 00:33:45,302
لم تسألني هي الكثير من الاسئلة يا نيد؟

480
00:33:45,408 --> 00:33:47,103
إنها لطيفة
إنها معي

481
00:33:47,208 --> 00:33:48,902
حسناً سأتولى ذلك
شكراً

482
00:33:49,006 --> 00:33:51,603
أود أن أتحدث عن تلك الليلة
هل تتذكر شيئاً؟

483
00:33:51,705 --> 00:33:53,000
وكأنني أستطيع نسيان ذلك

484
00:33:53,106 --> 00:33:55,500
هل أنا سعيد بموت جوردون؟
لا

485
00:33:55,608 --> 00:33:57,302
هل أنا سعيد لأنني لست من مات؟
نعم

486
00:33:57,408 --> 00:34:00,102
ماذا عن الحادث؟
يقول البعض بأنك أخرجت جوردون عن الخط

487
00:34:00,207 --> 00:34:01,703
يستطيع الناس قول ما يشاؤون

488
00:34:01,807 --> 00:34:04,303
حسناً، ولكن هل فعلتها؟
سيندي تظن أنك فعلتها

489
00:34:04,406 --> 00:34:06,202
وماذا لو فعلتها؟ -
أريد أن أعرف -

490
00:34:06,306 --> 00:34:09,602
ليس لأنني أرغب في أتسبب لك بمشاكل
الأمر هام

491
00:34:09,706 --> 00:34:13,303
ما حدث في تلك اللية هو بيني وبين جوردن
وجوردن الان ميت

492
00:34:13,406 --> 00:34:17,702
لذا أظن أنك لن تعرفي أبداً

493
00:34:21,906 --> 00:34:24,502
هل سأراك الليلة؟

494
00:34:24,607 --> 00:34:26,300
مهلاً
ستتسابق الليلة؟

495
00:34:26,408 --> 00:34:27,801
راهني على ذلك

496
00:34:27,907 --> 00:34:31,800
سأسابق سيندي براون
وأخيراً

497
00:34:32,808 --> 00:34:36,002
تخليداً لذكرى جوردن

498
00:34:42,008 --> 00:34:44,303
أظن أنك تعرفين الان لم أحب
مرافقة هؤلاء الشباب

499
00:34:44,407 --> 00:34:48,100
إلى المتجر
الان

500
00:34:48,408 --> 00:34:50,600
اذا كان راي بيتر
فكيف لا يمكنني التذكر؟

501
00:34:50,707 --> 00:34:53,000
انت قلت بأنك لا تعرف ما حصل بالضبط

502
00:34:53,108 --> 00:34:55,300
سيندي كان دائماً تعبث بسيارتي
هذا هو الشيء الوحيد الذي

503
00:34:55,408 --> 00:34:58,001
تسبب في انفجار سيارتي
وليس لأن راي أخرجني عن خط السير

504
00:34:58,107 --> 00:35:00,502
لا أظن أنها فعلت شيئاً بالعمد

505
00:35:00,608 --> 00:35:02,900
أظن أنها لا تزال تكن لك المشاعر

506
00:35:03,008 --> 00:35:05,203
تظنين ذلك؟
نعم -

507
00:35:05,305 --> 00:35:08,702
لا أظن أنها كانت ترغب بقتلك أبداً

508
00:35:08,806 --> 00:35:11,300
اسمع
أوجد راحتك يا جوردون

509
00:35:11,406 --> 00:35:15,001
اعبر للنور
تماشى مع ذلك

510
00:35:15,107 --> 00:35:17,802
بقى شيء واحد لي لكي أعبر

511
00:35:17,906 --> 00:35:19,203
ماذا؟

512
00:35:19,305 --> 00:35:21,201
بأن أجعلها تعبر معي

513
00:35:21,305 --> 00:35:23,403
وسأحرص على حدوث ذلك

514
00:35:23,507 --> 00:35:26,500
تعال معي للكراج
دعني أساعدك على التحدث إليها

515
00:35:26,605 --> 00:35:30,400
إذهبي أنت
وأخبريها أنني أسلم عليها

516
00:35:36,708 --> 00:35:38,402
افعلي ذلك وانسي بأن تصبحي محترفة

517
00:35:38,507 --> 00:35:40,701
هذا أهم من أن أصبح محترفة

518
00:35:40,807 --> 00:35:43,403
ماذا؟ الانتقام؟ -
بل العدل -

519
00:35:43,506 --> 00:35:46,200
لم يحرك أحد ساكناً حيال موت جوردن
تناسوا الأمر

520
00:35:46,306 --> 00:35:48,802
وهم يظنون أنني لا أهتم
الان سيعلمون

521
00:35:48,908 --> 00:35:52,301
أريدك أن تفعل هذا ، أريد العدل
هذا ما كان جوردن سيرغب به

522
00:35:52,407 --> 00:35:54,402
سيرى الناس ذلك -
....فقط سأجبره على الاتجاه  -

523
00:35:54,505 --> 00:35:59,403
نحو الحائط ، وتلك فرصة جيدة  لكي
يترنح ويأخذ ما يستحقه

524
00:35:59,505 --> 00:36:05,300
راي بيتر قتل جوردن
الليلة سأرد له الصاع

525
00:36:28,108 --> 00:36:31,302
سيندي لا تستطيع إيذائي حتى لو حاولت -
لا تستخف بها -

526
00:36:31,408 --> 00:36:33,603
لماذا؟
لأنها تظن أنني تسبب بحادث جوردن؟

527
00:36:33,707 --> 00:36:38,302
لا
لأنها تظن أنك تسبب بموت جوردون

528
00:36:40,107 --> 00:36:42,103
فلتحاول أفضل ما عندها

529
00:36:42,205 --> 00:36:44,400
أتريدين معرفة من قتل جوردون بايك؟

530
00:36:44,508 --> 00:36:46,101
أترغبين في ذلك فعلاً؟ -
نعم -

531
00:36:46,208 --> 00:36:48,102
جوردون بايك قتل نفسه
هذا هو الأمر

532
00:36:48,208 --> 00:36:49,400
عمَ تتحدث؟

533
00:36:49,505 --> 00:36:51,001
كان يحاول إخراجي من خط السير

534
00:36:51,105 --> 00:36:53,702
ولكني عرفت حركته
رأيته يفعلها مئات المرات

535
00:36:53,807 --> 00:36:58,402
ضغطت على المكابح
فاصطدم بالعجلة ودار وانقلب بسيارته

536
00:36:58,507 --> 00:37:00,702
أظن أن خزانه انفجر
لا أعلم

537
00:37:00,808 --> 00:37:03,002
ولكن عند ضربه للرصيف
انفجرت سيارته

538
00:37:03,108 --> 00:37:06,502
لقد مات لأنه حاول إخافتي
ولكن الأمر انقلب عليه

539
00:37:06,606 --> 00:37:08,702
هل هو محق؟

540
00:37:08,805 --> 00:37:10,802
كان مستعداً لي

541
00:37:10,907 --> 00:37:12,402
كان يعلم ما أود فعله

542
00:37:12,507 --> 00:37:15,601
استخدم حركتي لكي يجعلني استدير -
ماذا؟ -

543
00:37:15,708 --> 00:37:18,500
ضغطت على الغاز لكي أزيد سرعتي

544
00:37:18,605 --> 00:37:21,703
كل شيء أصبح أبيضاً

545
00:37:21,805 --> 00:37:27,302
مع من تتتحدثين؟ -
هيا ، فلنتسابق -

546
00:37:29,208 --> 00:37:31,002
إنها سيارة سيندي

547
00:37:31,108 --> 00:37:33,702
لقد أرخيت البرغي في مقودها

548
00:37:33,807 --> 00:37:35,700
ماذا؟

549
00:37:35,807 --> 00:37:38,501
أنت مجنونة

550
00:38:03,008 --> 00:38:07,000
أوقفي السيارة

551
00:38:16,606 --> 00:38:18,901
أوقفي السيارة

552
00:38:19,006 --> 00:38:22,701
أوقفي السيارة
أرجوكِ يا سيندي

553
00:38:25,108 --> 00:38:28,603
أوقفي السيارة  يا حبيبتي
إنها غلطتي

554
00:38:28,707 --> 00:38:32,801
أنا آسف جداً
أعلم أنه لم ام تكوني أنتِ

555
00:38:49,607 --> 00:38:50,401
احترسوا

556
00:38:50,507 --> 00:38:52,702
اعطوها مساحة -
أنا بخير ، أنا بخير -

557
00:38:52,806 --> 00:38:54,502
ماذا حدث؟  -
لا أعلم -

558
00:38:54,607 --> 00:38:55,500
فقدت التحكم بالمقود

559
00:38:55,608 --> 00:38:58,302
أقسم أنني تحققت منه يا سيندي
كان محكماً

560
00:38:58,408 --> 00:39:02,200
كان هو أليس كذلك؟
أخبريني أنه كان هو

561
00:39:02,307 --> 00:39:04,601
حسناً يا سيندي
أرجوك

562
00:39:04,705 --> 00:39:07,001
إنه يعلم ما حدث
لم تكن غلطتكِ ولا غلطة راي

563
00:39:07,106 --> 00:39:09,000
كانت غلطته هو -
لقد حاول قتلي -

564
00:39:09,106 --> 00:39:10,500
لا
لقد أنقذك

565
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
لقد عرف أنه هناك شيء غير صحيح
وأنقذك

566
00:39:13,906 --> 00:39:15,300
أخبريها بأنني آسف

567
00:39:15,506 --> 00:39:16,500
إنه هنا

568
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
أحسست به

569
00:39:19,206 --> 00:39:21,000
يمكنكِ أن تحسي به في السيارة معك

570
00:39:22,200 --> 00:39:23,300
نعم

571
00:39:24,000 --> 00:39:25,300
أحسست به

572
00:39:25,806 --> 00:39:27,000
بإمكانه سماعكِ

573
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
جوردون

574
00:39:32,406 --> 00:39:34,500
هل تكرهني فعلاً لدرجة قتلي؟

575
00:39:35,006 --> 00:39:36,500
أريدكِ أن تكوني  أفضل مني

576
00:39:36,906 --> 00:39:38,400
إنه يرغب منكِ أن تكوني أفضل منه

577
00:39:38,700 --> 00:39:39,900
لهذا انقلبت علي؟

578
00:39:41,106 --> 00:39:43,000
جعلتني أحس وكأنني أفعل
شيئاً خاطئاً

579
00:39:43,106 --> 00:39:44,400
فقط لأنني أصبحت جيدة؟

580
00:39:44,606 --> 00:39:46,300
ظننت أنني أبعدك من هنا

581
00:39:47,606 --> 00:39:49,000
كان خائفاً من فقدانكِ

582
00:39:52,000 --> 00:39:53,500
أكثر من رغبته في إيقافي؟

583
00:39:54,000 --> 00:39:55,500
أكثر من رغبتي في ايذائه

584
00:39:57,106 --> 00:39:58,300
أنا آسفة

585
00:40:00,000 --> 00:40:01,100
أنا آسفة

586
00:40:02,000 --> 00:40:04,500
لقد ظن بأنني فعلت أمراً فظيعاً

587
00:40:09,106 --> 00:40:11,000
أظن بأنني ظننت بنفس الشعور

588
00:40:13,806 --> 00:40:17,000
وهذا يعكس حالنا -
لحظة -

589
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
هل ذلك الضوء لي؟

590
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
يعني بأنك جاهز للعبور

591
00:40:26,506 --> 00:40:29,000
أخبريها بأنني كنت أحتاجها
أكثر مما أتصور

592
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
وهذا سبب محاولتي ابعادها

593
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
أخبريها بأنها ذكية
وأنها ستنسى كل ذلك

594
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
لن تنسى ذلك أبداً -
جوردون -

595
00:40:41,106 --> 00:40:43,000
لا أريد نسيانك

596
00:40:43,106 --> 00:40:44,800
أنت غيرت حياتي

597
00:40:47,000 --> 00:40:48,200
جعلتها مختلفة

598
00:40:52,006 --> 00:40:53,200
لقد أخفقنا نحن الاثنان

599
00:40:59,606 --> 00:41:01,200
لو أتيحت لي فرصة أخرى

600
00:41:06,000 --> 00:41:07,500
أخبريها بأن تأخذ فرصتي
بدلاً مني

601
00:41:23,706 --> 00:41:25,000
ماذا حدث للتو؟

602
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
لقد رحل

603
00:41:28,806 --> 00:41:29,900
رحل للأبد؟

604
00:41:30,706 --> 00:41:32,000
هذا يعود إليك

605
00:41:32,206 --> 00:41:34,500
بإمكانك جعل مكان له
وسيكون دائماً هناك

606
00:41:39,106 --> 00:41:42,000
الاشياء الصغيرة يجب أن تذكر

607
00:41:43,106 --> 00:42:42,000
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة

DOSTAK