2 00:00:07,900 --> 00:00:10,200 (إسمي (ميليندا جوردن 3 00:00:10,300 --> 00:00:11,500 أنا متزوجة 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,800 أقطن في بلدة صغيره 5 00:00:13,900 --> 00:00:15,700 و أدير متجراً لبيع الأثريات 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,800 قد أكون مثلك و مثل أي شخص عادي 7 00:00:17,900 --> 00:00:19,600 لكن، في صغري 8 00:00:19,700 --> 00:00:21,900 عرفت أن بإستطاعتي التحدث مع الأموات 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,400 " لا داعي للقلق يا عزيزتي " 10 00:00:23,505 --> 00:00:26,600 "جدتي تسميهم "أرواح الأرض 11 00:00:26,703 --> 00:00:29,209 هم عالقون هنا لأن لديهم عمل في الحياة لم ينتهي بعد 12 00:00:29,300 --> 00:00:33,000 و يأتون إلي لأساعدهم 13 00:00:34,504 --> 00:00:39,908 حتى تعرفوا قصتي يجب أن تعرفون قصتهم 14 00:00:46,509 --> 00:00:49,103 لقد كانت الرحلة تستحق 15 00:00:49,208 --> 00:00:51,803 أعني أنهم يريدون البيع بسرعة 16 00:00:51,907 --> 00:00:53,503 لقد كانت أدنى مساومة 17 00:00:53,606 --> 00:00:56,100 عامل المساومة مهم جداً 18 00:00:56,206 --> 00:01:01,201 نعم ، سأستأجر شاحنة لكي تذهب هناك الاسبوع القادم 19 00:01:01,305 --> 00:01:04,203 اللعنة هذا الطريق مظلم فعلاً 20 00:01:04,307 --> 00:01:06,101 كوني حذرة كم المسافة الباقية لك؟ 21 00:01:06,205 --> 00:01:08,202 لا أعلم 22 00:01:08,307 --> 00:01:09,901 يجب أن يكوني لديكِ نظام ملاحة 23 00:01:10,005 --> 00:01:13,902 جراند فيو على بعد 19 ميلاً 24 00:01:14,005 --> 00:01:16,702 هناك إشارة أخرى على التحضر 25 00:01:16,808 --> 00:01:19,001 كشك بيع قديم 26 00:01:19,107 --> 00:01:20,000 أتعلم؟ 27 00:01:20,106 --> 00:01:24,200 أظن أننا توقفنا مرة هنا واشترينا تفاحة 28 00:01:24,307 --> 00:01:25,703 و 29 00:01:25,806 --> 00:01:29,103 حسناً سيارة نوعاً ما 30 00:01:31,308 --> 00:01:34,402 حسناً هذا غريب 31 00:01:34,607 --> 00:01:36,302 ميل؟ 32 00:01:36,405 --> 00:01:38,500 اظن أنني أدور في دائرة 33 00:01:38,608 --> 00:01:39,701 ميل؟ 34 00:01:39,806 --> 00:01:41,100 جيم؟ 35 00:01:41,205 --> 00:01:42,701 ميل؟ 36 00:01:42,805 --> 00:01:45,303 جيم أووه 37 00:01:46,006 --> 00:01:49,401 إعادة اتصال إعادة اتصال 38 00:01:53,905 --> 00:01:56,302 عظيم 39 00:02:15,307 --> 00:02:17,501 حسناً 40 00:02:48,805 --> 00:02:55,400 أنا أتحدث للشرطة الان وسيكونون هنا بأية لحظة 41 00:02:55,507 --> 00:02:58,703 هل أنتِ بخير؟ 42 00:03:02,606 --> 00:03:04,403 نعم نعم أنا بخير 43 00:03:04,508 --> 00:03:07,300 آسفة لأنني أخفتكِ هل أنت عالقة؟ 44 00:03:07,408 --> 00:03:11,302 نعم ، لقد تعطلت - ارفعي الغطاء - 45 00:03:22,506 --> 00:03:23,902 أتبحثين عنه؟ 46 00:03:24,005 --> 00:03:28,703 أبحث عن ماذا؟ - شخص ما سيموت - 47 00:03:29,808 --> 00:03:32,502 جربي الان 48 00:03:35,307 --> 00:03:37,501 انت ماهرة كيف فعلتِ ذلك ؟ 49 00:03:37,606 --> 00:03:41,803 هل تحتاجين شيئاً آخر؟ - كيف أعود الى الطريق 47 ؟ - 50 00:03:41,905 --> 00:03:43,100 لقد انحرفتِ عن طريقك 51 00:03:43,205 --> 00:03:45,903 ابحثي عن علامة جنوب 86 52 00:03:46,006 --> 00:03:48,000 ثم طريق 47 سيكون بعده بميل تقريباً 53 00:03:48,105 --> 00:03:49,602 حسناً شكراً لكِ 54 00:03:49,705 --> 00:03:52,500 وداعاً - وداعاً - 54 00:04:00,005 --> 00:04:30,000 تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة DOSTAK 55 00:04:32,405 --> 00:04:36,001 EPISODE 2x14 "Speed Demon" 56 00:04:37,405 --> 00:04:40,202 لا أتذكر أنكِ كنت مطاردة من هيكل عظمي من قبل 57 00:04:40,305 --> 00:04:42,802 كان شبحاً صدقني 58 00:04:42,905 --> 00:04:46,601 ألا يبدون عادة بالمنظر الذي يموتون فيه عندما يأتون إليك 59 00:04:46,708 --> 00:04:49,302 نعم ، دعنا لا نفكر حول ما حدث لهذا الشخص 60 00:04:49,408 --> 00:04:53,902 ما رأيك أن نبتعد عن ذلك الطريق لكي لا يظهر لنا الرجل المخيف 61 00:04:54,005 --> 00:04:56,903 أحب جيم كلانسي ببساطته 62 00:04:57,008 --> 00:04:59,202 الإجتناب لقد نجح لعدة قرون 63 00:04:59,306 --> 00:05:03,403 لقد قال بأن شخصاً ما سيموت لا يبدو وكأن الامر يدفعنا للإجتناب 64 00:05:03,506 --> 00:05:04,900 حسناً ماذا يعني ذلك؟ 65 00:05:05,008 --> 00:05:07,103 لا أعلم سأحاول اكشاف الأمر 66 00:05:07,206 --> 00:05:08,900 كيف - لا أعلم - 67 00:05:09,006 --> 00:05:12,103 أراك على الغداء 68 00:05:12,808 --> 00:05:16,703 نفس الوقت؟ نفس المكان؟ - نعم - 69 00:05:40,605 --> 00:05:43,603 يا لها من جرة 70 00:05:44,307 --> 00:05:46,300 بيع مباشر بدون إيداع 71 00:05:46,408 --> 00:05:50,202 نعم المشكلة انني أرغب في أن أشتري كل شيء لنفسي 72 00:05:50,305 --> 00:05:51,503 وأنتِ أفضل زبونة عندي 73 00:05:51,608 --> 00:05:54,203 نعم أريد أن أتخلص من هذا الشيء 74 00:05:54,308 --> 00:05:55,102 ماذا تفعلين؟ 75 00:05:55,205 --> 00:05:58,301 أخاول أن أتجنب التعب الجسدي الذي يبدو أن سيأتيني 76 00:05:58,406 --> 00:05:59,702 هل سيأتي (نيد)؟ 77 00:05:59,807 --> 00:06:02,702 لا إنه يذاكر مع أصدقائه من المدرسة 78 00:06:02,808 --> 00:06:04,502 يتناوبون بالمذاكرة في بيوت بعض 79 00:06:04,607 --> 00:06:06,302 هذه أفضل طريقة لعمل الصداقات 80 00:06:06,407 --> 00:06:09,400 أنا أتطوع بمنزلي لجميع جلسات المذاكرة 81 00:06:09,505 --> 00:06:11,901 وبذلك أجلس في الصالة وأتابعهم 82 00:06:12,007 --> 00:06:14,300 كإجراء احتياطي - نعم ، هل هذا مبالغ به؟ - 83 00:06:14,407 --> 00:06:17,401 ولكن تعلمين أنهم لا يعضون - أحس بالمسألة - 84 00:06:17,508 --> 00:06:20,501 دائماً الأمر يبدأ من الأصدقاء هذا ما يدعوهم 85 00:06:20,608 --> 00:06:23,901 إنهم أصدقائي يا أمي بدون أسماء 86 00:06:24,008 --> 00:06:26,701 يبدو وكأنه ولد طبيعي 87 00:06:26,807 --> 00:06:28,100 أظن ذلك 88 00:06:28,206 --> 00:06:33,601 أنت لم تخبريني عن موعدكِ مع تيم 89 00:06:33,705 --> 00:06:38,402 حسناً هذا إذا كان هناك موعد 90 00:06:38,508 --> 00:06:41,503 ماذا حدث ؟ - لم يأتي - 91 00:06:41,605 --> 00:06:45,200 ماذا؟ - ليس بلأمر الهام - 92 00:06:51,905 --> 00:06:54,402 ميليندا 93 00:06:55,007 --> 00:06:57,500 ميليندا؟ 94 00:07:02,208 --> 00:07:04,001 آسفة 95 00:07:04,105 --> 00:07:07,101 سأكون ممتنة لكِ إن لم تخبري جيم 96 00:07:07,208 --> 00:07:09,301 حسناً 97 00:07:09,408 --> 00:07:11,502 هل أنتِ بخير؟ 98 00:07:11,607 --> 00:07:17,303 أنا بخير أنت من يبدو وكأنها رأت شبحاً 99 00:07:20,808 --> 00:07:23,500 لم نجد صعوبة في أن نضيع؟ 100 00:07:23,608 --> 00:07:26,600 أنت تبلين جيداً لا أعلم أين نحن 101 00:07:26,708 --> 00:07:29,303 ألم يكن لدينا خريطة هنا ؟ 102 00:07:29,408 --> 00:07:31,703 شكراً لفعلك هذا 103 00:07:31,805 --> 00:07:34,603 هل ظننت أنني سأسمح لكِ بالمجيء هنا لوحدك مرة أخرى ؟ 104 00:07:34,707 --> 00:07:37,101 وجدتها الخريطة 105 00:07:37,205 --> 00:07:40,803 هل يعني هذا لك شيئاً؟ 19026؟ 106 00:07:40,905 --> 00:07:42,600 ما تبقى من رهان عقارنا؟ - لا - 107 00:07:42,706 --> 00:07:45,103 آخر فاتورة للسباك؟ - مرة أخرى لا - 108 00:07:45,206 --> 00:07:48,101 ليس لدي فكرة 109 00:07:51,206 --> 00:07:53,902 ما هذا؟ 110 00:07:59,707 --> 00:08:03,601 البنزين؟ - لا ، لدي نصف الخزان ممتلئ - 111 00:08:08,505 --> 00:08:11,500 هل ترى ذلك؟ 112 00:08:13,305 --> 00:08:15,100 ماذا يعني؟ 113 00:08:15,205 --> 00:08:21,202 كنت أتمنى لو تخبرني أنت لم أكن هنا في المرة الماضية 114 00:08:26,006 --> 00:08:28,601 اضغطي على الفرامل - إنها لا تتحرك - 115 00:08:28,705 --> 00:08:31,302 هل رجلك على البنزين؟ - رجلاي الاثنتان على الفرامل - 116 00:08:31,405 --> 00:08:35,801 اللعنة سنكون بخير 117 00:08:37,005 --> 00:08:40,503 سأحول على العادي 118 00:08:40,807 --> 00:08:42,801 ابقي رجلكِ كما هي 119 00:08:42,905 --> 00:08:46,903 أنا أحاول - انعطفي - 120 00:09:01,705 --> 00:09:04,303 حسناً 121 00:09:07,207 --> 00:09:09,500 ماذا؟ 122 00:09:10,406 --> 00:09:12,602 أتبحثين عن في جولة المساء؟ - ماذا؟ - 123 00:09:12,708 --> 00:09:16,100 شخص ما سيموت 124 00:09:21,108 --> 00:09:23,003 أرأيت؟ الان عرفت أنني في الطريق الخطأ 125 00:09:23,105 --> 00:09:25,001 نحن في الجهة الاخرى من البلدة 126 00:09:25,105 --> 00:09:27,500 حسناً ن فقط لو استطعت التخلص من الادرينالين الذي لا يزال يجري بعروقي 127 00:09:27,608 --> 00:09:30,001 قد أستطيع المعرفة - آسفة - 128 00:09:30,108 --> 00:09:33,703 لم لا نعود للمنزل ونشاهد أفلاماً مثل الازواج العاديين؟ 129 00:09:33,806 --> 00:09:36,302 انظر ، بإمكاننا التوقف والسؤال عن الاتجاه 130 00:09:36,408 --> 00:09:38,102 لا أحتاج للإرشادات سأكتشف ذلك 131 00:09:38,206 --> 00:09:42,102 فقط أحتاج لأن أعثر على هذا الطريق - انتظر لحظة - 132 00:09:42,207 --> 00:09:47,400 تلك هي الفتاة التي ساعدتني في الليلة الماضية 133 00:09:53,306 --> 00:09:56,502 المجرك يبدو جيداً يبدو أن سخن قليلاً 134 00:09:56,606 --> 00:09:59,200 على أية حال ، اذا رغبتم أن تتركوا السيارة هنا لكي أجري بعض الفحوصات 135 00:09:59,305 --> 00:10:01,803 لا أظن أنه هناك عطب بالسيارة 136 00:10:01,906 --> 00:10:04,002 هذا جميل 137 00:10:04,105 --> 00:10:05,103 أتمانعين؟ 138 00:10:05,205 --> 00:10:08,203 عجلات ماغنيسيوم و 4 انشات للعادم صحيح؟ 139 00:10:08,307 --> 00:10:09,803 زوجكِ يعرف للسيارات رائع 140 00:10:09,907 --> 00:10:12,801 بما أنه منشغل هلا أخبرتني من فضلك كيف أعود الى الطريق 47؟ 141 00:10:12,906 --> 00:10:16,100 نعم ، دعيني أكتبه لك هنا - شكراً لك - 142 00:10:16,308 --> 00:10:19,700 منذ متى وأنتِ تعملين هنا ؟ - أنا أملك المكان - 143 00:10:19,807 --> 00:10:21,100 جدياً؟ 144 00:10:21,203 --> 00:10:23,609 أعني ، ليس كما - لا بأس 145 00:10:23,700 --> 00:10:27,100 والدي كان يعشق السيارات ولم يكن له ولد ليورثه ذلك ، لذا ها أنا 146 00:10:27,204 --> 00:10:30,708 أو شيئ من هذا القبيل - أحترمك - 147 00:10:30,809 --> 00:10:32,500 أنا لا أعلم الاشياء البسيطة عن السيارة 148 00:10:32,606 --> 00:10:34,900 نحن لا نتعامل مع الناس بشكل يومي 149 00:10:35,005 --> 00:10:39,503 معظم زبائننا هم متسابقون حقيقيون أصحاب السيارات 150 00:10:39,608 --> 00:10:42,703 ذلك الطريق الذي وجدتني عليه الليلة الماضية 151 00:10:42,806 --> 00:10:45,000 هل تعلمين إن كان وقع عليه حادث ما ؟ 152 00:10:45,107 --> 00:10:47,500 مثل الحوادث الخطيرة التي يموت بها الناس؟ 153 00:10:47,607 --> 00:10:50,500 ليس بحسب علمي - أو أشياء غريبة أخرى - 154 00:10:50,608 --> 00:10:51,900 غريبة مثل ماذا؟ 155 00:10:52,008 --> 00:10:54,802 لا أعلم مثل فقدان السيطر على السيارات 156 00:10:54,905 --> 00:10:57,901 رؤية أشياء غريبة على الطريق 157 00:10:58,005 --> 00:11:01,303 آسفة باستثناء القتل الغريب على الشارع لا شيء يحدث هناك 158 00:11:01,405 --> 00:11:03,302 على أية حال هاهي الارشادات ورقمي موجود هنا 159 00:11:03,408 --> 00:11:06,403 في حال واجهتك متاعب بالسيارة - شكراً جزيلاً لك - 160 00:11:06,506 --> 00:11:10,500 هل سمعت بجولة المساء؟ - ما هذا ؟ - 161 00:11:10,608 --> 00:11:14,201 لا أعلم - وأنا أيضاً - 162 00:11:14,307 --> 00:11:17,400 حسناً جو إنها جاهزة 163 00:11:17,505 --> 00:11:20,602 حان وقت ابعاد زوجك عن سيارتي 164 00:11:20,705 --> 00:11:25,702 حبيبتي هل يمكننا الانتقال هنا لأسبوع؟ ما رأيك؟ 165 00:11:25,808 --> 00:11:28,203 بعض الاعمال؟ 166 00:11:28,306 --> 00:11:30,401 اتجاهات 167 00:11:30,508 --> 00:11:33,202 رحلة ماذا؟ - رحلة المساء - 168 00:11:33,305 --> 00:11:36,900 هل هذا اسم ، أم مكان أم شيء؟ - ليس أي منهم ، إنه كل هذا - 169 00:11:37,008 --> 00:11:39,700 هل بحثت في دليل الهاتف؟ - نعم ، غير مذكور - 170 00:11:39,805 --> 00:11:44,100 شكراً أراكِ لاحقاً 171 00:11:46,907 --> 00:11:49,603 مرحباً أمي - مرحباً ، كيف كانت المدرسة - 172 00:11:49,707 --> 00:11:51,800 أريد 10 دولار - للمدرسة ؟ - 173 00:11:51,908 --> 00:11:53,303 لا 174 00:11:53,405 --> 00:11:55,503 حسناً ، لم تحتاجها إذاً - لا أعلم ، مع أصدقائي - 175 00:11:55,608 --> 00:11:57,202 في حال توقفنا من أجل البيتزا 176 00:11:57,306 --> 00:11:59,701 هل هناك أطفال في جولة المساء لأنه لو لم يكن هناك أطفال 177 00:11:59,805 --> 00:12:03,402 أرجوكِ خذيني الآن 178 00:12:04,807 --> 00:12:08,701 هل تعلم ماهو يا نيد؟ جولة المساء ؟ 179 00:12:08,806 --> 00:12:10,900 لا 180 00:12:11,008 --> 00:12:14,101 لم أسمع به مطلقاً 181 00:12:21,505 --> 00:12:24,803 جيم سيعمل الليلة 182 00:12:24,908 --> 00:12:28,103 وأنا أتضور جوعاً أتريد أن نذهب المطعم ؟ 183 00:12:28,205 --> 00:12:31,301 أود ذلك ولكني أريد أن أتأكد أن نيد 184 00:12:31,407 --> 00:12:33,102 يحل واجبه المدرسة هل يمكنني الذهاب؟ 185 00:12:33,207 --> 00:12:38,100 نعم ، لا بأس ، عمت مساء - عمت مساء - 186 00:13:20,007 --> 00:13:23,003 أنت لا تنتمين إلينا 187 00:13:30,908 --> 00:13:32,503 لقد كانوا يوصلونني للمنزل 188 00:13:32,606 --> 00:13:34,403 لا أريد منك أن تركب مع ناس لا أعرفهم 189 00:13:34,508 --> 00:13:38,101 هؤلاء أكبر منك سناً - إنهم مثلي ، إنهم أصدقائي - 190 00:13:38,205 --> 00:13:40,802 لحظة ، أهؤلاء الذين تذاكر معهم؟ - وما المشكلة؟ - 191 00:13:40,905 --> 00:13:42,402 المشكلة هي أنني أمك 192 00:13:42,508 --> 00:13:44,602 أريد أن أعرف مع من كنت وأين كنت؟ 193 00:13:44,707 --> 00:13:48,702 أنت تريد التحكم بي - معظم الوقت نعم ، هذه وظيفتي - 194 00:13:48,808 --> 00:13:53,602 أنت لست بالغاً بعد يا نيد كما تظن 195 00:13:53,706 --> 00:13:56,600 ولا تلم ميليندا لقد أخبرتني لأنها تهتم بك 196 00:13:56,705 --> 00:13:59,501 وليس لأنها تريد أن تسبب بالمشاكل لك 197 00:13:59,606 --> 00:14:03,102 بإمكاني أنا أخبر أنا أيضاً 198 00:14:08,308 --> 00:14:13,102 إلى أين تذهب؟ - المنزل ، السجن - 199 00:14:13,907 --> 00:14:15,602 نيد 200 00:14:15,706 --> 00:14:17,103 لقد احتفظت بسركِ 201 00:14:17,207 --> 00:14:19,703 ليس هذا هو المقصود 202 00:14:19,805 --> 00:14:21,103 من هؤلاء ؟ 203 00:14:21,208 --> 00:14:23,403 إنهم يذهبون معي للمدرسة ويساعدونني في الدراسة 204 00:14:23,607 --> 00:14:25,601 الان أبدو كالمعاق 205 00:14:25,706 --> 00:14:29,000 كان هناك ملصق على لوحة الارقام ماذا يعني؟ 206 00:14:29,108 --> 00:14:31,102 207 00:14:31,207 --> 00:14:33,101 علمت عندما كنت أتحدث عن جولة المساء أمس 208 00:14:33,205 --> 00:14:34,800 أنك تعلم ما معناه - لا أعلم - 209 00:14:34,907 --> 00:14:37,103 أنا لا أعبث معك يا نيد 210 00:14:37,206 --> 00:14:38,903 هناك شبح متصل بأصدقائك 211 00:14:39,008 --> 00:14:41,503 أو بجولة المساء مهما يكن ذلك 212 00:14:41,605 --> 00:14:44,200 شبح خطير يجب أن تخبرني 213 00:14:44,305 --> 00:14:47,600 لا أعلم شيئاً 214 00:15:01,105 --> 00:15:03,603 مرحباً ، أنا - ميليندا جوردون - 215 00:15:03,707 --> 00:15:05,600 أنا أعرفك 216 00:15:05,707 --> 00:15:08,201 أنا كايت باين 217 00:15:08,306 --> 00:15:10,900 أنا مسرورة لمقابلتكِ أخيراً 218 00:15:11,006 --> 00:15:12,800 حقاً؟ 219 00:15:12,907 --> 00:15:15,502 نعم 220 00:15:15,905 --> 00:15:20,001 اذهب هناك أنا أطلب منك أن تذهب هناك 221 00:15:20,106 --> 00:15:22,102 ربما اخترت توقيتاً سيئاً 222 00:15:22,207 --> 00:15:27,802 لا ، مزاجه متعكر ولا لا بأس بذلك 223 00:15:27,908 --> 00:15:30,102 من الرائع مقابلتكِ 224 00:15:30,205 --> 00:15:31,001 إذهب هناك 225 00:15:31,108 --> 00:15:33,902 اصنع لي معروفاً إذهب هناك 226 00:15:34,007 --> 00:15:34,701 إذهب هناك 227 00:15:34,807 --> 00:15:39,602 أنت تدرك أن الجمادات لا تستطيع فهمك؟ 228 00:15:39,708 --> 00:15:43,100 إنها تفهمني إنها تفهم كل كلمة أقولها 229 00:15:43,205 --> 00:15:43,402 من؟ 230 00:15:43,507 --> 00:15:47,001 من؟ المسمار ، اللوحة المطرقة ، المطرقة تفهمني 231 00:15:47,105 --> 00:15:49,001 الأوغاد خططوا لذلك 232 00:15:49,108 --> 00:15:51,302 لقد تم تحذيري بأنك في مزاج سيء - نعم ، مزاجي متعكر - 233 00:15:51,405 --> 00:15:54,401 لأن بعض الناس يعرفون ينرفزونني حسناً؟ 234 00:15:54,505 --> 00:15:56,400 والان ، أين مطرقتي؟ لا أجد مطرقتي الان 235 00:15:56,507 --> 00:15:59,403 كانت مطرقتي هنا أكاد أجن 236 00:15:59,508 --> 00:16:01,301 أتبحث عن هذه؟ 237 00:16:01,406 --> 00:16:04,003 نعم ، ولكن أتعلمين؟ الوضع متأزم عندي 238 00:16:04,108 --> 00:16:05,700 ولكن بإمكاني الصمود ليوم كامل شكراً لك 239 00:16:05,806 --> 00:16:07,902 حسناً أنا آسفة التوقيت سيء 240 00:16:08,007 --> 00:16:10,601 ولا أرغب في الحديث عنه حسناً؟ لذا لا تجريني للحديث عنه رجاءً؟ 241 00:16:10,705 --> 00:16:14,501 حسناً لا بأس ، أراك لاحقاً - الموضوع عن زوجتي اذا رغبت أن تعرفي - 242 00:16:14,606 --> 00:16:18,101 حسناً لا أرغب اذا فضلت عدم الحديث عنه 243 00:16:18,206 --> 00:16:19,501 شكراً لك أحس براحة الآن 244 00:16:19,606 --> 00:16:23,603 كيف لي أن أخدمك يا ميليندا جوردن؟ 245 00:16:23,705 --> 00:16:27,703 ههل عندك فكرة عما تعنيه هذه الارقام؟ 246 00:16:27,808 --> 00:16:31,900 190206 ، احداثيات خريطة ؟ - تحققت من ذلك ، لا تتوافق - 247 00:16:32,006 --> 00:16:35,503 ستتوافق في علم الارقام مع الرقم 9 248 00:16:35,608 --> 00:16:37,102 المعنى ؟ - المعنى 9 - 249 00:16:37,208 --> 00:16:40,401 رقم إلهي رقم الانتهاء ، الرقم الابدي 250 00:16:40,506 --> 00:16:42,600 الصينيون يعتبرونه رقم سماوي 251 00:16:42,705 --> 00:16:46,900 وهناك رقم 9 في قائمة الطعام في المطعم الفييتنامي لحم أو سمك 252 00:16:47,006 --> 00:16:49,403 هل هذا يساعد - لا - 253 00:16:49,506 --> 00:16:52,003 طبعاً لأن هذا ليس له علاقة بعلم الارقام - 254 00:16:52,106 --> 00:16:53,701 حقاً ؟ - لا، لا تتوافق - 255 00:16:53,807 --> 00:17:00,801 ولكن هذا لا يمنعني أن أدقق في التفاصيل 256 00:17:03,608 --> 00:17:05,302 إنه تاريخ - تاريخ - 257 00:17:05,406 --> 00:17:07,600 تحديني في المرة القادمة 258 00:17:07,707 --> 00:17:11,600 19 / 02 / 2006 سيكون قد مر عام عليه الاثنين القادم 259 00:17:11,705 --> 00:17:16,101 إنه تاريخ محدد في عام 1945 كانت معركة ايوا جيما 260 00:17:16,208 --> 00:17:18,703 الفونوغراف اخترع عام 1878 261 00:17:18,808 --> 00:17:23,400 بول سايمون كتب أغنية صوت الصمت في نفس التاريخ عام 1964 262 00:17:23,505 --> 00:17:26,802 أحببت تلك الاغنية 263 00:17:26,906 --> 00:17:27,801 كيف تعرف كل هذا؟ 264 00:17:27,908 --> 00:17:29,501 حسناً بينما كان الاولاد يلعبون البيسبول 265 00:17:29,607 --> 00:17:31,802 كنت أنت تذاكر - لا ، كنت أطارد الفتيات - 266 00:17:31,908 --> 00:17:35,801 لم أذاكر مطلقاً لم أذاكر لأن المعرفة تأتي إلي بسهولة 267 00:17:35,907 --> 00:17:37,103 الفتيات ليس كثيراً 268 00:17:37,207 --> 00:17:39,600 هل سمعت بجولة المساء؟ 269 00:17:39,707 --> 00:17:42,702 نادي للحياكة أم للأرق ؟ - أنت مضحك ، نعم أم لا ؟ - 270 00:17:42,806 --> 00:17:45,002 لا 271 00:17:45,206 --> 00:17:47,200 لا؟ أهذا هو ؟ 272 00:17:47,308 --> 00:17:50,202 لا توجد تفاصيل تتعلق بالقرون الوسطى؟ 273 00:17:50,306 --> 00:17:53,501 لا لا أعلم شيئاً عنه 274 00:17:53,608 --> 00:17:55,401 حسناً - لدي صورة لأعلقها - 275 00:17:55,506 --> 00:17:57,900 رائع 276 00:18:02,905 --> 00:18:06,800 اذا رغبت أن تتكلم مع أحد 277 00:18:06,905 --> 00:18:10,502 فأنا منصتة جيدة 278 00:18:11,006 --> 00:18:14,402 لا أعلم ان كنت جيداً في ذلك 279 00:18:14,506 --> 00:18:17,001 نعم لا أظن ذلك 280 00:18:17,105 --> 00:18:20,103 تذكر ذلك 281 00:22:40,008 --> 00:22:41,800 لا أدق بأنك كذبت علي 282 00:22:41,907 --> 00:22:44,302 كان سراً كنت قد وعدت ألا أخبر أحداً 283 00:22:44,405 --> 00:22:46,002 وكانت تلك جولة المساء؟ لا يوجد شيء آخر؟ 284 00:22:46,106 --> 00:22:48,200 لا أرغب في المزيد من الالعاب يا نيد 285 00:22:48,305 --> 00:22:51,100 إنه سباق مرتان بالشهر 286 00:22:51,208 --> 00:22:54,600 يتسابقون من أجل المال وما شابه ذلك 287 00:22:54,707 --> 00:22:59,603 ولا توجد هناك قواعد - أين تظن أمك أنك موجود الان؟ - 288 00:22:59,707 --> 00:23:01,103 في السرير 289 00:23:01,207 --> 00:23:03,700 لقد تسللت من النافذة 290 00:23:03,805 --> 00:23:07,900 أنت لا تعلم حجم المشاكل التي أنت بها 291 00:23:08,007 --> 00:23:10,502 دالياً كانت غاضبة أعني محرجة للغاية 292 00:23:10,607 --> 00:23:13,503 كانت تظن أن ابنها نائم في سريره 293 00:23:13,608 --> 00:23:16,600 ظننت أنك قلتِ أنك لن تذهبي لذلك الطريق من دوني 294 00:23:16,708 --> 00:23:19,600 كان علي الذهاب عندما تسنت لي الفرصة 295 00:23:19,708 --> 00:23:23,800 هل رأيت الشبح هناك لأول مرة ؟ - نعم ، كان في السيارة التي تحطمت - 296 00:23:23,906 --> 00:23:26,502 أتظنين أنه تسبب بالحادث؟ - لا أعلم بمَ أفكر - 297 00:23:26,608 --> 00:23:30,901 أعني أنني أعلم بأن الشبح متصل بهذا العالم ولكن العالم هذا بأكمله مخفي 298 00:23:31,008 --> 00:23:34,202 كان عليك أن تشاهدهم وهم يهربون عندما سمعوا بوق السيارة 299 00:23:34,306 --> 00:23:35,801 أتظنين أنه يحاول إلحاق الاذى بالمتاسبقين؟ 300 00:23:35,907 --> 00:23:40,702 نعم ، وأنا قلقة للغاية على سيندي لأنه قال بأن شخصاً ما سيموت 301 00:23:40,806 --> 00:23:43,103 ربما كان ذلك سبب موته في حادث 302 00:23:43,205 --> 00:23:45,803 بحثت في الانترنت ولكن لم أجد شيئاً 303 00:23:45,905 --> 00:23:47,702 لا أعلم اسمه لا أعلم شكله 304 00:23:47,806 --> 00:23:49,901 لا أعلم متى مات 305 00:23:50,005 --> 00:23:53,501 سأبحث في السجلات عندي وأسأل البعض 306 00:23:53,606 --> 00:23:56,303 بدون أي اهانة ولكن هذا ليس موضوعاً للحديث عنه 307 00:23:56,406 --> 00:23:58,500 نعم أتفهم ذلك ولكن هناك شخص قد يتأذى 308 00:23:58,608 --> 00:24:00,202 لكل شيء مخاطره 309 00:24:00,307 --> 00:24:03,301 لبعض الناس - كنتِ على وشك الموت البارحة - 310 00:24:03,407 --> 00:24:06,701 البارحة؟ لا أظن ذلك كنت في السرير البارحة 311 00:24:06,806 --> 00:24:10,801 لا أعلم عمَ تتحدثين آسفة يا ميليسا 312 00:24:10,908 --> 00:24:12,603 ميليندا 313 00:24:12,707 --> 00:24:15,500 حسناً علي الذهاب هناك بهض الفطائر في الاستراحة 314 00:24:15,607 --> 00:24:19,803 خذي راحتك شكراً على المرور 315 00:24:43,508 --> 00:24:46,601 مات في سباق شارع غير قانوني التاسع عشر من فبراير العام الماضي 316 00:24:46,706 --> 00:24:49,102 في نفس المكان الذي تعطلت به سيارتي لأول مرة 317 00:24:49,208 --> 00:24:53,201 مكتوب أنه كان يقود سيارة معدلة كان يسابق شخص اسمه راي بيتر 318 00:24:53,308 --> 00:24:55,202 لا توجد قضية لا شيء آخر 319 00:24:55,308 --> 00:24:56,702 انظر بالأسفل 320 00:24:56,806 --> 00:25:01,003 ونجى من الحادث خطيبته سيندي براون 321 00:25:01,106 --> 00:25:02,700 سيندي ، سيندي - بالضبط - 322 00:25:02,806 --> 00:25:05,201 الان عرفت من هو الشبح وبمن هو متصل 323 00:25:05,308 --> 00:25:07,802 ما الذي يحاول فعله؟ - يحميها ؟ لا أعلم - 324 00:25:07,907 --> 00:25:10,502 ربما يقوم بتصفية جميع الذين يسابقونها ؟ 325 00:25:10,608 --> 00:25:13,102 يبدو رومانسياً 326 00:25:13,207 --> 00:25:17,001 حسناً ، ما الذي ستفعلينه؟ - سأحاول ايجاد هذا الشبح الليلة - 327 00:25:17,106 --> 00:25:19,502 ستفعل شيئاً؟ 328 00:25:19,608 --> 00:25:21,903 حسناً 329 00:25:27,306 --> 00:25:30,402 فقط ابقي في مجال الضوء 330 00:25:30,507 --> 00:25:34,303 سأشير إليك اذا احتجتك 331 00:25:44,205 --> 00:25:46,801 أنا اعرف اسمك 332 00:25:46,906 --> 00:25:49,603 جوردون بايك 333 00:25:49,706 --> 00:25:52,901 أعلم أنك مت في سباق سيارات 334 00:25:53,008 --> 00:25:55,701 بإمكانني مساعدتك 335 00:25:56,208 --> 00:26:00,103 أظن أنني أعلم ما يحدث 336 00:26:00,906 --> 00:26:05,200 الأمر متعلق بسيندي أليس كذلك؟ 337 00:26:11,408 --> 00:26:14,002 نعم إنه متعلق بسيندي 338 00:26:14,105 --> 00:26:16,300 حسناً ،يمكنني مساعدتك على التحدث إليها إن شئت 339 00:26:16,406 --> 00:26:19,501 لكي تستطيع العبور ولك لا يمكنك البقاء هنا 340 00:26:19,607 --> 00:26:23,302 لا يمكنك ذلك - لقد دربتها ، علمتها كيف تسابق - 341 00:26:23,407 --> 00:26:26,203 كل ما تعرفه هو بسبب 342 00:26:26,305 --> 00:26:28,501 نعم ، ولكن هذا لا يعني بأن تحميها للأبد 343 00:26:28,605 --> 00:26:30,901 لا أريد في حمايتها 344 00:26:31,008 --> 00:26:34,302 سأقوم بقتلها 345 00:26:34,906 --> 00:26:38,701 لقد ظنت بأن ممتازة مثلي أرادت أن تثبت بأنها أفضل 346 00:26:38,807 --> 00:26:42,100 لا أفهم ، لقد ظننت أنكما مع بعض ألم تكونا مخطوبين لبعضكما؟ 347 00:26:42,206 --> 00:26:45,800 لقد كنت حبها الاول ظنت بأنني نجم غناء 348 00:26:45,905 --> 00:26:48,703 معظم الناس كانوا خائفين مني لأنني أرغب في التسابق 349 00:26:48,807 --> 00:26:50,201 ولكن ليس هي 350 00:26:50,306 --> 00:26:52,701 لم ينظر إلي أحد تبلك النظرة من قبل 351 00:26:52,807 --> 00:26:56,203 حسناً ما المشكلة إذاً؟ 352 00:26:56,507 --> 00:26:58,703 سمحت لها بقيادة سيارتي 353 00:26:58,905 --> 00:27:00,502 ماذا؟ 354 00:27:00,607 --> 00:27:03,802 علمتها كيف تتسابق علمتها كل ما أعرفه 355 00:27:03,907 --> 00:27:06,603 كانت جيدة طبيعية 356 00:27:06,707 --> 00:27:08,901 ثم لم تعد تحتاج لي 357 00:27:09,008 --> 00:27:12,601 أرادت أن تثبت بأنها أسرع وأذكى 358 00:27:12,706 --> 00:27:16,303 ألم تكن كذلك؟ - أذكى ، ربما - 359 00:27:16,407 --> 00:27:19,502 لقد عرفت كيف تتلاعب برأسي قبل السباق 360 00:27:19,608 --> 00:27:23,001 بدأ الامر كتهريج الاطفال بأنها ستتنافس معي 361 00:27:23,106 --> 00:27:25,701 ثم بدأت بالضغط علي 362 00:27:25,805 --> 00:27:29,002 أحياناً كانت تلعب بغاز سيارتي - غاز؟ - 363 00:27:29,107 --> 00:27:32,802 تضخينه للمحرك لكي يعطيك سرعة هائلة 364 00:27:32,908 --> 00:27:35,401 أو تعبث بالوقود قليلاً 365 00:27:35,506 --> 00:27:39,701 ثم بدأت أخسر ولم يعد الأمر مضحكاً 366 00:27:39,808 --> 00:27:44,900 في تلك الليلة كان هناك سباق بيني وبين راي بيتر 367 00:27:45,005 --> 00:27:48,002 لقد حذرتني من أنها لن تسمح لي بأن أدفع في تلك الليلة 368 00:27:48,106 --> 00:27:49,601 ماذا حدث 369 00:27:49,706 --> 00:27:53,302 خرجت من المنعطف وضغطت على الغاز 370 00:27:53,405 --> 00:27:57,002 وبعدها كما اعلم انفجار 371 00:28:00,605 --> 00:28:05,202 طرت فوق سيارتي وهي تحترق 372 00:28:05,605 --> 00:28:08,802 ورأيت جسدي ممداً 373 00:28:08,908 --> 00:28:12,300 كل جلدي احترق 374 00:28:13,408 --> 00:28:16,300 هل تظن بأن سيندي قادرة على فعل مثل هذا ؟ 375 00:28:16,408 --> 00:28:19,000 ربما ، وربما لا نفس النتيجة 376 00:28:19,108 --> 00:28:21,402 لقد تجاوزت حدودها 377 00:28:21,508 --> 00:28:24,703 هل تسببت بالحادث في الليلة الماضية؟ 378 00:28:24,808 --> 00:28:30,801 كنت أتسلى فقط بجعل جيمي يخبطها قليلاً 379 00:28:32,206 --> 00:28:35,102 أحتفظ بالاشياء الجدية ليوم الاثنين 380 00:28:35,206 --> 00:28:37,403 التاسع عشر من فبراير 381 00:28:37,508 --> 00:28:41,201 تاريخ وفاتك قبل عام 382 00:28:43,008 --> 00:28:45,201 أنا آسفة لم أقصد الضحك 383 00:28:45,307 --> 00:28:48,302 لا بأس توقعت على الدموع في هذه اللحظة 384 00:28:48,407 --> 00:28:52,103 أحاول أن أصور مشهد جوردون وهو يتجول مثل الشبح ويحاول الفوز بالسباق 385 00:28:52,208 --> 00:28:54,400 يا لها من فكرة منضحكة 386 00:28:54,507 --> 00:28:55,501 تعلمين أنني لا أمزح 387 00:28:55,605 --> 00:28:58,702 لا تبدين وكأنك تصدقين الامر 388 00:28:58,807 --> 00:29:02,500 قال بأنه جعل جيمي يرتطم بسيارتك 389 00:29:02,606 --> 00:29:03,800 ماذا تريدين؟ 390 00:29:03,905 --> 00:29:05,503 أظن أن جوردون يحاول إيذاءك 391 00:29:05,607 --> 00:29:09,003 حسناً ، لا يمكنه فعل ذلك أكثر مما فعل 392 00:29:09,108 --> 00:29:11,503 أخبرني بأنه علمك كل شيء عن التسابق 393 00:29:11,606 --> 00:29:13,500 بالفعل وعندما أتقنت الامر 394 00:29:13,605 --> 00:29:15,900 استطعت أن أفعل بالسيارة كل ما يحلو لي 395 00:29:16,007 --> 00:29:17,800 سباقي الاول الذي فزت به 396 00:29:17,905 --> 00:29:21,202 ثم فزت بالتالي وما بعده كان الامر كالجنون 397 00:29:21,306 --> 00:29:25,902 بدأ الناس بمعرفة اسمى فوراً 398 00:29:31,007 --> 00:29:32,602 بدأت الغيرة تدب في جوردون 399 00:29:32,706 --> 00:29:35,902 لا يزال يظن بأنه كان أفضل مني ولم يكن يسمح لي بأن أنسى ذلك 400 00:29:36,007 --> 00:29:38,501 حتى أنه جلب سيارة من اليابان بمقود على اليمين 401 00:29:38,608 --> 00:29:40,800 أي شيء ليجلب الإنتباه 402 00:29:40,906 --> 00:29:44,503 لذا طبيعياً تحديته 403 00:29:44,607 --> 00:29:46,000 وقد هزمته 404 00:29:46,105 --> 00:29:48,203 مرة تلو المرة 405 00:29:48,307 --> 00:29:51,103 لم أكن صديقة جوردن بايك بعد ذلك 406 00:29:51,207 --> 00:29:54,303 كان هو صديق سيندي بروان 407 00:29:54,408 --> 00:29:57,200 قال بأنه كان حبك الأول - نعم كان كذلك - 408 00:29:57,305 --> 00:29:59,703 كان كل ما ظننته في الرجل 409 00:29:59,806 --> 00:30:02,302 ثم أراني ما يمكنني فعله أراني ما يمكن فعله 410 00:30:02,408 --> 00:30:06,602 أعني ، لم أكن أعلم أن لدي أي موهبة من هذا القبيل 411 00:30:06,706 --> 00:30:09,001 فقط مشكلة واحدة - ماذا؟ - 412 00:30:09,108 --> 00:30:13,001 بمجرد رؤيته ما يمكنني فعله حاول كبح جماحي 413 00:30:13,107 --> 00:30:14,401 كيف؟ 414 00:30:14,507 --> 00:30:17,200 فعل كل شيء ليمنه الشباب من مسابقتي 415 00:30:17,305 --> 00:30:19,703 ماذا حدث في الليلة التي مات فيها؟ 416 00:30:19,808 --> 00:30:22,902 جوردون كان غاضباً راي بيتر لم يُهزم من قبل 417 00:30:23,006 --> 00:30:27,103 كان يجب أن ينتظر دوره ليسابقه 418 00:30:27,306 --> 00:30:29,000 أنا وأنت وأخيراً 419 00:30:29,105 --> 00:30:33,003 أنا أرتجف يا رجل - نعم ، سترتجف - 420 00:30:33,106 --> 00:30:35,900 أنتِ من يجب علي مسابقته وليس صديقك 421 00:30:36,006 --> 00:30:38,803 أنتِ من يجب هزمه بحسب ما سمعت 422 00:30:38,905 --> 00:30:42,100 نعم ولكن يجب عليك أن تتخطاه أولاً 423 00:30:42,207 --> 00:30:44,800 حسناً موافق 424 00:30:48,408 --> 00:30:52,101 خرج عن السيطرة بعد ذلك وأظن أنني لم قادرة على تهدئته 425 00:30:52,207 --> 00:30:53,500 ماذا تعنين؟ 426 00:30:53,607 --> 00:30:55,000 أعجبني ذلك 427 00:30:55,108 --> 00:30:56,401 أعجبني ما قاله راي 428 00:30:56,507 --> 00:31:00,901 كان اطراء أكبر من الذي حصلت عليه من جوردن 429 00:31:01,007 --> 00:31:05,503 جوردن يظن أنكِ فعلت شيئاً لسيارته تسبب في الحادث 430 00:31:05,608 --> 00:31:07,601 ليس لي علاقة بما حدث لجوردون 431 00:31:07,708 --> 00:31:09,603 راي بيتر جره لخارج المضمار الجميع يعلم ذلك 432 00:31:09,708 --> 00:31:12,702 راي بيتر هو من تسبب بالحادث؟ - ملك الالاعيب القذرة؟ - 433 00:31:12,805 --> 00:31:15,100 من المحتمل ذلك عند الخروج من المنحى حيث لا أحد يمكنه رؤية ما حدث 434 00:31:15,206 --> 00:31:19,701 نعم ، ولكن سيارة جوردن انفجرت - اسمعي - 435 00:31:19,906 --> 00:31:25,001 لقد أحببت جوردن حتى عندما كرهته ، أتفهمين؟ 436 00:31:25,107 --> 00:31:26,600 ليس بالحقيقة لا 437 00:31:26,705 --> 00:31:30,603 لم أفعل شيئاً لإيذاء جوردن ليس هكذا 438 00:31:30,708 --> 00:31:36,101 وإن كان هو هنا كما تقولين فإنه يعلم ذلك 439 00:31:39,805 --> 00:31:41,501 أشعر بأنني انتقلت من قصة الجانب الغربي 440 00:31:41,608 --> 00:31:43,902 إلى قصة من يخاف من ذئاب فيرجينيا - هذا غريب - 441 00:31:44,006 --> 00:31:46,701 شخصان تبادلا المحبة ومن ثم كرها بعضهما البعض 442 00:31:46,806 --> 00:31:47,501 كيف حدث ذلك؟ 443 00:31:47,608 --> 00:31:50,002 السؤال الذي يجب أن يسأل لم سمحا لذلك بأن يحدث؟ 444 00:31:50,106 --> 00:31:51,102 ماذا تعني؟ 445 00:31:51,205 --> 00:31:53,403 أعني أن لكل شخص مخزون أليس كذلك؟ 446 00:31:53,507 --> 00:31:55,800 سخط ، كراهية ، غضب 447 00:31:55,908 --> 00:31:58,600 معظم الناس يخرجون بعضاً من هذا المخزون 448 00:31:58,707 --> 00:32:00,800 لقد تعاملا مع ذلك تخلصا من ذلك 449 00:32:00,907 --> 00:32:04,700 حدسي يقول بأن مخزونك عبارة عن غرفة فارغة 450 00:32:04,806 --> 00:32:07,103 نعم ، أحيانا أقوم بضرب الحائط إلى الغرفة المجاورة 451 00:32:07,206 --> 00:32:11,101 ولكن الاهم ، زوجان بدآ باستخدام 452 00:32:11,206 --> 00:32:14,202 تلك المشاعر السيئة ضد بعضهما لم بقيا مع بعض؟ 453 00:32:14,306 --> 00:32:15,100 لم لم ينفصلا؟ 454 00:32:15,205 --> 00:32:16,900 ربما كان يحصلان على شيء من ذلك 455 00:32:17,008 --> 00:32:19,001 نعم كانا يحتاجان ذلك 456 00:32:19,107 --> 00:32:21,601 لبعض الناس يعتبر هذا مصدر قوة كحاجتهم للتنفس 457 00:32:21,706 --> 00:32:23,501 الأمر يبدو وكأنهما يغذيان بعضهما .....وكأنهما يحاولان 458 00:32:23,606 --> 00:32:28,500 أن يقنعا أنفسهما بأنه يستحقان ألا يكونا سعيدين 459 00:32:28,608 --> 00:32:31,700 هذا يجعلني ممتناً لأنني سفيه 460 00:32:31,806 --> 00:32:33,703 أنت بعيد كل البعد عن هذا 461 00:32:33,806 --> 00:32:36,903 يجب عليك ابقاء هذين الاثنين بعيدين عن بعضهما 462 00:32:37,007 --> 00:32:38,801 كيف يمكنك فعل ذلك؟ 463 00:32:38,906 --> 00:32:41,700 سأذهب للتحدث مع شخص اسمه راي بيتر 464 00:32:41,807 --> 00:32:43,503 ترغبين مني الان التجول مع المتسابقين؟ 465 00:32:43,605 --> 00:32:46,801 ما أريده هو أن تقدمني لراي بيتر هذا مهم للغاية 466 00:32:46,908 --> 00:32:49,601 مختص بالشبح؟ - نعم ، اذا كنت مصراً على معرفة ذلك - 467 00:32:49,707 --> 00:32:52,703 أحب أن أبقى بالصورة - أنت غير معقول - 468 00:32:52,805 --> 00:32:54,301 اعتبريني مجرد مسجل صوت 469 00:32:54,407 --> 00:32:56,801 هل ستقدمني له أم لا ؟ 470 00:32:56,905 --> 00:32:59,402 هل ستنقذينني من عقاب أمي؟ 471 00:32:59,505 --> 00:33:01,400 أنت محظوظ لأن لديك أماً تهتم بك كثيراً 472 00:33:01,505 --> 00:33:04,303 ونحن لن نقترب من سيارات السباق 473 00:33:04,406 --> 00:33:08,50 أتعلم أين يعمل راي بيتر؟ 474 00:33:19,106 --> 00:33:23,001 إذاً راي بيتر المرعب عامل توصيل طلبات البيتزا؟ 475 00:33:23,106 --> 00:33:24,001 نعم 476 00:33:24,105 --> 00:33:26,200 سريع حداً 477 00:33:26,306 --> 00:33:27,702 حسناً 478 00:33:27,805 --> 00:33:30,102 لم تسألني هي الكثير من الاسئلة يا نيد؟ 479 00:33:30,208 --> 00:33:31,903 إنها لطيفة إنها معي 480 00:33:32,008 --> 00:33:33,702 حسناً سأتولى ذلك شكراً 481 00:33:33,806 --> 00:33:36,403 أود أن أتحدث عن تلك الليلة هل تتذكر شيئاً؟ 482 00:33:36,505 --> 00:33:37,800 وكأنني أستطيع نسيان ذلك 483 00:33:37,906 --> 00:33:40,300 هل أنا سعيد بموت جوردون؟ لا 484 00:33:40,408 --> 00:33:42,102 هل أنا سعيد لأنني لست من مات؟ نعم 485 00:33:42,208 --> 00:33:44,902 ماذا عن الحادث؟ يقول البعض بأنك أخرجت جوردون عن الخط 486 00:33:45,007 --> 00:33:46,503 يستطيع الناس قول ما يشاؤون 487 00:33:46,607 --> 00:33:49,103 حسناً، ولكن هل فعلتها؟ سيندي تظن أنك فعلتها 488 00:33:49,206 --> 00:33:51,002 وماذا لو فعلتها؟ - أريد أن أعرف - 489 00:33:51,106 --> 00:33:54,402 ليس لأنني أرغب في أتسبب لك بمشاكل الأمر هام 490 00:33:54,506 --> 00:33:58,103 ما حدث في تلك اللية هو بيني وبين جوردن وجوردن الان ميت 491 00:33:58,206 --> 00:34:02,502 لذا أظن أنك لن تعرفي أبداً 492 00:34:06,706 --> 00:34:09,302 هل سأراك الليلة؟ 493 00:34:09,407 --> 00:34:11,100 مهلاً ستتسابق الليلة؟ 494 00:34:11,208 --> 00:34:12,601 راهني على ذلك 495 00:34:12,707 --> 00:34:16,600 سأسابق سيندي براون وأخيراً 496 00:34:17,608 --> 00:34:20,802 تخليداً لذكرى جوردن 497 00:34:26,808 --> 00:34:29,103 أظن أنك تعرفين الان لم أحب مرافقة هؤلاء الشباب 498 00:34:29,207 --> 00:34:32,900 إلى المتجر الان 499 00:34:33,208 --> 00:34:35,400 اذا كان راي بيتر فكيف لا يمكنني التذكر؟ 500 00:34:35,507 --> 00:34:37,800 انت قلت بأنك لا تعرف ما حصل بالضبط 501 00:34:37,908 --> 00:34:40,100 سيندي كان دائماً تعبث بسيارتي هذا هو الشيء الوحيد الذي 502 00:34:40,208 --> 00:34:42,801 تسبب في انفجار سيارتي وليس لأن راي أخرجني عن خط السير 503 00:34:42,907 --> 00:34:45,302 لا أظن أنها فعلت شيئاً بالعمد 504 00:34:45,408 --> 00:34:47,700 أظن أنها لا تزال تكن لك المشاعر 505 00:34:47,808 --> 00:34:50,003 تظنين ذلك؟ نعم - 506 00:34:50,105 --> 00:34:53,502 لا أظن أنها كانت ترغب بقتلك أبداً 507 00:34:53,606 --> 00:34:56,100 اسمع أوجد راحتك يا جوردون 508 00:34:56,206 --> 00:34:59,801 اعبر للنور تماشى مع ذلك 509 00:34:59,907 --> 00:35:02,602 بقى شيء واحد لي لكي أعبر 510 00:35:02,706 --> 00:35:04,003 ماذا؟ 511 00:35:04,105 --> 00:35:06,001 بأن أجعلها تعبر معي 512 00:35:06,105 --> 00:35:08,203 وسأحرص على حدوث ذلك 513 00:35:08,307 --> 00:35:11,300 تعال معي للكراج دعني أساعدك على التحدث إليها 514 00:35:11,405 --> 00:35:15,200 إذهبي أنت وأخبريها أنني أسلم عليها 515 00:35:21,508 --> 00:35:23,202 افعلي ذلك وانسي بأن تصبحي محترفة 516 00:35:23,307 --> 00:35:25,501 هذا أهم من أن أصبح محترفة 517 00:35:25,607 --> 00:35:28,203 ماذا؟ الانتقام؟ - بل العدل - 518 00:35:28,306 --> 00:35:31,000 لم يحرك أحد ساكناً حيال موت جوردن تناسوا الأمر 519 00:35:31,106 --> 00:35:33,602 وهم يظنون أنني لا أهتم الان سيعلمون 520 00:35:33,708 --> 00:35:37,101 أريدك أن تفعل هذا ، أريد العدل هذا ما كان جوردن سيرغب به 521 00:35:37,207 --> 00:35:39,202 سيرى الناس ذلك - ....فقط سأجبره على الاتجاه - 522 00:35:39,305 --> 00:35:44,203 نحو الحائط ، وتلك فرصة جيدة لكي يترنح ويأخذ ما يستحقه 523 00:35:44,305 --> 00:35:50,100 راي بيتر قتل جوردن الليلة سأرد له الصاع 524 00:36:06,908 --> 00:36:10,102 سيندي لا تستطيع إيذائي حتى لو حاولت - لا تستخف بها - 525 00:36:10,208 --> 00:36:12,403 لماذا؟ لأنها تظن أنني تسبب بحادث جوردن؟ 526 00:36:12,507 --> 00:36:17,102 لا لأنها تظن أنك تسبب بموت جوردون 527 00:36:18,907 --> 00:36:20,903 فلتحاول أفضل ما عندها 528 00:36:21,005 --> 00:36:23,200 أتريدين معرفة من قتل جوردون بايك؟ 529 00:36:23,308 --> 00:36:24,901 أرغبين في ذلك فعلاً؟ - نعم - 530 00:36:25,008 --> 00:36:26,902 جوردون بايك قتل نفسه هذا هو الأمر 531 00:36:27,008 --> 00:36:28,200 عمَ تتحدث؟ 532 00:36:28,305 --> 00:36:29,801 كان يحاول إخراجي من خط السير 533 00:36:29,905 --> 00:36:32,502 ولكني عرفت حركته رأيته يفعلها مئات المرات 534 00:36:32,607 --> 00:36:37,202 ضغطت على المكابح فاصطدم بالعجلة ودار وانقلب بسيارته 535 00:36:37,307 --> 00:36:39,502 أظن أن خزانه انفجر لا أعلم 536 00:36:39,608 --> 00:36:41,802 ولكن عند ضربه للرصيف انفجرت سيارته 537 00:36:41,908 --> 00:36:45,302 لقد مات لأنه حاول إخافتي ولكن الأمر انقلب عليه 538 00:36:45,406 --> 00:36:47,502 هل هو محق؟ 539 00:36:47,605 --> 00:36:49,602 كان مستعداً لي 540 00:36:49,707 --> 00:36:51,202 كان يعلم ما أود فعله 541 00:36:51,307 --> 00:36:54,401 استخدم حركتي لكي يجعلني استدير - ماذا؟ - 542 00:36:54,508 --> 00:36:57,300 ضغطت على الغاز لكي أزيد سرعتي 543 00:36:57,405 --> 00:37:00,503 كل شيء أصبح أبيضاً 544 00:37:00,605 --> 00:37:06,102 مع من تتتحدثين؟ - هيا ، فلنتسابق - 545 00:37:08,008 --> 00:37:09,802 إنها سيارة سيندي 546 00:37:09,908 --> 00:37:12,502 لقد أرخيت البرغي في مقودها 547 00:37:12,607 --> 00:37:14,500 ماذا؟ 548 00:37:14,607 --> 00:37:17,301 أنت مجنونة 549 00:37:41,808 --> 00:37:45,800 أوقفي السيارة 550 00:37:55,406 --> 00:37:57,701 أوقفي السيارة 551 00:37:57,806 --> 00:38:01,501 أوقفي السيارة أرجوكِ يا سيندي 552 00:38:03,908 --> 00:38:07,403 أوقفي السيارة يا حبيبتي إنها غلطتي 553 00:38:07,507 --> 00:38:11,601 أنا آسف جداً أعلم أنه لم ام تكوني أنتِ 554 00:38:28,407 --> 00:38:29,201 احترسوا 555 00:38:29,307 --> 00:38:31,502 اعطوها مساحة - أنا بخير ، أنا بخير - 556 00:38:31,606 --> 00:38:33,302 ماذا حدث؟ - لا أعلم - 557 00:38:33,407 --> 00:38:34,300 فقدت التحكم بالمقود 558 00:38:34,408 --> 00:38:37,102 أقسم أنني تحققت منه يا سيندي كان محكماً 559 00:38:37,208 --> 00:38:41,000 كان هو أليس كذلك؟ أخبريني أنه كان هو 560 00:38:41,107 --> 00:38:43,401 حسناً يا سيندي أرجوك 561 00:38:43,505 --> 00:38:45,801 إنه يعلم ما حدث لم تكن غلطتكِ ولا غلطة راي 562 00:38:45,906 --> 00:38:47,800 كانت غلطته هو - لقد حاول قتلي - 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net