1
00:00:01,990 --> 00:00:03,118
.الماء

2
00:00:04,999 --> 00:00:07,197
.الأرض

3
00:00:07,197 --> 00:00:08,142
.النار

4
00:00:09,984 --> 00:00:12,000
.الهواء

5
00:00:12,077 --> 00:00:15,676
.جدتي كانت تحكي لي قصصاً عن الأيام القديمة

6
00:00:15,845 --> 00:00:17,305
.أيام السلام

7
00:00:17,620 --> 00:00:21,334
.عندما كان الأفاتور يحافظ على التوازن بين مملكة الأرض وقبائل الماء

8
00:00:21,462 --> 00:00:23,646
.أمة النار و بدو الهواء

9
00:00:24,181 --> 00:00:27,108
.لكن تغير كل هذا عندما هاجمت أمة النار

10
00:00:30,821 --> 00:00:34,116
.فقط الأفاتر تحكم بالعناصر الأربعة جميعاً

11
00:00:34,530 --> 00:00:37,585
.يستطيع هو وحده إيقاف جماعات النار

12
00:00:37,800 --> 00:00:41,280
.عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى

13
00:00:44,000 --> 00:00:48,118
.مرت مئة عام وقد أوشكت أمة النار على الفوز بالمعركة

14
00:00:49,227 --> 00:00:52,403
...منذ عامين, إنضم أبي ورجال قبيلتي إلى مملكة الأرض

15
00:00:52,404 --> 00:00:55,360
للمساعدة في القتال ضد أمة النار...

16
00:00:55,541 --> 00:00:58,023
.ليتركوني أنا و أخي لنعتني بالقبيلة

17
00:00:59,345 --> 00:01:03,584
.بعض الناس يؤمنون بأن الأفاتر لم يولد أبداً في بدو الهواء مرة أخرى

18
00:01:03,824 --> 00:01:07,222
.و أن الحلقة قد كسرت, لكن لدي الكثير من الأمل

19
00:01:07,659 --> 00:01:13,147
.لازلت أعتقد, أنه بطريقة ما سينقذ الأفاتر العالم

20
00:01:13,150 --> 00:01:17,521
-=أفاتر=-
.آخر مخضعي الهواء

21
00:01:18,118 --> 00:01:21,477
ترجمة و رفع: محمود الفار
Matrix On Net.

22
00:01:21,550 --> 00:01:26,005
الكتاب رقم 1: الماء
.الفصل الأول: الغلام في جبل الثلج

23
00:01:56,712 --> 00:01:59,807
.لن يهرب مني هذه المرة

24
00:01:59,808 --> 00:02:03,030
.راقبي وتعلمي (كاتارا) سوف أمسك بالسمكة الآن

25
00:02:13,114 --> 00:02:15,257
.سوكا), إنظر)

26
00:02:15,457 --> 00:02:18,560
.كاتارا), ستخيفينها)

27
00:02:19,200 --> 00:02:21,198
.بالكاد, أشتم رائحتها مطبوخة

28
00:02:21,253 --> 00:02:23,406
.لكن (سوكا), لقد إصطدت واحدة

29
00:02:28,795 --> 00:02:33,723
لماذا أبتل في كل مرة تلعبين فيها بالمياه السحرية؟

30
00:02:34,096 --> 00:02:37,701
.هذا ليس بسحر, بل إنه إخضاع للماء

31
00:02:37,702 --> 00:02:38,730
وهي-
أجل, أجل-

32
00:02:38,731 --> 00:02:41,888
....فن عتيق وفريد بالنسبة لثقافتنا

33
00:02:41,960 --> 00:02:46,009
.أنا فقط أقول, إذا كان لدي قوة غريبة لإحتفظت بكل تلك الغرابة لنفسي

34
00:02:46,098 --> 00:02:47,801
هل تناديني بالغريبة؟

35
00:02:48,267 --> 00:02:52,743
...أنا لست من يستعرض عضلاته كلما رأيت إنعكاسي في الماء

36
00:02:55,388 --> 00:02:56,324
.آه

37
00:03:08,829 --> 00:03:10,004
.إحذر

38
00:03:11,364 --> 00:03:13,028
.إتجه يساراً إتجه يساراً

39
00:03:25,468 --> 00:03:26,685
أتسمي هذا يساراً؟

40
00:03:26,751 --> 00:03:27,934
لا تحبين قيادتي, حسناً

41
00:03:27,935 --> 00:03:31,530
.ربما يمكنك إخضاع الماء لنخرج من الجليد

42
00:03:31,531 --> 00:03:34,228
إذاّ أتظن أنه خطأي-
كان يجب أن  أتركك في المنزل-

43
00:03:34,398 --> 00:03:36,981
.إترك الأمر لفتاة عندما يتعلق بإفساد كل شيء

44
00:03:38,807 --> 00:03:46,044
.أنت أغبى مبتدئ رأيته في حياتي, أنا أخجل لكونك أخي

45
00:03:47,949 --> 00:03:53,706
منذ أن ماتت أمي, توليت أنا زمام الأمور في المعسكر
.بينما تلعب أنت دور الجندي

46
00:03:53,903 --> 00:03:57,118
(كاتارا)-
.أنا حتى أغسل كل الملابس-

47
00:03:57,646 --> 00:04:03,255
.هل شممت رائحة جواربك النتنة من قبل؟ دعني أخبرك عنها

48
00:04:03,353 --> 00:04:07,679
كاتارا), تمهلي)-
لن أساعدك بعد الآن-

49
00:04:08,184 --> 00:04:10,855
.من الآن فصاعداً, إعتمد على نفسك

50
00:04:23,921 --> 00:04:28,596
حسناً لقد إنتقلت من الغريب إلى المرعب-
أتعني أني فعلت كذلك.؟-

51
00:04:28,597 --> 00:04:31,523
نعم, مبروك

52
00:05:03,724 --> 00:05:06,377
.إنه حي, علينا مساعدته

53
00:05:06,716 --> 00:05:10,401
كاتارا), إرجعي هنا نحن لا نعرف ماهية هذا الشيء)

54
00:05:44,025 --> 00:05:47,729
أخيراً, عمي, أتدرك معنى هذا؟

55
00:05:48,331 --> 00:05:53,618
أني لن أنهي لعبتي؟-
إنه يعني أن بحثي على وشك الإنتهاء-

56
00:05:56,000 --> 00:06:00,664
هذا الضوء صدر من مصدر عظيم
.ذو قوة هائلة, لابد إنه هو

57
00:06:00,845 --> 00:06:06,909
.(لابد إنه من أضوائك,فقد جئنا هنا من قبل, أمير (زوكو

58
00:06:06,909 --> 00:06:10,793
.لا أريدك أن تتشوق بشدة لأجل لا شيء

59
00:06:11,086 --> 00:06:17,730
رجاء إجلس, لما لا تستمتع بكوب من شاي الياسمين المهدئ؟

60
00:06:17,842 --> 00:06:21,930
أنا لا أريد أي شاي مهدئ
.أريد أن أمسك الأفاتر

61
00:06:21,931 --> 00:06:24,811
.رجل الدفة, توجه نحو الضوء مباشرة

62
00:06:44,136 --> 00:06:45,344
.توقف

63
00:07:00,837 --> 00:07:01,978
.توقف

64
00:07:13,530 --> 00:07:16,841
أريد أن أسألك سؤالاُ؟-
ماذا؟-

65
00:07:17,356 --> 00:07:20,526
رجاء إقتربي-
ماذا هناك؟-

66
00:07:22,694 --> 00:07:24,403
أتريدين أن تتزحلقي بالبطاريق معي؟

67
00:07:25,069 --> 00:07:27,542
.بالتأكيد, أظن ذلك

68
00:07:28,376 --> 00:07:31,882
ماذا يحدث هنا؟-
أخبرنا أنت-

69
00:07:31,883 --> 00:07:35,121
كيف دخلت الجليد, و لماذا لست مجمداً؟

70
00:07:35,122 --> 00:07:37,472
.لست متأكداً

71
00:07:43,501 --> 00:07:44,856
(آبا)

72
00:07:44,857 --> 00:07:48,519
.هل أنت بخير؟ إستيقظ يا صديقي

73
00:07:58,166 --> 00:08:00,744
.هاي, أنت بخير

74
00:08:06,828 --> 00:08:09,752
ما هذا الشيء؟-
إنه (آبا), ثوري الطائر-

75
00:08:09,753 --> 00:08:13,941
.صحيح, و هذه (كاتارا) أختي الطائرة

76
00:08:25,325 --> 00:08:27,092
.لا تقلق, سوف تغسلها بسهولة

77
00:08:29,403 --> 00:08:32,440
إذاً, يا رفاق هل تعيشون هنا؟-
لا تجيبي عليه-

78
00:08:32,441 --> 00:08:36,129
هل رأيتي هذا الضوء الغريب
.لا بد من أنه يرسل إشارة لأمة النار, ربما

79
00:08:36,130 --> 00:08:41,864
نعم, أنا متأكدة أنه جاسوس لأمة النار
.تستطيع معرفة ذلك من نظرة الشر في عينيه

80
00:08:43,770 --> 00:08:49,219
ذلك الشخص المزعج هو أخي (ساكا). لم تخبرنا بإسمك قط-
...أنا-

81
00:09:02,546 --> 00:09:04,897
(أنا (آنج

82
00:09:05,435 --> 00:09:10,835
لقد عطست للتو وطرت 10 أقدام في الهواء!!؟-
أحقاً, ظننتها أكثر من ذلك-

83
00:09:10,836 --> 00:09:12,826
.آه, أنت مُخضع هواء

84
00:09:12,827 --> 00:09:18,900
بالتأكيد-
ضوء كبير, ثور طائر, و مُخضع هواء لا بد إنني أصبت بضربة شمس-

85
00:09:18,992 --> 00:09:21,295
.أنا راجع إلى المنزل حيث الأشياء معقولة

86
00:09:25,688 --> 00:09:29,016
هل أنتم عالقون, يمكنني أن أوصلكم؟

87
00:09:32,000 --> 00:09:33,622
.سيكون هذا رائعاً, شكراً

88
00:09:33,789 --> 00:09:37,295
.لا, لن أمتطي هذا الوحش الصوفي

89
00:09:37,296 --> 00:09:41,507
هل تأمل وصول وحش آخر ليوصلك إلى البيت؟

90
00:09:41,662 --> 00:09:45,438
أنت تعلم, قبل أن تتجمد حتى الموت؟

91
00:09:48,734 --> 00:09:52,366
حسناً, أيها الطائرون المبتدئون, تشبثوا جيداً

92
00:09:52,375 --> 00:09:54,078
.آبا) يب يب)

93
00:10:03,372 --> 00:10:05,478
هيا (آبا), يب يب

94
00:10:05,896 --> 00:10:08,777
.ياه, كان هذا مذهلاً بحق

95
00:10:08,914 --> 00:10:13,067
آبا) فقط متعب, إستراحة قليلة وسيتمكن من الطيران مجدداً سترون)

96
00:10:17,284 --> 00:10:21,134
لماذا تبتسم لي هكذا؟-
كنت أبتسم؟-

97
00:10:37,000 --> 00:10:39,331
.سوف آوي للفراش الآن

98
00:10:42,250 --> 00:10:45,675
نعم, فالرجل يحتاج للراحة

99
00:10:46,700 --> 00:10:50,171
.أمير (زوكو), أنت تحتاج للنوم

100
00:10:50,500 --> 00:10:56,390
حتى إذا كنت محقاً, وكان الآفاتر على قيد الحياة
.فلن تتمكن من العثور عليه

101
00:10:56,470 --> 00:11:03,017
أبوك, و جد أبوك, وجدك الأعظم
.كلهم حاولوا و فشلوا

102
00:11:03,375 --> 00:11:08,004
لأن شرفهم لم يكمن به الإمساك بالآفاتر
.بينما أنا فنعم

103
00:11:08,136 --> 00:11:11,079
أيام إختباء هذا الجبان قد إنتهت

104
00:11:22,054 --> 00:11:24,518
هاي-
هاي-

105
00:11:24,519 --> 00:11:27,871
في ماذا تفكرين؟-
...كنت أتسائل-

106
00:11:27,871 --> 00:11:32,306
بما أنك مُخضع هواء, أتعرف ماذا حدث للآفاتر؟

107
00:11:33,415 --> 00:11:40,348
لا, لم أعرفه معرفة شخصية, أعني عرفت أشخاصاً يعرفونه
. لكني لم أعرفه متأسف. لا

108
00:11:40,350 --> 00:11:44,749
حسناً, كنت فضولية فقط, عمت مساء-
عمت مساء-

109
00:12:30,155 --> 00:12:32,661
آنج), (آنج), إستيقظ)

110
00:12:32,662 --> 00:12:38,257
.لا تقلق نحن في قريتنا الآن. إستعد, فالجميع يودون رؤيتك

111
00:12:53,000 --> 00:12:58,555
(آنج), هذه القرية بأكملها, القرية بأكملها هذا (آنج)

112
00:13:01,686 --> 00:13:05,385
لماذا ينظرون إلى بهذه الطريقة؟

113
00:13:05,386 --> 00:13:10,117
هل عطس (آبا) علي؟-
لا, في الواقع لم نرى مُخضع هواء منذ 100 عام-

114
00:13:10,118 --> 00:13:15,001
.لقد ظننا أنهم إنقرضوا حتى وجدك أحفادي

115
00:13:15,834 --> 00:13:18,596
إنقرضوا؟-
آنج), هذه جدتي)-

116
00:13:18,762 --> 00:13:20,271
.نادني جران جران

117
00:13:21,054 --> 00:13:24,759
.ماهذا؟ سلاح؟ لا يمكنك طعن أي شخص به

118
00:13:24,929 --> 00:13:28,107
.إنه ليس من أجل الطعن, بل لإخضاع الهواء

119
00:13:29,500 --> 00:13:32,008
سحر, إفعله مجدداً

120
00:13:32,271 --> 00:13:37,700
.ليس سحراً, بل إخضاع الهواء, يمكنني من التحكم بالهواء من حولي

121
00:13:37,700 --> 00:13:41,766
أتعرف أن البشر لا يستطيعون الطيران

122
00:13:41,766 --> 00:13:43,760
.تحقق مجدداً

123
00:13:51,717 --> 00:13:53,133
.هذا مذهل

124
00:14:05,082 --> 00:14:07,443
!برج مراقبتي

125
00:14:10,236 --> 00:14:12,544
!كان هذا مذهلاً

126
00:14:18,164 --> 00:14:23,787
عظيم, أنت مُخضع هواء, و(كاتارا) مُخضعة ماء
يمكنكم تضييع النهار بأكمله معاً

127
00:14:24,045 --> 00:14:27,762
أنت مُخضعة ماء؟-
نوعاً ما, ليس بعد-

128
00:14:28,137 --> 00:14:32,183
.حسناً, (كاتارا), لا مزيد من اللعب حان وقت الواجبات

129
00:14:33,100 --> 00:14:37,576
لقد أخبرتك إنه جيد, يا جدتي
.أخيراً وجدت مُخضعاً ليعلمني

130
00:14:37,758 --> 00:14:43,382
كاتارا), حاولي ألا تضعي آمالك كلها في ذلك الفتى)-
لكنه مميز, أستطيع معرفة ذلك-

131
00:14:43,576 --> 00:14:46,361
أحس بأنه مليء بالكثير من الحكمة

132
00:14:47,360 --> 00:14:50,502
أترون...لساني.. يمكنه

133
00:14:57,365 --> 00:14:59,888
!مجدداً

134
00:15:04,135 --> 00:15:10,501
.لا, قوة إخضاع النار تصدر من الأنفاس وليس من العضلات

135
00:15:11,272 --> 00:15:19,618
الأنفاس تتحول إلى طاقة في جسدك, ثم تتمد الطاقة
.لتخرج من جسدك وتصبح ناراً

136
00:15:20,035 --> 00:15:22,866
أتقنها هذه المرة-
كفى-

137
00:15:22,867 --> 00:15:27,377
أنا أنفذ هذه الإحداثية منذ الصباح, علمني المجموعة القادمة
.أنا أكثر من مستعد

138
00:15:27,430 --> 00:15:32,317
لا, أنت غير صبور
عليك أن تتقن أساسياتك

139
00:15:32,318 --> 00:15:33,542
.قم بها مجدداً

140
00:15:37,551 --> 00:15:44,222
تقول الأسطورة بأن الآفاتر هو آخر مُخضعي الهواء
.لا بد من أن عمره 100 عام الآن

141
00:15:44,376 --> 00:15:49,822
لقد حظى بقرن كامل ليتقن فيها العناصر الأربعة
.سأحتاج لأكثر من الأساسيات لأتمكن منه

142
00:15:49,883 --> 00:15:53,306
.سوف تعلمني المجموعة المتقدمة

143
00:15:54,077 --> 00:15:59,476
.حسناً, لكن أولاً علي أن أنهي بطتي المشوية

144
00:16:03,633 --> 00:16:07,850
.يارجال, من المهم ألا تظهروا الخوف عند مواجهة مُخضعاً للنار

145
00:16:07,850 --> 00:16:11,192
.في مجموعة الماء, نحارب حتى آخر شخص فينا

146
00:16:11,193 --> 00:16:14,840
فبدون الشجاعة كيف نسمي أنفسنا بالرجال؟

147
00:16:17,582 --> 00:16:24,200
أريد الدخول للحمام-
حتى يرجع آباؤكم من الحرب يعتمدون- عليكم لتكونوا رجال القبيلة

148
00:16:24,200 --> 00:16:26,654
.و هذا يعني, لا إستراحات

149
00:16:26,654 --> 00:16:32,003
لكنني, أريد الذهاب فعلاً-
حسناً من غيره يريد الذهاب؟-

150
00:16:36,012 --> 00:16:40,410
.أرأيت (آنج)؟ جدتي تقول إنه إختفى منذ ساعة

151
00:16:41,400 --> 00:16:44,496
.ياللروعه, كل شيء يتجمد بالداخل

152
00:16:45,083 --> 00:16:49,283
.كاتارا), أخرجيه من هناك, هذه الدروس للمحاربين فقط)

153
00:16:55,550 --> 00:16:57,362
توقف, توقف حالاً

154
00:16:58,048 --> 00:17:01,600
.ماذا بك؟ ليس لدينا وقت للألعاب والمرح بينما الحرب قائمة

155
00:17:02,114 --> 00:17:05,400
أي حرب؟ عما تتكلم؟

156
00:17:05,400 --> 00:17:09,411
أنت تمزح, صحيح؟-
بطريق-

157
00:17:15,400 --> 00:17:17,541
إنه يمزح, صحيح؟

158
00:17:23,560 --> 00:17:28,064
(آنج)-
تعال يا صغير-

159
00:17:28,272 --> 00:17:30,064
أتريد التزحلق؟

160
00:17:32,300 --> 00:17:36,282
.سأتصرف كالحيوانات, كا كا

161
00:17:39,118 --> 00:17:43,494
آنج), سأساعدك على الإمساك ببطريق)
.إذا علمتني إخضاع الماء

162
00:17:44,500 --> 00:17:49,789
إتفقنا, هنالك مشكلة صغيرة, أنا مُخضع للهواء
.ولست مُخضعاً للماء

163
00:17:50,220 --> 00:17:52,796
أليس هنالك أحد في قبيلتك يستطيع تعليمك؟

164
00:17:53,000 --> 00:17:57,634
.لا, أنت تنظر إلى مُخضعة الماء الوحيدة في القطب الجنوبي

165
00:17:57,800 --> 00:18:00,986
.هذا ليس صحيحاً, مُخضع الماء يجب أن يحكم الماء

166
00:18:01,441 --> 00:18:06,168
ماذا عن القطب الشمالي, لابد من وجود قبيلة ماء هناك, صحيح؟

167
00:18:06,455 --> 00:18:09,432
لربما لديهم, مُخضعين للماء يمكنهم تعليمك-
ربما-

168
00:18:09,863 --> 00:18:12,997
.لكننا لم نتصل بالقبيلة الشمالية منذ وقت طويل

169
00:18:13,275 --> 00:18:17,750
تلك القبيلة ليست على يمينك مباشرة
.بل في الجانب الآخر من العالم

170
00:18:17,750 --> 00:18:23,565
.أنسيتي, لدي (آبا) و أستطيع الطيران بك إلى القطب الشمالي

171
00:18:23,930 --> 00:18:29,692
كاتارا), سوف نجد لك معلماً)-
نعم..ولكن لا أعرف-

172
00:18:29,692 --> 00:18:31,454
.لم أغادر منزلي من قبل

173
00:18:31,550 --> 00:18:36,830
.فكري بالأمر, وفي نفس الوقت, علميني كيفية الإمساك ببطريق

174
00:18:37,112 --> 00:18:44,815
.إسمع جيداً يا تلميذي اليافع, الإمساك ببطريق فن سري عتيق

175
00:19:13,381 --> 00:19:16,996
لم أفعل هذا منذ كنت طفلة-
نحن لا نزال أطفالاً-

176
00:19:39,155 --> 00:19:42,117
واو, ماهذا؟

177
00:19:42,117 --> 00:19:47,324
.سفينة نار محاربة وذكرى سيئة لقبيلتي

178
00:19:50,248 --> 00:19:55,336
.آنج) , غير مسموح لنا بالإقتراب منها, فقد تكون مفخخة)

179
00:19:55,336 --> 00:19:59,273
.إذا أردتي أن تكوني مُخضعة, فعليك أن تتخلي عن خوفك

180
00:20:45,000 --> 00:20:51,461
هذه السفينة هنا منذ أن كانت جدتي طفلة صغيرة
.لقد كانت جزء من أولى هجمات أمة النار

181
00:20:51,605 --> 00:20:58,829
حسناً, إنتظري , لدي أصدقاء في جميع أنحاء العالم
.حتى في أمة النار ولم أسمع عن أي حروب

182
00:20:58,829 --> 00:21:04,366
آنج), كم من الوقت مضيت في الجبل الجليدي)-
لا أعلم, بضعة أيام-

183
00:21:04,763 --> 00:21:12,177
أظن أنها أكثر, ربما 100 عام-
مستحيل,هل أبدو لك بالغاً من العمر 112 عاماً؟-

184
00:21:12,379 --> 00:21:16,998
فكر بالأمر, الحرب قائمة منذ قرن كامل
...وأنت لا تعرف عنها شيء لانك

185
00:21:17,295 --> 00:21:22,469
.بطريقة ما كنت بداخل الجبل طوال الوقت, هذا هو التفسير الوحيد

186
00:21:24,817 --> 00:21:33,177
  100عام, لا أصدق-
آسفة, (آنج) لكن لربما يوجد جانب مشرق لهذا كله-

187
00:21:33,670 --> 00:21:38,972
نعم, فقد تمكنت من مقابلتك-
هيا لنخرج من هنا-

188
00:21:44,991 --> 00:21:48,142
.آنج), لنعد أدراجنا هذا المكان فظيع)

189
00:21:51,000 --> 00:21:54,390
ما الذي كنت تقولينه عن أفخاخ المغفلين؟

190
00:22:08,230 --> 00:22:09,998
.تمسكي جيداً

191
00:22:21,381 --> 00:22:25,980
آخر مُخضعي الهواء, شكله طفولي بالنسبة لعمره الكبير

192
00:22:26,075 --> 00:22:31,672
...أيقظ عمي,أخبره بأني قد وجدت الآفاتر

193
00:22:37,021 --> 00:22:39,789
وكذلك مخبأه...

194
00:22:42,966 --> 00:22:46,122
...يتبع

195
00:22:46,123 --> 00:23:03,523
ترجمة و رفع: محمود الفار
Matrix On NEt

196
00:23:03,524 --> 00:24:04,524
:لمزيد من الترجمات
mahmoud_xd@hotmail.com

