1
00:00:00,829 --> 00:00:01,829

2
00:00:01,830 --> 00:00:04,120
الآن عرفتُ لماذا غمرني شعور الخوف ذاك

3
00:00:05,170 --> 00:00:07,590
,با فتراض صحة ما تحدث عنه سورا حول الملكَين

4
00:00:08,210 --> 00:00:08,960
فلا شك في الأمر

5
00:00:09,710 --> 00:00:14,130
شخص جديد يسعى لإعادة قلب نظام الحكم

6
00:00:14,131 --> 00:00:24,231

7
00:00:24,270 --> 00:00:26,270
القوة القصوى

8
00:00:32,070 --> 00:00:34,320
ماذا؟ّ نحن مُحاصرون؟

9
00:00:34,950 --> 00:00:36,660
لكن ما هذه الأشياء؟

10
00:00:37,530 --> 00:00:38,910
!يوجد الكثير منهم

11
00:00:39,620 --> 00:00:40,490
ويوجد شيء فيهم

12
00:00:41,450 --> 00:00:42,450
!غير طبيعي...

13
00:00:43,290 --> 00:00:44,460
تأخرتم يا رفاق

14
00:00:45,120 --> 00:00:47,540
قنما, ما الذي يحدث هنا؟

15
00:00:48,380 --> 00:00:49,420
سنعرف هذا قريباً

16
00:00:50,210 --> 00:00:53,260
اينو, اعملي كدعم للأطباء

17
00:00:53,920 --> 00:00:54,970
نعتمد عليك

18
00:00:55,430 --> 00:00:55,680
حاضر

19
00:01:02,520 --> 00:01:03,390
...ذلك الوشم

20
00:01:05,020 --> 00:01:06,270
!هذه عشيرة كوهاكو

21
00:01:07,100 --> 00:01:10,190
ماذا؟ عشيرة كوهاكو؟

22
00:01:10,690 --> 00:01:13,360
عشيرة شينوبي ماتت في مجزرة قرب حدود بلدة النار

23
00:01:13,990 --> 00:01:17,160
وإحدى القرى التي تم الهجوم عليها في الفترة السابقة

24
00:01:18,280 --> 00:01:24,330
تفقدنا القرى الأخرى, ولكن معظمهم ماتوا في تلك الليلة

25
00:01:24,830 --> 00:01:26,540
...أبناء وطننا

26
00:01:27,420 --> 00:01:28,380
!لا يمكن السكوت عن هذا

27
00:01:29,580 --> 00:01:33,250
إذاً هؤلاء الآن هم من ماتوا؟

28
00:01:34,300 --> 00:01:38,590
الأرجح تمت اعادتهم عبر أسلوب إعادة احياء

29
00:01:40,010 --> 00:01:42,760
إذا هم مجرد أسلحة للهجوم علينا؟

30
00:01:44,060 --> 00:01:46,350
كم من القرى هاجموا؟

31
00:01:47,020 --> 00:01:48,400
!هذا رهيب

32
00:01:49,270 --> 00:01:49,690
!سامحونا

33
00:02:00,240 --> 00:02:00,660
!تباً

34
00:02:01,030 --> 00:02:01,660
!اوه لا

35
00:02:03,790 --> 00:02:05,200
حان الوقت يا فوردو

36
00:02:06,120 --> 00:02:08,790
حاضر, كان الإستعراض جيداً, ألم يكونوا كذلك؟

37
00:02:10,250 --> 00:02:12,210
لقد شارفت تجهيزات الأربعة على الإنتهاء

38
00:02:13,000 --> 00:02:13,670
...وكذلك سورا

39
00:02:14,420 --> 00:02:18,220
سنكون دعماً لهم, كما خططنا

40
00:02:19,010 --> 00:02:19,300
نعم

41
00:02:20,430 --> 00:02:20,840
!هيا

42
00:02:21,220 --> 00:02:21,640
!انتشروا

43
00:02:25,350 --> 00:02:28,850
...كيتاني, ناوما, تاوو وسيتو

44
00:02:29,980 --> 00:02:31,270
يحاولون تطبيق الأسلوب نفسه عليهم

45
00:02:32,360 --> 00:02:33,190
!هذا سيء

46
00:02:34,150 --> 00:02:35,440
!أيها العم اسوما

47
00:02:38,110 --> 00:02:39,900
كونوهمرو, ما الذي تفعله هنا؟

48
00:02:40,660 --> 00:02:42,700
نحن تحت حالة طورائ من الدرجة الأولى

49
00:02:43,320 --> 00:02:44,330
!نعلم هذا

50
00:02:45,240 --> 00:02:49,120
نحن نبعد الأطفال من المنطقة

51
00:02:50,040 --> 00:02:50,290
فهمت

52
00:02:51,040 --> 00:02:53,170
إذاً, هذه مهمة اضافية لكم

53
00:02:54,170 --> 00:02:57,840
أخبروا أي تشونين أو من هو أعلى منه أن يحضر إلى مصنع الطاقة

54
00:02:59,510 --> 00:03:00,470
ما المشكلة؟

55
00:03:01,180 --> 00:03:02,890
القرية في خطر

56
00:03:07,220 --> 00:03:09,980
سيقتلون الجميع...؟

57
00:03:10,980 --> 00:03:11,770
..هذا

58
00:03:14,230 --> 00:03:14,770
!سورا

59
00:03:15,570 --> 00:03:16,900
!توقـــف

60
00:04:48,350 --> 00:04:53,200
أرواح تم احياؤها

61
00:04:54,540 --> 00:04:54,960
...هذا

62
00:04:57,670 --> 00:04:58,080
ماذا؟

63
00:05:15,730 --> 00:05:17,850
...لـ.. لا يمكن

64
00:05:19,400 --> 00:05:19,900
...إنه

65
00:05:20,820 --> 00:05:23,820
ليس مجرد أسلوب, لقد تمت اعادتهم بشكل حقيقي..

66
00:05:32,660 --> 00:05:35,710
...سيتو, تاوو, ناوما

67
00:05:39,630 --> 00:05:40,090
...كيتاني

68
00:05:41,380 --> 00:05:42,170
...اسوما

69
00:05:43,300 --> 00:05:44,340
أهذا أنت يا اسوما؟

70
00:05:47,340 --> 00:05:49,970
اوه إنه أنت, صحيح؟

71
00:05:50,970 --> 00:05:54,140
أهذه قريتك؟

72
00:05:55,180 --> 00:05:55,560
...كيتاني

73
00:05:56,730 --> 00:05:58,850
جميعاً... أنا آســف

74
00:06:02,320 --> 00:06:07,990
أرجوكم, عودوا لسباتكم, لعالمكم الخاص

75
00:06:08,860 --> 00:06:10,570
سبات؟ عالَم؟

76
00:06:11,660 --> 00:06:14,540
نحن موتى, لا شيء لنا

77
00:06:15,410 --> 00:06:21,500
لكن, بم أنه تم احياؤنا, سنفعل ما كان يجب أن نفعله

78
00:06:22,670 --> 00:06:23,290
ما كان يجب عليكم عمله؟

79
00:06:26,880 --> 00:06:28,090
!قلت انتظر

80
00:06:36,520 --> 00:06:38,890
ما الذي يحدث يا سورا؟

81
00:06:39,270 --> 00:06:41,600
ماذا حصل بينك أنت والمدرب اسوما؟

82
00:06:42,730 --> 00:06:43,900
!اتركني, تباً

83
00:06:44,110 --> 00:06:49,110
سورا, أنت لا تؤمن بأن المدرب اسوما قتل والدك, صحيح؟

84
00:06:49,700 --> 00:06:50,990
لقد سمعته بنفسك, صحيح؟

85
00:06:51,530 --> 00:06:54,120
!لقد اعترف! قالها بنفسه

86
00:06:55,990 --> 00:06:59,370
خان والدي وقتله

87
00:06:59,380 --> 00:07:02,130
!المدرب اسوما لا يقوم بعمل كهذا

88
00:07:02,710 --> 00:07:04,210
حتى لو طلب الهوكاج منه هذا؟

89
00:07:08,090 --> 00:07:11,180
كان الهوكاج الثالث والد اسوما

90
00:07:11,970 --> 00:07:14,260
ما الذي تعنيه؟

91
00:07:14,970 --> 00:07:18,560
أقول بأن والدي مات على يد ملك كونوها

92
00:07:19,350 --> 00:07:21,350
بلدة النار لا تحتاج لملكَين

93
00:07:22,270 --> 00:07:26,650
طالما يوجد ملكان, ستكون هناك دائما الحروب والنزاعات

94
00:07:27,900 --> 00:07:31,070
عمل والدي على أن يكون هنالك ملك واحد

95
00:07:32,780 --> 00:07:36,950
وكان جزاء تعبه هذا, نهاية مأساوية

96
00:07:38,500 --> 00:07:42,170
...واكراما لاسوما, الذي اختار الملك الآخر

97
00:07:43,210 --> 00:07:44,830
الملك الآخر؟

98
00:07:46,000 --> 00:07:49,840
أمر الهوكاج اسوما أن يقتل أبي

99
00:07:50,840 --> 00:07:54,260
حكم الهوكاج دائماً صحيح, مهما كانت مشاعرك الشخصية نحو الحكم

100
00:07:55,300 --> 00:07:57,510
لهذا أراد أبي أن يحطم ذلك الملك

101
00:07:59,270 --> 00:08:02,690
لا يعني هذا أن تهاجم الجدة تسونادي

102
00:08:05,480 --> 00:08:07,480
كم أنا أحمق

103
00:08:09,320 --> 00:08:13,660
الرجل الذي قتل والدي أخبرني بأنه مات بكرامته

104
00:08:14,030 --> 00:08:15,410
وكنتُ سعيداً لسماع هذا

105
00:08:17,700 --> 00:08:21,450
أنا سعيد لإخباري هذا, سيد اسوما

106
00:08:23,420 --> 00:08:25,130
لا داعي للإنتقام

107
00:08:26,580 --> 00:08:30,210
إن السعي للإنتقام سيلوّث تراث والدك الشريف

108
00:08:31,510 --> 00:08:33,300
حاولت أن أفكر بالموضوع هكذا

109
00:08:34,680 --> 00:08:35,260
...لكنني ما زلت

110
00:08:36,180 --> 00:08:36,680
...سورا

111
00:08:38,300 --> 00:08:46,400
أنا آسف, لا أستطيع تصوّر الثالث
!وهو يأمر اسوما أن يقوم بعمل كهذا

112
00:08:46,650 --> 00:08:47,770
كيف تقول هذا؟

113
00:08:48,700 --> 00:08:49,200
...إنني

114
00:08:50,320 --> 00:08:51,530
الكلام نفسه موجه لك

115
00:08:52,280 --> 00:08:54,320
لماذا تستمر بتصديق هذا؟

116
00:08:55,950 --> 00:09:01,540
كما أن المدرب اسوما لم يعلم برغبتك في الإنتقام, صحيح؟

117
00:09:01,950 --> 00:09:04,710
لذا, من أخبرك؟

118
00:09:05,870 --> 00:09:06,830
!هذا لا يهم

119
00:09:07,700 --> 00:09:08,200
...أنت

120
00:09:08,880 --> 00:09:11,460
هل أنتَ متعاون مع الأشخاص الذين هاجموا القرية؟

121
00:09:12,170 --> 00:09:13,920
أتحاول تدمير كونوها؟

122
00:09:15,010 --> 00:09:16,680
لا, لم أعلم شيئاً عن هذا

123
00:09:17,220 --> 00:09:18,890
لا يفترض أن يتعمق في الموضوع

124
00:09:19,470 --> 00:09:19,930
أن يتعمّق؟

125
00:09:20,930 --> 00:09:23,520
المواجهة ستسفر عن خسارة ملك كونوها

126
00:09:24,520 --> 00:09:26,480
كان يفترض أن يكون الملك واسوما

127
00:09:27,440 --> 00:09:29,860
إذاً ما كل هذا؟

128
00:09:30,650 --> 00:09:35,240
هذا ما سأحاول معرفته

129
00:09:48,750 --> 00:09:52,300
أفهم وحدتك

130
00:09:53,420 --> 00:09:56,380
أفهم كيف هو الشعور بها

131
00:09:57,630 --> 00:10:02,680
إنها المرة الأولى التي شعرت فيها حقاً بأنني أود أن أكون صديقك

132
00:10:03,970 --> 00:10:04,810
من ستصدق؟

133
00:10:05,730 --> 00:10:07,560
نحن, أم...؟

134
00:10:11,060 --> 00:10:12,020
!مهلاً يا سورا

135
00:10:15,900 --> 00:10:17,320
مرحبا ثانية, أيها الفتى الصغير

136
00:10:18,570 --> 00:10:19,570
...أنتِ مُجدداً

137
00:10:20,700 --> 00:10:22,660
سأكون خصمك يا فتى

138
00:10:25,040 --> 00:10:28,500
هذه المرة, سآخذ منك قُبلة طويلة

139
00:10:31,460 --> 00:10:32,090
....يا رفاق

140
00:10:33,250 --> 00:10:39,010
عذراً يا اسوما, لا وقت لدينا للعودة بالذكريات

141
00:10:44,350 --> 00:10:45,560
لا يمكنكم استخدام الضوء المُسلّط

142
00:10:48,180 --> 00:10:48,600
!تاوو

143
00:10:51,480 --> 00:10:52,060
!سيتو

144
00:10:55,070 --> 00:10:55,400
!ناوما

145
00:10:56,320 --> 00:10:57,280
!لن أدعك تتدخل

146
00:10:58,110 --> 00:10:58,650
...كيتاني

147
00:10:59,900 --> 00:11:01,160
لا فائدة

148
00:11:02,070 --> 00:11:07,790
بما أننا عدنا, فلا يمكننا معصية من استدعانا

149
00:11:08,830 --> 00:11:13,040
!حتى لو كنتَ صديقي, سأقتل كل من يتدخّل

150
00:11:14,750 --> 00:11:15,460
!هيـــا

151
00:11:20,260 --> 00:11:23,050
!أصبحتَ مُسناً يا اسوما

152
00:11:27,970 --> 00:11:28,600
!اسوما المحترم

153
00:11:29,350 --> 00:11:30,020
أيها المدرب اسوما

154
00:11:31,520 --> 00:11:32,600
رأينا كونوهمرو

155
00:11:33,730 --> 00:11:34,150
من هو؟

156
00:11:35,570 --> 00:11:39,990
كيتاني, عضو سابق في الاثني عشر وكان أحد
الأشخاص الموحودين في التوابيت التي كنتم تلاحقونها

157
00:11:41,280 --> 00:11:41,910
هل أنت جاد؟

158
00:11:43,070 --> 00:11:44,570
وقد تمت اعادة احياء الثلاثة الآخرين

159
00:11:45,450 --> 00:11:46,370
أسلوب اعادة احياء؟

160
00:11:47,080 --> 00:11:48,540
أيمكنهم استخدام أسلوب بهذا المستوى؟

161
00:11:49,250 --> 00:11:50,830
أين البقية؟

162
00:11:51,830 --> 00:11:55,630
اتجهوا شرق القرية, غربها وجنوبها

163
00:11:56,340 --> 00:11:58,130
لماذا افترقوا؟

164
00:11:59,170 --> 00:12:02,510
كان هؤلاء الأربعة أقوى مستخدمي لعنصر الإضاءة

165
00:12:04,260 --> 00:12:10,020
يخططون لاستخدام الضوء المُسلط, أسلوب يُعرف
بأعظم أسلوب عنصر اضاءة على مر التاريخ

166
00:12:11,480 --> 00:12:14,190
ما هو الضوء المُسلّط؟

167
00:12:15,610 --> 00:12:18,780
,أربعة أشخاص يحيطون منطقة بالجهات الأربع المعروفة

168
00:12:19,570 --> 00:12:22,990
!ويحوّلونها إلى رماد قي لحظة

169
00:12:24,320 --> 00:12:26,200
,متى ما وصلوا إلى أماكنهم المُحددة

170
00:12:26,780 --> 00:12:28,830
!سيتم تدمير القرية

171
00:12:33,330 --> 00:12:34,120
...مستحيل

172
00:12:34,920 --> 00:12:35,630
ماذا نفعل؟

173
00:12:36,710 --> 00:12:38,420
لا تدعوا الثلاثة الآخرين يصلون إلى مواقعهم

174
00:12:39,250 --> 00:12:41,840
إن أوقفنا واحداً فقط, فلن يعمل الأسلوب

175
00:12:42,880 --> 00:12:44,970
هيا, ياماتو, ساكرا

176
00:12:45,970 --> 00:12:47,100
سأتولى الأمور هنا

177
00:12:48,050 --> 00:12:49,510
أنتما تعاملا مع الثلاثة الآخرين

178
00:12:50,890 --> 00:12:51,470
!مفهوم

179
00:12:52,390 --> 00:12:56,600
وبما أنني قلت كل هذا, سأضع كل جهدي هنا

180
00:12:57,560 --> 00:12:58,820
دائماً أنت هكذا

181
00:12:59,900 --> 00:13:03,990
حتى لو لم تكن هنالك فرصة للفوز, لم تتراجع أبداً

182
00:13:05,070 --> 00:13:10,870
كيتاني, أنت خططت لكل شيء بحذر, وما زال الأمر يحدث

183
00:13:11,830 --> 00:13:14,540
صحيح, لكن كما قلت, لا خيار لي

184
00:13:15,460 --> 00:13:16,790
لا يمكنني معارضة من استدعاني

185
00:13:18,080 --> 00:13:19,790
!الموت لك يا اسوما

186
00:13:32,770 --> 00:13:34,640
سويتون, جا نو كوتشي

187
00:13:32,770 --> 00:13:35,640
عنصر الماء, فم الأفعى

188
00:13:36,440 --> 00:13:37,730
والآن تستخدم الماء؟

189
00:13:38,560 --> 00:13:39,810
هذا صحيح؟

190
00:13:40,320 --> 00:13:41,940
لديها كل العناصر الخمسة

191
00:13:52,120 --> 00:13:53,950
..تباً! بعد الماء, دائما تستخدم

192
00:13:56,330 --> 00:13:58,250
صحيح, الآن الضوء

193
00:14:53,810 --> 00:14:55,020
ما الذي يحدث بالضبط؟

194
00:14:57,520 --> 00:14:58,810
ألم يصل الدعم بعد؟

195
00:14:59,640 --> 00:15:00,900
توقفوا عن التذمر يا رفاق

196
00:15:01,560 --> 00:15:02,940
علينا أن نتعامل مع هؤلاء بأنفسنا

197
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
هذا صحيح

198
00:15:07,650 --> 00:15:09,320
!نحن شينوبي كونوها

199
00:15:09,650 --> 00:15:11,240
!لن نتوقف عن هذا

200
00:15:11,870 --> 00:15:14,870
قولوا ما تشاؤون, لكن لا نهاية لهؤلاء

201
00:15:16,120 --> 00:15:17,950
علينا أن نهزم الشخص المُتحكم بهم

202
00:15:18,750 --> 00:15:21,620
في هذا المستوى, ستكون القرية مليئة بالجثث المتحركة

203
00:15:24,210 --> 00:15:25,500
!لا يتوقفوا عن الإزدياد

204
00:15:26,250 --> 00:15:27,050
!أنت محق

205
00:15:31,050 --> 00:15:33,930
وما الذي يفعله شكمرو بالضبط؟

206
00:15:34,470 --> 00:15:36,470
نحتاجه لإيجاد وسيلة حول هذا الوضع

207
00:15:38,060 --> 00:15:39,350
لدي شعور سيء حيال هذا

208
00:15:40,850 --> 00:15:45,400
بالنظر إلى المعلومات لدينا, من السهل
علينا أن نقول بأن العدو يستطع عبور الحاجز بحرية

209
00:15:45,940 --> 00:15:53,700
فما الهدف من القيام بهجوم ضخم عند البوابة الرئيسية؟

210
00:15:55,120 --> 00:15:56,700
أي أنه تشتيت انتباه

211
00:15:57,740 --> 00:16:01,540
الأرجح, لديهم فريق آخر في مكان ما يقوم بالضربة الكبيرة

212
00:16:03,960 --> 00:16:04,630
!إنها مصيبة

213
00:16:05,420 --> 00:16:07,380
سوف يتم حرق القرية بأكملها

214
00:16:13,260 --> 00:16:13,640
هذا هو

215
00:16:31,490 --> 00:16:33,740
الأسلوب نفسه مُجدداً

216
00:16:37,580 --> 00:16:42,460
هذا صحيح, أنا مندهش لأنك على قيد الحياة

217
00:16:43,790 --> 00:16:44,670
الأمر نفسه هنا

218
00:16:45,460 --> 00:16:48,750
نعم, سأحرص على موتك هذه المرة

219
00:17:39,890 --> 00:17:40,470
...هذا

220
00:17:49,730 --> 00:17:54,240
اوه لا, كنتُ أتطلع لأن أجد ذلك الفتى مُجدداً

221
00:17:54,990 --> 00:17:56,110
!أكره الفتيات الصغيرات

222
00:17:57,820 --> 00:17:59,530
شعرت برجفة باردة على عمودي الفقري

223
00:18:01,160 --> 00:18:01,830
إنها تزعجني

224
00:18:10,340 --> 00:18:12,420
سيحترق الجميع بأي حال في نهاية الأمر

225
00:18:13,250 --> 00:18:15,340
أتريد الموت قبلهم, يا ولد؟

226
00:18:18,050 --> 00:18:19,470
رايتون, جيباشي

227
00:18:28,270 --> 00:18:32,070
حان وقت لآخذ قبلتي

228
00:18:41,320 --> 00:18:43,200
ما الذي يمنعك يا اسوما؟

229
00:18:44,290 --> 00:18:46,000
ألم تكن تود ايقافي؟

230
00:18:47,000 --> 00:18:50,670
إن لم تأخذ الموضوع بجدية, سيتم تدميرك أنت وقريتك معاً

231
00:18:52,500 --> 00:18:54,840
حاول فقط ايقافي يا اسوما

232
00:18:56,800 --> 00:18:57,970
!الموت لك

233
00:19:00,890 --> 00:19:02,600
!أين أنت؟ اخرج

234
00:19:03,470 --> 00:19:04,100
!أريد التحدث معك

235
00:19:05,220 --> 00:19:05,970
أنا هنا بالأعلى

236
00:19:13,860 --> 00:19:14,190
مرحبا

237
00:19:14,770 --> 00:19:17,650
فريدو, أريد أن أسألك شيء

238
00:19:19,070 --> 00:19:19,820
مهلاً لحظة

239
00:19:20,660 --> 00:19:22,490
انظر إلى قرية كونوها

240
00:19:23,370 --> 00:19:25,740
ألا تحب هذه الأضواء المشعة؟

241
00:19:41,050 --> 00:19:41,970
...هذه الأضواء

242
00:19:42,890 --> 00:19:47,720
نعم, عندما تجتمع أسهم البرق الأربعة معاً, ستُمحى كونوها

243
00:19:48,680 --> 00:19:50,640
إذاً أنتم حقاً ستدمرون كونوها؟

244
00:19:51,560 --> 00:19:51,900
طبعاً

245
00:19:53,190 --> 00:19:54,060
...عبر الضوء

246
00:19:55,400 --> 00:19:59,780
عبر الضوء, سنجعل كونوها رماد

