1
00:00:01,500 --> 00:00:04,250
بدأت أخيراً المواجهة ضد الآكتسوكي

2
00:00:05,630 --> 00:00:07,880
عرف الجميع قدرة هيدان

3
00:00:09,380 --> 00:00:13,840
فريقنا يناضل بشدة ضد خصمه القوي

4
00:00:15,470 --> 00:00:21,310
مع سوء الوضع, يحاول اسوما اختراق
صفوف العدو وزملاؤه لا يستطيعون التحرّك

5
00:00:22,730 --> 00:00:25,940
,بينما كان شيكمرو يقوم بحماية اسوما
خطّطَ بنجاح للقيام بهجمة مصاحبة لانفجار

6
00:00:27,110 --> 00:00:30,940
وهيدان ابتلع الطعم

7
00:01:06,270 --> 00:01:09,110
مؤلمة, أليست كذلك؟

8
00:01:16,070 --> 00:01:18,030
لقد حكَم الإله بحُكم

9
00:01:19,910 --> 00:01:21,580
!مـ.. ما الذي يجري؟

10
00:01:23,290 --> 00:01:24,080
أتفهم الآن؟

11
00:01:24,580 --> 00:01:27,670
أتفهم الآن كيف يعني الإحساس بالألم؟

12
00:01:29,000 --> 00:01:30,090
!تمكن من ذراعي أيضاً؟

13
00:01:30,920 --> 00:01:32,590
...لابد أنه أسلوبه الخاص أو ما شابه

14
00:01:33,760 --> 00:01:34,340
!لا

15
00:01:35,090 --> 00:01:38,930
لقد وقعتَ في لعنتي

16
00:01:40,140 --> 00:01:42,060
يمكننا الآن البدء بمراسم الإحتفال

17
00:01:51,860 --> 00:01:52,650
...والآن

18
00:01:53,980 --> 00:01:57,700
!سنعاني الآن معاً من الألم الغامض

19
00:03:28,200 --> 00:03:33,500
اسوما يموت
...حلقة شيبّودِن الخاصة, يأس وسجن

20
00:03:43,550 --> 00:03:46,550
لقد وقعتَ في لعنتي

21
00:03:48,310 --> 00:03:50,140
يمكننا الآن البدء بمراسم الإحتفال

22
00:03:50,890 --> 00:03:55,440
!سنعاني الآن معاً من الألم الغامض

23
00:04:00,820 --> 00:04:02,950
لماذا احترق أيضاً جسم القائد اسوما؟

24
00:04:03,860 --> 00:04:06,450
ألم تصب نيرانه العدو؟

25
00:04:06,910 --> 00:04:08,240
لقد أصابته بكل تأكيد

26
00:04:08,910 --> 00:04:12,580
!لكن لسبب ما أصابت أيضاً القائد اسوما

27
00:04:13,540 --> 00:04:15,460
...أهذا معقول

28
00:04:16,790 --> 00:04:20,300
سنجني من هذا 35 مليون ريو اضافية

29
00:04:23,430 --> 00:04:25,550
!لقد جهّزتُ كل الأدوات

30
00:04:25,970 --> 00:04:28,760
!استعد, ستشعر وكأنك في الجحيم

31
00:04:58,380 --> 00:04:59,630
!استمتع بهذه

32
00:05:10,140 --> 00:05:11,390
ألم رائع, أليس كذلك؟

33
00:05:16,190 --> 00:05:18,360
!هذا لا يُقارَن بإصابة عضو حيوي

34
00:05:20,520 --> 00:05:22,980
!يا رجل, ستحصل على أفضل شيء

35
00:05:23,360 --> 00:05:28,070
!كما يموت الآخرين, فإن صراعهم للموت يعبر خلال جسمي

36
00:05:28,450 --> 00:05:33,870
!والإحساس بهذا الشعور هو الإبتهاج بعينه

37
00:05:45,220 --> 00:05:48,130
...القائد اسوما يمسك بساقه اليسرى

38
00:05:49,470 --> 00:05:50,760
!هنالك خطب ما

39
00:05:51,810 --> 00:05:54,720
!طعن هذا الشخص ساقه

40
00:05:56,640 --> 00:05:57,310
لماذا إذاً؟

41
00:06:04,570 --> 00:06:07,740
لقد وقعتَ في لعنتي

42
00:06:18,920 --> 00:06:19,420
!فهمتها

43
00:06:20,580 --> 00:06:21,540
فهمت

44
00:06:22,000 --> 00:06:26,170
خطط بطريقة ما لربط جسمَينا معاً

45
00:06:26,840 --> 00:06:30,720
بمعنى, إن هاجمتُه أنا, فسأشعر مثله

46
00:06:31,850 --> 00:06:34,350
...لكنه لا يفنى ولا يموت

47
00:06:42,690 --> 00:06:45,190
أين تريد الضربة الآن؟

48
00:06:45,650 --> 00:06:48,700
!ما رأيك هنا؟ أو هنا؟

49
00:06:49,240 --> 00:06:51,610
سيكون رائعاً أن أضعها على الساق الأخرى

50
00:06:53,220 --> 00:06:54,100
...أو

51
00:06:57,500 --> 00:06:59,330
!ننتهي من الموضوع بسرعة؟..

52
00:07:04,380 --> 00:07:07,050
!شيكمرو, لا تستخدم هجمات جسدية مثل الظل المتشابك

53
00:07:07,670 --> 00:07:09,920
!استخدم أسلوب احكام العنق لمنعه من التحرك

54
00:07:09,930 --> 00:07:10,180
!بسرعة

55
00:07:10,510 --> 00:07:11,340
!إنني أحاول هذا

56
00:07:13,220 --> 00:07:14,010
...قم بها

57
00:07:18,390 --> 00:07:19,390
!في اللحظة المناسبة..

58
00:07:49,670 --> 00:07:51,550
!حان وقت موتك

59
00:07:51,840 --> 00:07:58,500
!لا أظن هذا

60
00:08:25,170 --> 00:08:26,670
!عمل جيد, شيكمرو

61
00:08:32,380 --> 00:08:33,510
هذا لا شيء

62
00:08:46,060 --> 00:08:49,320
ايزمو, كم مضى من الوقت على طلبك للدعم؟

63
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
فقط عشر دقائق

64
00:08:51,360 --> 00:08:53,360
سيأخذون على الأقل ثلث ساعة ليصلوا

65
00:08:53,900 --> 00:08:54,740
فهمت

66
00:08:56,030 --> 00:08:58,280
!تباً! ماذا نفعل الآن؟

67
00:08:58,830 --> 00:09:00,990
إن قتلناه, سيموت معه القائد اسوما

68
00:09:01,620 --> 00:09:05,500
أساليب مثل هذه لا تتوقف إلا عندما
ينهيها المُستخدم بنفسه أو يموت

69
00:09:06,500 --> 00:09:08,420
وهذا لا يخدمنا

70
00:09:09,420 --> 00:09:13,720
لكل أسلوب نوع من الخطر, أو حدود لاستخدامه

71
00:09:13,970 --> 00:09:14,760
هنالك ثغرة

72
00:09:15,590 --> 00:09:18,390
عليّ أن أهدأ وأحلله جيداً

73
00:09:19,550 --> 00:09:21,180
منحني شيكمرو بعض الوقت

74
00:09:21,890 --> 00:09:25,310
!لابد أن أستغل الفرصة لأعرف كيف أُنهي هذا الأسلوب

75
00:09:56,590 --> 00:09:58,930
لن يستمر أسلوب ربط العنق أمام شخص كهذا

76
00:09:59,590 --> 00:10:01,100
!لدي مُهلة بسيطة لأفكّر

77
00:10:02,970 --> 00:10:05,310
سيطول الأمر.. سأقتلهم بنفسي

78
00:10:08,980 --> 00:10:12,480
لن أجعل هذا المال يهرب

79
00:10:12,730 --> 00:10:15,740
!قلت لك ألا تتدخل يا كاكزو

80
00:10:17,150 --> 00:10:19,450
!أستطيع لوحدي التعامل مع أشباه الرجال هؤلاء

81
00:10:22,030 --> 00:10:27,370
نحن محظوظون لأن الآخر لم يهاجمنا
خصوصاً في وضعنا السيء هذا

82
00:10:27,910 --> 00:10:30,460
لكن ماذا عسانا أن نفعل؟

83
00:10:31,790 --> 00:10:34,380
أظن أن الموضوع مسألة وقت

84
00:10:42,050 --> 00:10:42,930
...هذا الشاب

85
00:10:45,680 --> 00:10:47,770
!صحيح, فكر فيما حصل

86
00:10:48,180 --> 00:10:51,690
ألم أحضر هنا لأواجه أشخاصاً أصحاب مهارات؟

87
00:11:04,200 --> 00:11:06,580
للآكتسوكي عشرة أعضاء رسميين

88
00:11:07,040 --> 00:11:08,910
لكن اوريتشيارو تخلّى عنهم

89
00:11:10,210 --> 00:11:12,130
ساسوري الرمال الحمراء مات

90
00:11:14,090 --> 00:11:15,920
ولا نعلم شيئاً عن البقية سوى ثلاثة منهم

91
00:11:19,420 --> 00:11:23,010
هوشيقاكي كيسامي, الذي بدا واضحاً أنه تساهل مع المدرب قاي

92
00:11:24,430 --> 00:11:25,930
يستخدم أساليب الماء؟

93
00:11:27,020 --> 00:11:28,060
...شقيق ساسكي الأكبر

94
00:11:28,680 --> 00:11:30,810
مُستخدم الشارينقان, يوتشها ايتاشي

95
00:11:31,810 --> 00:11:36,690
شخص في ثانية يُدخِل كاكاشي المستشفى لأكثر من أسبوع

96
00:11:38,190 --> 00:11:43,780
,والشخص الذي واجه ناروتو, ديدرا
يستخدم قنابل طين مُتفجرة تُستخدَم عن بُعد

97
00:11:44,950 --> 00:11:46,740
هل مات أثناء قنبلة انتحارية؟

98
00:11:47,120 --> 00:11:49,080
أشك في هذا

99
00:11:50,790 --> 00:11:54,750
ما زال هنالك خمسة من أعضاء الآكتسوكي

100
00:11:55,090 --> 00:11:57,090
ولا أحد عادي مُسجل هنا

101
00:11:58,250 --> 00:12:00,630
أخذ الوقت لدراسة أساليبهم لن يأتي بتلك النتائج

102
00:12:01,220 --> 00:12:07,180
أراهن أن مهارات الخمسة البقية
ستكون قريبة مني أو في تصوّر أي أحد

103
00:12:09,770 --> 00:12:12,690
اوه, هؤلاء الأشخاص سخيفين

104
00:12:13,440 --> 00:12:17,270
إن محاولة الخروج بخطة قبل مواجهتهم هو أمر غبي

105
00:12:18,400 --> 00:12:21,440
سأجد خطة عندما أواجههم

106
00:12:28,660 --> 00:12:30,080
!والآن كيف هو استعدادي؟

107
00:12:30,700 --> 00:12:33,160
من الواضح أنني سأتدرب لأصبح أقوى

108
00:12:33,710 --> 00:12:36,880
لكن ماذا سأفعل إن واجهتُ عدواً لا يمكنني هزيمته؟

109
00:12:43,170 --> 00:12:44,470
...مهارات الأعداء

110
00:12:44,970 --> 00:12:46,260
...حللهم, للتغلب عليهم

111
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
...نينجتسو, تايجتسو, قنجتسو

112
00:12:50,060 --> 00:12:51,810
حدد ما هو نوع هذا الشخص

113
00:12:52,600 --> 00:12:55,150
نظامهم هو فريق ثنائي, سيستخدمون مجموعة هجمات

114
00:12:55,650 --> 00:12:59,020
فكر كيف تكمّل قدراتهما بعضها البعض

115
00:13:00,150 --> 00:13:05,030
سأتخذ قرارات عند اللحظة التي أتعلم شيئاً عنهم

116
00:13:10,540 --> 00:13:16,290
وأمام شيء كالآكتسوكي, فلن يسمحوا لي
بمنحي مهلة للتفكير بأي شيء

117
00:13:16,880 --> 00:13:18,000
الآكتسوكي إذاً؟

118
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
ا.. اسوما؟

119
00:13:21,460 --> 00:13:24,010
هل بدأت من الآن بوضع خطط لمواجهة الآكتسوكي؟

120
00:13:24,380 --> 00:13:27,510
أبداً, وصلتُ بنتيجة أن الأمر مُستحيل

121
00:13:29,970 --> 00:13:30,930
ليس عليك

122
00:13:31,510 --> 00:13:35,980
أراهن بأنك ستأتي بخطة فور حصولك على أية معلومة عنهم

123
00:13:36,520 --> 00:13:38,560
هذا إن كانت هنالك معلومات من الأساس

124
00:13:39,190 --> 00:13:41,940
وإن واجهتهم, سيكون الأمر صعباً للتفكير

125
00:13:42,440 --> 00:13:45,320
قد يقتلونني في لحظات

126
00:13:45,820 --> 00:13:47,410
صحيح, أفترض هذا

127
00:13:49,070 --> 00:13:51,910
هذا مُزعج, لكنهم أشخاص مُختلفون

128
00:13:52,700 --> 00:13:55,790
هذا عندما تواجههم لوحدك

129
00:13:58,290 --> 00:14:02,050
مهاراتك في التحليل واتخاذ القرار
تحت الضغوطات تعتبر الأفضل في كونوها

130
00:14:03,340 --> 00:14:07,300
إن لم تستطع فعل هذا لوحدك فاطلب المساعدة من أصدقائك

131
00:14:08,680 --> 00:14:15,060
لديك مسؤوليات تجاه فريقك, لكن إن كنتَ
لا تثق بزملائك, عندها أنت لا تحقق تلك المسؤولية

132
00:14:16,810 --> 00:14:21,400
ستأتي أوقات تجد نفسك في مأزق
لكن مع مساعدة رفاقك, فالأمر سيتغيّر

133
00:14:21,940 --> 00:14:24,230
إن قول أن الأمر ستتغيّر ليس كافياً

134
00:14:24,480 --> 00:14:26,070
إذاً اكتشف الأمر

135
00:14:26,530 --> 00:14:30,440
وافعل هذا قبل أن يُقتل رفاقك

136
00:14:33,280 --> 00:14:36,330
إن اسوما يمنحني معلومات هائلة

137
00:14:36,790 --> 00:14:38,830
!فكّر, فكّر

138
00:14:47,130 --> 00:14:50,390
...كلامه, شخصيته, نبرة صوته

139
00:14:50,970 --> 00:14:52,180
...الأشياء التي يحملها

140
00:14:52,550 --> 00:14:54,430
أمعن في كل ما قام به حتى الآن

141
00:14:55,020 --> 00:14:56,430
...ماذا تعني هذه الأفعال

142
00:14:57,020 --> 00:14:59,770
وكيف ترتبط هذه الأمور معاً..

143
00:15:00,560 --> 00:15:06,900
عن طريقها سأعرف كيف ولماذا
يعمل أسلوبه, وكيف أعكسه

144
00:15:09,740 --> 00:15:11,910
!فليقاتل ربي الأوغاد مثلك

145
00:15:12,700 --> 00:15:14,330
...اله.. يقتل

146
00:15:15,370 --> 00:15:18,120
لقد وقعتَ في لعنتي

147
00:15:19,210 --> 00:15:21,250
يمكننا الآن البدء بمراسم الإحتفال

148
00:15:21,750 --> 00:15:23,460
...لعنة... مراسم احتفال

149
00:15:24,210 --> 00:15:26,880
لقد جهّزتُ كل شيء

150
00:15:27,420 --> 00:15:27,960
...استعداد

151
00:15:44,810 --> 00:15:47,530
حصل شيكمرو على فكرة

152
00:15:48,440 --> 00:15:50,450
هل عرفتَ شيئاً يا شيكمرو؟

153
00:15:50,820 --> 00:15:51,360
نعم

154
00:15:52,110 --> 00:15:55,950
كيف له أن يفكّر بعمق وفي الوقت نفسه
!يركز على استمرار الأسلوب؟

155
00:15:57,200 --> 00:16:02,040
يمكن لشيكمرو أن يفكر لعشر مراحل قادمة
ويفترض مائتي مسار مُحتمل في لحظات بسيطة

156
00:16:02,500 --> 00:16:05,540
لكن تكمن قوته في طريقته الذكية لاختيار الأفضل منها

157
00:16:06,840 --> 00:16:08,760
استعد, أيها القائد اسوما

158
00:16:30,650 --> 00:16:36,120
يُجبِر أسلوب الظل الخصم على محاكاة تحركات المُستخدم الأصلي

159
00:16:44,920 --> 00:16:47,590
...تباً له, إنه يعرف الأمر

160
00:16:51,010 --> 00:16:51,760
ماذا تفعل؟

161
00:16:52,260 --> 00:16:56,930
أنا أُجبِره على الخروج من ذلك الرمز الغريب الذي رسمه على الأرض

162
00:16:57,640 --> 00:17:00,970
إن أخرجتُه, فإن أسلوبه, اللعنة, سينتهي مفعوله

163
00:17:02,230 --> 00:17:03,480
عن ماذا تتحدث أنت بالضبط؟

164
00:17:04,140 --> 00:17:07,480
إن منجله عليه ثلاث شفرات

165
00:17:08,060 --> 00:17:13,150
يوحي لنا تصميمه بأنه لتوسيع منطقة
الهجوم عوضاً عن القتل بضربة واحدة

166
00:17:13,990 --> 00:17:19,330
لا يهم إن كان يسبب جروحاً عميقة أو طفيفة
لكن وظيفته الوحيدة هي رسم الدم

167
00:17:21,160 --> 00:17:28,340
ببساطة, طالما تمكن من تحقيق هجمة واحدة
يمكنه استخدام ذلك الأسلوب لقتل خصمه

168
00:17:29,380 --> 00:17:30,300
أتعني أسلوب اللعنة؟

169
00:17:31,000 --> 00:17:34,090
لكن ما علاقة اصابة العدو بجُرح مع أسلوب اللعنة؟

170
00:17:37,220 --> 00:17:37,800
الــدم

171
00:17:39,050 --> 00:17:45,100
من أجل الربط بالشخص المراد
عمل اللعنة عليه, عليه أن يستطعم دم ذلك الشخص

172
00:17:51,070 --> 00:17:53,690
بالفعل رأيته يلعق الدم

173
00:17:55,780 --> 00:17:56,280
فهمت الآن

174
00:17:56,910 --> 00:18:03,330
يحتاج فقط أن يُحدِث جرح, يحصل على
قليل من الدم على منجله ثم يقوم باللعنة على خصمه

175
00:18:04,040 --> 00:18:04,790
فهمت

176
00:18:05,460 --> 00:18:07,830
...لقد تغيّر لون جسمه بعد ابتلاعه الدم

177
00:18:08,330 --> 00:18:10,670
كان سهل ملاحظة هذا

178
00:18:11,210 --> 00:18:13,250
لكن هنالك المزيد

179
00:18:13,550 --> 00:18:17,760
هنالك شرط آخر لتنشيط اللعنة وكان أيضاً سهل اكتشافه

180
00:18:18,640 --> 00:18:19,590
المزيد؟

181
00:18:20,600 --> 00:18:22,060
هذا الفتى ذكي جداً

182
00:18:23,390 --> 00:18:31,480
قبل هذا, اندفع بسرعة نحو ذلك الرمز الذي
رسمه على الأرض رغم تواجد أسلوب أسوما الناري, أتذكرون؟

183
00:18:32,480 --> 00:18:38,030
وفور وقوفه داخل الرمز قال بأنه سيبدأ
مراسم الإحتفال وصرخ بأن الأمر كان مُخططاً له

184
00:18:39,320 --> 00:18:44,620
عرفتُ بأن لعنته لم تبدأ إلا عندما دخل الدائرة

185
00:18:48,500 --> 00:18:50,000
...أيها الوغد الحقير

186
00:18:51,250 --> 00:18:54,250
أنتَ تثرثر كثيراً

187
00:18:56,510 --> 00:18:57,720
...عرف كل هذا

188
00:19:03,140 --> 00:19:04,930
!أيها السافــل

189
00:19:05,470 --> 00:19:09,600
!بعد أن أكون حراً, سألعنك وأحطمك

190
00:19:09,890 --> 00:19:11,350
لن يكون هنالك شيئاً بعد ذلك

191
00:19:14,150 --> 00:19:14,980
!لقد خرج

192
00:19:15,480 --> 00:19:17,530
!جيّد! لنرى إن توقفت اللعنة

193
00:19:26,120 --> 00:19:26,370
!جـــيّد

194
00:19:31,500 --> 00:19:31,830
!مـاذا؟

195
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
...اللعنة عليك

196
00:19:36,340 --> 00:19:37,380
!أنا مُحاصر

197
00:19:41,680 --> 00:19:43,550
بدأت أنهك

198
00:19:44,470 --> 00:19:46,260
لا أظن بأنني سأستمر أكثر

199
00:19:46,890 --> 00:19:48,680
عمل جيد يا شيكمرو

200
00:20:05,620 --> 00:20:07,120
!كاكزو.. ساعدني

201
00:20:10,500 --> 00:20:13,080
!هيا الآن يا حقير

202
00:20:23,340 --> 00:20:25,970
قلتُ لكَ لا تستهين بهم

203
00:20:43,820 --> 00:20:48,580
ألم تقولي لي بأن غرفتك مكشوفة قليلاً

204
00:20:50,040 --> 00:20:51,790
...قد تكون كذلك

205
00:20:52,830 --> 00:20:56,250
اينو أوصت بهذه, أتمنى أن تعجبك

206
00:20:57,210 --> 00:20:58,710
أعتقد بأنها بذور ورود تُزرع

207
00:21:00,420 --> 00:21:03,680
شكراً لاهتمامك, لكن أظن بأنني سأجعلها تموت

208
00:21:04,090 --> 00:21:07,640
قالت بأن رعايتها سهلة

209
00:21:08,500 --> 00:21:09,340
...لكن

210
00:21:09,890 --> 00:21:12,140
حسن, ازرعيها إن أعجبك الأمر

211
00:21:17,770 --> 00:21:19,900
لقد تخلّص منها وأعطاني اياها

212
00:21:21,280 --> 00:21:24,280
قال بأن أزرعها إن أعجبني ذلك, لكنني لا أستطيع أن أتركها

213
00:21:25,530 --> 00:21:28,370
...لنرى.. بذور.. بذور

214
00:21:35,790 --> 00:21:38,290
"في لغة الورود, تعني هذه "التعبير لشحص ما

215
00:22:24,340 --> 00:22:25,510
!لقد فعلها

216
00:22:26,470 --> 00:22:27,010
!لقد فعلها

217
00:22:48,990 --> 00:22:49,410
...تمكنا منه

218
00:22:58,620 --> 00:23:00,920
نجونا بأعجوبة

219
00:23:01,710 --> 00:23:06,010
كنا سننتهي تماماً لولا مهارة تحليل شيكمرو

220
00:23:09,680 --> 00:23:12,430
!يا الهي, كم هو مُدهِش

221
00:23:13,680 --> 00:23:15,810
لا عجب بأن اسوما يثق به تماماً

222
00:23:17,680 --> 00:23:19,230
شيكمرو! هل أنت بخير؟

223
00:23:22,150 --> 00:23:25,030
...نعم, تبقى شخص واحد الآن

224
00:23:26,780 --> 00:23:27,900
لوحده الآن إذاً؟

225
00:23:34,780 --> 00:23:38,500
كان عليكَ طلب المساعدة مبكراً إن اردتها

226
00:23:39,290 --> 00:23:41,750
!سحقاً لكَ أيها البطيء السافل

227
00:23:42,210 --> 00:23:43,670
!أنتَ أردت أن يحدث هذا

228
00:23:48,470 --> 00:23:51,220
,أعتقد بأنك قبل أن يبدأ كل هذا قلت
"!اخرس وشاهد يا كاكزو"

229
00:23:51,720 --> 00:23:55,680
والآن, برأسك الملعون هذا, تظنُّ بأنك تستطيع الصراخ علي؟

230
00:24:03,020 --> 00:24:08,610
اوه صحيح.. بالفعل أخبرتكَ ألا تتدخل

231
00:24:09,490 --> 00:24:13,910
لكنني لم أكن أحاول احراجك أو أشوّه شخصيتك

232
00:24:14,820 --> 00:24:17,490
!المهم, يا رجل, تعال واحضر لي جسمي

233
00:24:21,290 --> 00:24:25,380
كاكزو, أتسمح من فضلك أن تحضر جسمي إلى هنا؟

234
00:24:25,960 --> 00:24:28,630
عزيزي كاكزو, أرجوك وبكل معاني الرجاء؟

235
00:24:34,680 --> 00:24:37,100
!هيه! مهلاً! توقف

236
00:24:37,720 --> 00:24:42,310
!كاكزو! جسمي! أحضر جسمي هنا! تباً

237
00:24:42,940 --> 00:24:44,550
رأسك أخف وزناً

238
00:24:44,850 --> 00:24:46,620
!ليس الأمر هكذا

239
00:24:48,360 --> 00:24:49,780
!أتتجاهلني؟

240
00:24:59,120 --> 00:25:04,540
!هذا مؤلم! أنتَ تشدّ شعري يا كاكزو

241
00:25:05,080 --> 00:25:07,790
هل ستصرخ من الألم, تذمر على الأقل من عنقك

242
00:25:08,090 --> 00:25:11,800
!أحمق! إن عنقي ليس مُتصلاً بي الآن

243
00:25:12,090 --> 00:25:15,090
لستُ جرواً لتحملني هكذا

244
00:25:15,840 --> 00:25:20,100
!ما زال حياً رغم أن رأسه مقطوعة؟

245
00:25:20,890 --> 00:25:22,810
!هذا مؤلم جداً

246
00:25:23,100 --> 00:25:27,730
!لقد قطعتَ رأسي! هذا الشعور أقوى بكثير من الألم نفسه

247
00:25:29,770 --> 00:25:32,110
ما الذي يحدث بالضبط؟

248
00:25:32,940 --> 00:25:36,530
...أنا.. لا أستطيع أن أصف ما يحدث

249
00:25:39,660 --> 00:25:42,500
لا يهم إن كان حياً وهو بهذه الحالة

250
00:25:43,540 --> 00:25:48,000
لا يمكنه استخدام أساليبه طالما أنه غير مرتبط بجسمه

251
00:25:49,460 --> 00:25:51,960
ربما لا يموت ولا يفنى, لكنه لا يستطيع شيئاً بهذه الحالة

252
00:25:52,800 --> 00:25:53,260
هذا صحيح

253
00:25:54,010 --> 00:25:56,380
سقط أحدهم وتبقى آخر

254
00:25:57,050 --> 00:25:57,590
صحيح

255
00:26:02,020 --> 00:26:03,350
,رغــم هذا

256
00:26:05,100 --> 00:26:08,770
الأرجح أنه أقوى وأسرع من ذلك الوغد

257
00:26:09,560 --> 00:26:12,150
كما أنه هادئ لدرجة عدم القتال دون سبب

258
00:26:14,240 --> 00:26:20,080
كما أنه قاسٍ وعديم الإحساس بما أنه
كان يشاهد صديقه يُقطَع ولم يقلق حول هذا

259
00:26:22,080 --> 00:26:24,250
لا يمكنني تدارك قوته الحقيقية هكذا, ليس بعد

260
00:26:25,040 --> 00:26:27,960
وكان واثقاً جداً لدرجة أننا لم نره يقوم بشيء

261
00:26:30,130 --> 00:26:35,840
هذا النوع من العدو الذي يحسب أولاً
الفجوة التي بين قوته وقوة خصمه

262
00:26:37,430 --> 00:26:41,640
إن أفضل ما يمكن عمله هو ايضاح بأننا أصحاب الغلبة

263
00:26:54,400 --> 00:26:54,860
!شيكمرو

264
00:26:58,240 --> 00:27:00,160
شيكمرو مُنهَك

265
00:27:03,160 --> 00:27:05,290
كما أن القائد اسوما مُصاب

266
00:27:05,830 --> 00:27:09,170
,سيطرنا على زمام الأمور عبر هزيمة واحد منهما, لكن

267
00:27:10,170 --> 00:27:14,050
أيضاً منحنا أنفسنا فرصة للإنسحاب

268
00:27:14,750 --> 00:27:18,170
...إنني قلق على شيكمرو في حال قمنا

269
00:27:18,880 --> 00:27:20,550
لن نجعله ينتهز الفرصة

270
00:27:21,340 --> 00:27:22,180
كن واقعياً

271
00:27:46,040 --> 00:27:46,790
!أيها القائد اسوما

272
00:28:06,010 --> 00:28:08,270
,بما أنني ساعدتك الآن

273
00:28:08,770 --> 00:28:10,730
سأضطر إلى أن أتدخّل

274
00:28:11,440 --> 00:28:13,310
حاضر, كما تشاء

275
00:28:21,150 --> 00:28:23,160
لا تتحرك كالأطفال

276
00:28:23,910 --> 00:28:24,700
...إنه

277
00:28:25,450 --> 00:28:26,660
ماذا يفعل؟

278
00:28:30,370 --> 00:28:31,080
انتهينا

279
00:28:37,170 --> 00:28:37,880
...إن رأســه

280
00:28:39,380 --> 00:28:40,720
!عاد سليماً..

281
00:28:43,050 --> 00:28:44,640
عادت الأمور كما كانت

282
00:28:45,300 --> 00:28:47,850
احذر الغرز, ستنقطع إن تحركتَ كثيراً

283
00:28:50,730 --> 00:28:53,140
!أتعلم يا كاكزو... سحقاً لك يا حقير

284
00:28:54,020 --> 00:28:56,860
!مع من نقاتل نحن؟

285
00:28:58,360 --> 00:29:03,030
الآن لدينا رجل لا يموت وآخر يعيد أجزاء الجسم طبيعية

286
00:29:03,570 --> 00:29:04,320
!اللعنة

287
00:29:05,070 --> 00:29:06,660
!المصائب تتوالى

288
00:29:07,120 --> 00:29:08,790
يتفوقان علينا مهما حاولنا

289
00:29:10,120 --> 00:29:15,040
,إن مراسم احتفالك فاشلة
لكنني سئمت من ثرثرتك أثناء قتالك

290
00:29:16,380 --> 00:29:18,210
اهتم أنتَ بالمكافأة

291
00:29:21,590 --> 00:29:25,220
صحيح, سأنتقم لما فعله بي

292
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
!لا يمكنني عصيان الوصايا, وهل يمكنني الآن؟

293
00:29:29,100 --> 00:29:31,270
هذا الكلام مُجدداً؟ كما تشاء

294
00:29:31,810 --> 00:29:34,640
سأتولى أمر هؤلاء الثلاثة

295
00:29:35,350 --> 00:29:35,730
!ايزمو

296
00:29:36,350 --> 00:29:37,110
!جاهز

297
00:29:43,650 --> 00:29:44,320
جيّد

298
00:29:54,910 --> 00:29:56,790
سويتون نابارا

299
00:29:54,910 --> 00:29:57,790
عنصر الماء, مستنقع الإصطياد المائي

300
00:30:17,230 --> 00:30:17,810
!جيّـد

301
00:30:18,730 --> 00:30:19,190
هل تمكنّا منه؟

302
00:30:32,200 --> 00:30:39,500
أعتقد بأن هذا هجوم تُجبر العدو فيه
التركيز على تلك الحركة الهوائية, مُحدثاً ثغرة عليه

303
00:30:39,510 --> 00:30:44,380
ثم تهاجمه من الأرض عبر هذا السائل الغريب

304
00:30:46,930 --> 00:30:48,340
أمر بسيط جداً

305
00:30:49,220 --> 00:30:50,430
حركات كثيرة غير مفيدة

306
00:30:51,810 --> 00:30:52,220
!الآن

307
00:30:58,810 --> 00:30:59,230
!ماذا؟

308
00:30:59,770 --> 00:31:00,150
!حسناً

309
00:31:10,530 --> 00:31:11,530
متى قام...؟

310
00:31:13,870 --> 00:31:14,660
!جيّد يا ايزمو

311
00:31:17,080 --> 00:31:18,290
!تمكنتُ منك

312
00:31:30,800 --> 00:31:31,550
!كوتتسو

313
00:31:45,110 --> 00:31:45,570
..اللعنـ

314
00:31:52,240 --> 00:31:53,780
...أضيّع وقتي مع تحليقكم هذا

315
00:31:55,290 --> 00:31:58,410
اوه, يبدو أن كاكزو انتتهى

316
00:31:58,830 --> 00:32:00,790
عليّ أن أتحرك أيضاً

317
00:32:01,290 --> 00:32:05,420
وإلا سيزعجني بكلامه عن طقوسي وتأخيرها له

318
00:32:24,900 --> 00:32:25,480
وداعاً

319
00:32:38,410 --> 00:32:40,580
!خلفك يا اسوما

320
00:32:50,800 --> 00:32:51,380
وداعاً

321
00:33:03,270 --> 00:33:05,360
!خلفك يا اسوما

322
00:33:42,730 --> 00:33:44,310
..لن تنال مني بالأسلوب نفسـ

323
00:34:02,410 --> 00:34:05,080
!لم تكن نفسها, أيها الأحمق

324
00:34:22,100 --> 00:34:23,060
...تباً لهذا

325
00:34:28,770 --> 00:34:29,520
!اللعنة

326
00:34:37,490 --> 00:34:43,120
...قلتَ بأنك لن تفعلها

327
00:34:44,000 --> 00:34:47,460
!أنتَ تُضحّي بنفسك من أجل حماية أصدقائك

328
00:34:55,220 --> 00:34:56,470
لستُ مقتنعاً

329
00:34:57,050 --> 00:34:58,800
لماذا لا تنفع هذه الخطة؟

330
00:34:59,590 --> 00:35:05,270
!إن نجح ظلّي المتشابك, فسيقيّد أحد الأعداء ويضعِف قواه

331
00:35:05,810 --> 00:35:10,980
لكن نحتاج إلى فخ إن أردتُ أن أمسك به  من بعيد

332
00:35:11,730 --> 00:35:15,440
كلما ابتعدت عن الهدف ضعف ظلّي المتشابك

333
00:35:16,240 --> 00:35:22,160
لكن إن استخدمته عن قرب, قوة الإمساك تزيد كذلك فرص النجاح

334
00:35:23,080 --> 00:35:24,490
هذا هو عمل هذه الخطة, صحيح؟

335
00:35:27,120 --> 00:35:34,500
رجلان يقفان أمامك وقريبان مني حتى تتمكن
من استخدام الظل المتشابك بأقل مسافة ممكنة

336
00:35:34,960 --> 00:35:38,930
تماماً, هذا يمنحني فرصة جيدة للإمساك بالأعداء

337
00:35:40,010 --> 00:35:44,760
شيكمرو, لا أستطيع أن أؤكد على تقديري لنظريتك

338
00:35:45,270 --> 00:35:46,180
لماذا إذاً؟

339
00:35:46,470 --> 00:35:47,850
لهذا لا يمكننا القيام بها

340
00:35:49,270 --> 00:35:50,480
كل واحد هنا هو نينجا قوي

341
00:35:51,690 --> 00:35:55,150
,نحن أربعة, جونين وثلاثة تشونين

342
00:35:56,150 --> 00:35:59,070
لكن لدي مُخطِّط ماهر في فريقي ولا أحد غيره

343
00:36:00,070 --> 00:36:01,910
إنه أنت يا شيكمرو

344
00:36:04,410 --> 00:36:07,540
يحرّك المُخطِّط تحركات فريقه خلف حراستهم

345
00:36:08,540 --> 00:36:10,500
نعتمد على حكمك لنفعل الصحيح

346
00:36:11,210 --> 00:36:15,210
لكن لابد أن أتأكد بأننا نستخدم قوة الفريق بالشكل الصحيح

347
00:36:16,170 --> 00:36:20,930
إن خرجت إلى الصف الأمامي, فأنتَ تضع نجاح المهمة في خطر

348
00:36:24,570 --> 00:36:25,330
...إنني

349
00:36:26,390 --> 00:36:30,560
!أعلم كيف هو محزن أن تخسر صديق

350
00:36:31,140 --> 00:36:33,230
!لهذا فإن هذه هي أفضل خطة

351
00:36:33,980 --> 00:36:35,860
!أعلم ما هي المخاطر

352
00:36:36,520 --> 00:36:40,320
...لكن إن كان يعني هذا أنني سأحمي أصدقائي

353
00:36:40,330 --> 00:36:46,330
إن كنت تعني اصدقاءك في هذا الفريق, فأنت لا تفهم

354
00:36:50,960 --> 00:36:54,880
...ما الذي نحميــه... السبب الحقيقي للقتال

355
00:36:56,040 --> 00:37:03,590
إن كنت ما زلتَ لا تفهم, فلا يمكنني أن أضعك في المقدمة

356
00:37:07,510 --> 00:37:09,350
...إنها غلطتي, لو أنني

357
00:37:09,890 --> 00:37:12,020
...لو أنني فكرتُ بخطة أفضل

358
00:37:12,940 --> 00:37:13,940
!لما حصل هذا..

359
00:37:15,980 --> 00:37:18,940
!ألا تفهم؟! إن هذه أفضل خطة حالية نملكهاالآن

360
00:37:19,780 --> 00:37:21,650
لم أرَ اسوما هكذا

361
00:37:22,610 --> 00:37:24,030
إنها مثل ارسال وحدة تخترق صفوف العدو

362
00:37:24,700 --> 00:37:27,120
أحياناً تكون هذه هي خطتك الوحيدة

363
00:37:27,910 --> 00:37:30,870
لا مؤهلات لك لتجعل نفسك الفضي منهم

364
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
لن أكون قطعة تضحية

365
00:37:34,830 --> 00:37:36,290
ليس وأنت معي

366
00:37:38,130 --> 00:37:40,130
...اللعنة... اللعنة

367
00:37:43,970 --> 00:37:45,300
إنّـه خطأي

368
00:37:45,890 --> 00:37:47,050
!كل هذا بسببي

369
00:37:49,310 --> 00:37:54,140
!لو لم أكن أحمقاً, لما حصل هذا لأسوما

370
00:38:01,860 --> 00:38:03,860
والآن؟ هل يؤلم؟

371
00:38:07,160 --> 00:38:08,990
!هل يؤلم أم لا؟

372
00:38:20,250 --> 00:38:21,000
أخيــراً

373
00:38:21,880 --> 00:38:24,880
!سأتمكن أخيراً من تجربة ذلك الألم

374
00:38:28,720 --> 00:38:31,180
!الألـم النابع من قـتـلـك

375
00:38:45,030 --> 00:38:45,820
...قائدي

376
00:38:46,700 --> 00:38:47,410
!اللعنـــة

377
00:38:48,870 --> 00:38:49,740
انتهى الأمر

378
00:38:53,240 --> 00:38:54,580
!لا

379
00:40:01,600 --> 00:40:03,200
...اسـومـا

380
00:40:58,910 --> 00:41:00,080
...رائـــع

381
00:41:07,670 --> 00:41:14,300
...اسـومـا

382
00:42:46,850 --> 00:42:48,440
لا داعي لمحاولة علاجي

383
00:42:49,060 --> 00:42:50,270
لا أمل لي

384
00:42:51,020 --> 00:42:52,730
أعرف هذا

385
00:42:54,650 --> 00:42:59,620
أعتقد بأنني فهمتُ أخيراً لماذا قام الهوكاج بما قام لإنقاذ القرية

386
00:43:00,990 --> 00:43:04,580
ولكن, كالعادة, احتجتُ وقتاً طويلاً لأفهم هذا

387
00:43:05,660 --> 00:43:11,000
يا اينو, يا تشوجي ويا شيكمرو.... لدي شيء أخير أقوله لكم

388
00:43:11,840 --> 00:43:13,840
الحلقة القادمة: كلمات أخيـــرة

