1
00:00:06,660 --> 00:00:10,950
لا أستطيع أن أشرب المزيد من الماء يا أخي

2
00:00:11,120 --> 00:00:12,660
أنت تبلي حسناً

3
00:00:12,750 --> 00:00:15,040
تماسك وسيطر على الماء

4
00:00:19,330 --> 00:00:20,660
هذا رائع

5
00:00:22,660 --> 00:00:24,410
الآن.. اقذف

6
00:00:30,280 --> 00:00:31,320
أصغِ

7
00:00:31,320 --> 00:00:35,700
ركز الشكارا خاصتك في معدتك وتنفس بأنفك

8
00:00:37,990 --> 00:00:42,240
ثم اجمع الماء في فمك.. أبقه للحظات ثم اقذف به كله دفعة واحدة

9
00:00:42,650 --> 00:00:44,780
كله دفعة واحدة-
كله دفعة واحدة-

10
00:00:50,110 --> 00:00:52,650
ركز الشكارا خاصتك في معدتك

11
00:00:53,780 --> 00:00:56,740
وتنفس بأنفك

12
00:00:57,700 --> 00:01:01,200
اجمع الماء في فمك ثم اقذف به كله دفعة واحدة

13
00:01:02,130 --> 00:01:05,170
بهذا النسق سيستغرق التدريب وقتاً طويلاً

14
00:01:05,630 --> 00:01:06,630
أجل

15
00:01:07,800 --> 00:01:10,380
أظن أن عليَّ التحلي عن مدفع الماء

16
00:01:10,750 --> 00:01:14,340
اجمع الماء في فمك.. أبقه للحظات ثم اقذف به كله دفعة واحدة

17
00:01:14,460 --> 00:01:17,710
سأريك كيف تقذف به كله دفعة واحدة.. انظر

18
00:01:32,750 --> 00:01:34,170
..فعلتها

19
00:01:34,800 --> 00:01:37,000
أخي.. بوسعي فعل ذلك

20
00:01:37,000 --> 00:01:39,250
فعلتها ..فعلتها

21
00:01:39,250 --> 00:01:41,960
(عملٌ جيد يا (غاماتاتسو

22
00:01:44,590 --> 00:01:45,960
فعلها

23
00:01:49,090 --> 00:01:51,670
كن شديد الحذر

24
00:01:49,090 --> 00:01:51,670
mi \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(380,381,\bord4\frz-0.08)\t(381,610,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ka {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(610,611,\bord4\frz-0.08)\t(611,920,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ni {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(920,921,\bord4\frz-0.08)\t(921,1270,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}a{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1270,1271,\bord4\frz-0.08)\t(1271,1660,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ru{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1660,1661,\bord4\frz-0.08)\t(1661,2050,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}mo{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2050,2051,\bord4\frz-0.08)\t(2051,2690,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}no

25
00:01:51,670 --> 00:01:54,970
من الأشياء القريبة منك

26
00:01:51,670 --> 00:01:54,970
tsu\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2050,2051,\bord4\frz-0.08)\t(2051,2220,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}tei{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2220,2221,\bord4\frz-0.08)\t(2221,2590,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}nai {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2590,2591,\bord4\frz-0.08)\t(2591,3220,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to

27
00:01:54,970 --> 00:01:57,930
تعرف أنك كلَّما كنتَ أقربَ من شيء

28
00:01:54,970 --> 00:01:57,930
aa \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1730,1731,\bord4\frz-0.08)\t(1731,2150,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}su{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2150,2151,\bord4\frz-0.08)\t(2151,2320,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}gi{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2320,2321,\bord4\frz-0.08)\t(2321,2930,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}te

29
00:01:57,930 --> 00:02:00,660
صار من الصعب رؤيته

30
00:01:57,930 --> 00:02:00,660
mi\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(550,551,\bord4\frz-0.08)\t(551,950,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}shi{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(950,951,\bord4\frz-0.08)\t(951,1280,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}na{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1280,1281,\bord4\frz-0.08)\t(1281,1440,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}tte {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1440,1441,\bord4\frz-0.08)\t(1441,1630,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}shi{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1630,1631,\bord4\frz-0.08)\t(1631,1950,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ma{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1950,1951,\bord4\frz-0.08)\t(1951,2060,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2060,2061,\bord4\frz-0.08)\t(2061,2540,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}sou

31
00:02:00,660 --> 00:02:04,100

32
00:02:01,100 --> 00:02:04,100

33
00:02:04,100 --> 00:02:07,600
شيبّودن

34
00:02:07,600 --> 00:02:10,520
فسّر لي هذا الفرح

35
00:02:07,600 --> 00:02:10,520
Aa \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(910,911,\bord4\frz-0.08)\t(911,1180,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1180,1181,\bord4\frz-0.08)\t(1181,1450,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}kin {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1450,1451,\bord4\frz-0.08)\t(1451,1860,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}tai{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1860,1861,\bord4\frz-0.08)\t(1861,2130,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ken {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2130,2131,\bord4\frz-0.08)\t(2131,2250,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}shi{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2250,2251,\bord4\frz-0.08)\t(2251,2830,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ta

36
00:02:10,520 --> 00:02:13,430
الذي أبديته للتو

37
00:02:10,520 --> 00:02:13,430
Shifrz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(480,481,\bord4\frz-0.08)\t(481,630,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}wa{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(630,631,\bord4\frz-0.08)\t(631,810,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}se {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(810,811,\bord4\frz-0.08)\t(811,1110,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}wa {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1110,1111,\bord4\frz-0.08)\t(1111,1180,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1180,1181,\bord4\frz-0.08)\t(1181,1530,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ttai {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1530,1531,\bord4\frz-0.08)\t(1531,1900,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}nan {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1900,1901,\bord4\frz-0.08)\t(1901,2170,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}de{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2170,2171,\bord4\frz-0.08)\t(2171,2320,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}su {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2320,2321,\bord4\frz-0.08)\t(2321,2890,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ka

38
00:02:13,430 --> 00:02:16,290
وستكون محظوظاً

39
00:02:13,430 --> 00:02:16,290
Me frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2230,2231,\bord4\frz-0.08)\t(2231,2970,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}te

40
00:02:16,290 --> 00:02:19,110
إن كنتَ لا تتذكر أبداً

41
00:02:16,290 --> 00:02:19,110
Oo\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(590,591,\bord4\frz-0.08)\t(591,730,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}da{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(730,731,\bord4\frz-0.08)\t(731,1110,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}se{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1110,1111,\bord4\frz-0.08)\t(1111,1470,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}na{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1470,1471,\bord4\frz-0.08)\t(1471,1900,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1900,1901,\bord4\frz-0.08)\t(1901,2170,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ka {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2170,2171,\bord4\frz-0.08)\t(2171,2850,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}mo

42
00:02:19,110 --> 00:02:22,110
أنكَ واقفٌ هنا الآن

43
00:02:19,110 --> 00:02:22,110
Ia \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(590,591,\bord4\frz-0.08)\t(591,820,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ko {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(820,821,\bord4\frz-0.08)\t(821,1120,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ni {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1120,1121,\bord4\frz-0.08)\t(1121,1450,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1450,1451,\bord4\frz-0.08)\t(1451,1850,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ru {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1850,1851,\bord4\frz-0.08)\t(1851,2220,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ko{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2220,2221,\bord4\frz-0.08)\t(2221,2880,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to

44
00:02:22,110 --> 00:02:25,000
أنكَ حيٌّ وتتنفس

45
00:02:22,110 --> 00:02:25,000
Ii frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1510,1511,\bord4\frz-0.08)\t(1511,1850,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ru {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1850,1851,\bord4\frz-0.08)\t(1851,2200,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ko{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2200,2201,\bord4\frz-0.08)\t(2201,2970,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to

46
00:02:25,000 --> 00:02:27,710
هذه كلُّها معجزات صغيرة

47
00:02:25,000 --> 00:02:27,710
Ta \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(530,531,\bord4\frz-0.08)\t(531,740,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}re {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(740,741,\bord4\frz-0.08)\t(741,1060,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}da{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1060,1061,\bord4\frz-0.08)\t(1061,1410,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ke {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1410,1411,\bord4\frz-0.08)\t(1411,1640,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}no {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1640,1641,\bord4\frz-0.08)\t(1641,1840,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ko{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1840,1841,\bord4\frz-0.08)\t(1841,2150,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2150,2151,\bord4\frz-0.08)\t(2151,2700,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ga

48
00:02:27,710 --> 00:02:29,500
ولأجلها

49
00:02:27,710 --> 00:02:29,500
Ki \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1230,1231,\bord4\frz-0.08)\t(1231,1460,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}zu{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1460,1461,\bord4\frz-0.08)\t(1461,1820,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ku

50
00:02:29,500 --> 00:02:32,160
يجب أن تكون شديد الحذر

51
00:02:29,500 --> 00:02:32,160
Mi frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1230,1231,\bord4\frz-0.08)\t(1231,1660,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ru {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1660,1661,\bord4\frz-0.08)\t(1661,2000,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}mo{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2000,2001,\bord4\frz-0.08)\t(2001,2540,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}no

52
00:02:32,160 --> 00:02:35,490
من الأشياء القريبة منك

53
00:02:32,160 --> 00:02:35,490
Tu frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1650,1651,\bord4\frz-0.08)\t(1651,1930,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}su{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1930,1931,\bord4\frz-0.08)\t(1931,2140,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ke{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2140,2141,\bord4\frz-0.08)\t(2141,2310,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}te {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2310,2311,\bord4\frz-0.08)\t(2311,2390,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2390,2391,\bord4\frz-0.08)\t(2391,2590,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}nai {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2590,2591,\bord4\frz-0.08)\t(2591,3300,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to

54
00:02:35,490 --> 00:02:38,330
تعرف أنك كلَّما كنتَ أقربَ من شيء

55
00:02:35,490 --> 00:02:38,330
Aa \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1710,1711,\bord4\frz-0.08)\t(1711,2150,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}su{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2150,2151,\bord4\frz-0.08)\t(2151,2340,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}gi{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2340,2341,\bord4\frz-0.08)\t(2341,2810,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}te

56
00:02:38,330 --> 00:02:41,100
صار من الصعب رؤيته

57
00:02:38,330 --> 00:02:41,100
Mi\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(590,591,\bord4\frz-0.08)\t(591,960,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}shi{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(960,961,\bord4\frz-0.08)\t(961,1420,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}na{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1420,1421,\bord4\frz-0.08)\t(1421,1610,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}tte {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1610,1611,\bord4\frz-0.08)\t(1611,1770,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}shi{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1770,1771,\bord4\frz-0.08)\t(1771,2090,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ma{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2090,2091,\bord4\frz-0.08)\t(2091,2170,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2170,2171,\bord4\frz-0.08)\t(2171,2710,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}sou

58
00:02:41,100 --> 00:02:44,120
تعرف أنك كلَّما كنتَ أقربَ من شيء

59
00:02:41,100 --> 00:02:44,120
You  \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(510,511,\bord4\frz-0.08)\t(511,860,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}clo{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(860,861,\bord4\frz-0.08)\t(861,1320,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ser {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1320,1321,\bord4\frz-0.08)\t(1321,1480,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}you {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1480,1481,\bord4\frz-0.08)\t(1481,1680,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}get {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1680,1681,\bord4\frz-0.08)\t(1681,1900,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1900,1901,\bord4\frz-0.08)\t(1901,2320,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}some{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2320,2321,\bord4\frz-0.08)\t(2321,2950,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}thing

60
00:02:44,120 --> 00:02:46,840
صار من الصعب رؤيته

61
00:02:44,120 --> 00:02:46,840
The \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(590,591,\bord4\frz-0.08)\t(591,900,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}gher {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(900,901,\bord4\frz-0.08)\t(901,1030,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}it {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1030,1031,\bord4\frz-0.08)\t(1031,1250,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}is {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1250,1251,\bord4\frz-0.08)\t(1251,1570,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1570,1571,\bord4\frz-0.08)\t(1571,1950,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}see {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1950,1951,\bord4\frz-0.08)\t(1951,2530,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}it

62
00:02:46,840 --> 00:02:49,800
ولن أجزم بذلك أبداً

63
00:02:46,840 --> 00:02:49,800
And  rz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(970,971,\bord4\frz-0.08)\t(971,1250,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ver {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1250,1251,\bord4\frz-0.08)\t(1251,1690,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}take {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1690,1691,\bord4\frz-0.08)\t(1691,1920,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}it {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1920,1921,\bord4\frz-0.08)\t(1921,2040,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}for {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2040,2041,\bord4\frz-0.08)\t(2041,2360,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}gran{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2360,2361,\bord4\frz-0.08)\t(2361,3080,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ted

64
00:02:49,800 --> 00:02:52,360
"من الأحسن القول: "لا تستسلم أبداً

65
00:02:49,800 --> 00:02:52,360
Oiu\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(420,421,\bord4\frz-0.08)\t(421,790,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ke{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(790,791,\bord4\frz-0.08)\t(791,960,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}te {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(960,961,\bord4\frz-0.08)\t(961,1120,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ki{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1120,1121,\bord4\frz-0.08)\t(1121,1500,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ta {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1500,1501,\bord4\frz-0.08)\t(1501,1790,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}yu{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1790,1791,\bord4\frz-0.08)\t(1791,2340,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}me

66
00:02:52,360 --> 00:02:55,610
"و"استمر بمطاردة حلمك

67
00:02:52,360 --> 00:02:55,610
Ai \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1560,1561,\bord4\frz-0.08)\t(1561,2060,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}su{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2060,2061,\bord4\frz-0.08)\t(2061,2200,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}me {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2200,2201,\bord4\frz-0.08)\t(2201,2400,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}yo {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2400,2401,\bord4\frz-0.08)\t(2401,2850,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}nan{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2850,2851,\bord4\frz-0.08)\t(2851,3540,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}te

68
00:02:55,610 --> 00:02:58,560
لكن كلَّما أضعت وقتاً بالثرثرة

69
00:02:55,610 --> 00:02:58,560
KII frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(830,831,\bord4\frz-0.08)\t(831,970,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}to {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(970,971,\bord4\frz-0.08)\t(971,1320,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}wo {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1320,1321,\bord4\frz-0.08)\t(1321,1510,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1510,1511,\bord4\frz-0.08)\t(1511,1810,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}e{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1810,1811,\bord4\frz-0.08)\t(1811,2010,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ru {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2010,2011,\bord4\frz-0.08)\t(2011,2200,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ho{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2200,2201,\bord4\frz-0.08)\t(2201,2700,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}do

70
00:02:58,560 --> 00:03:01,380
قلََّت فرص قدرتك على تحقيقه

71
00:02:58,560 --> 00:03:01,380
Na \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1020,1021,\bord4\frz-0.08)\t(1021,1150,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ki{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1150,1151,\bord4\frz-0.08)\t(1151,1600,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}cha{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1600,1601,\bord4\frz-0.08)\t(1601,1890,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1890,1891,\bord4\frz-0.08)\t(1891,2150,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}na{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2150,2151,\bord4\frz-0.08)\t(2151,2250,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}i {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2250,2251,\bord4\frz-0.08)\t(2251,2390,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ke{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2390,2391,\bord4\frz-0.08)\t(2391,2690,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}do

72
00:03:01,380 --> 00:03:04,360
سأستغل مقدار الشجاعة المتبقية بقلبي

73
00:03:01,380 --> 00:03:04,360
Hi \frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2350,2351,\bord4\frz-0.08)\t(2351,2580,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ne {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2580,2581,\bord4\frz-0.08)\t(2581,3060,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ni

74
00:03:04,360 --> 00:03:07,160
وبمساعدتها سأحيى ليومٍ آخر

75
00:03:04,360 --> 00:03:07,160
Ahifrz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1180,1181,\bord4\frz-0.08)\t(1181,1400,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ki{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1400,1401,\bord4\frz-0.08)\t(1401,1610,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}nu{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1610,1611,\bord4\frz-0.08)\t(1611,1920,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ku {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1920,1921,\bord4\frz-0.08)\t(1921,2260,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ta{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2260,2261,\bord4\frz-0.08)\t(2261,2450,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}me {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2450,2451,\bord4\frz-0.08)\t(2451,2770,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ni

76
00:03:07,160 --> 00:03:10,050
ولن أجزم بذلك أبداً

77
00:03:07,260 --> 00:03:10,050
And  rz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(930,931,\bord4\frz-0.08)\t(931,1280,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ver {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1280,1281,\bord4\frz-0.08)\t(1281,1710,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}take {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1710,1711,\bord4\frz-0.08)\t(1711,1970,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}it {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(1970,1971,\bord4\frz-0.08)\t(1971,2090,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}for {\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2090,2091,\bord4\frz-0.08)\t(2091,2410,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}gran{\frz0\bord2\1c&HFFFFFF&\t(2410,2411,\bord4\frz-0.08)\t(2411,2990,\bord2\1c&H3C68F5&\frz0)}ted

78
00:03:10,050 --> 00:03:11,750
!لننطلق

79
00:03:10,050 --> 00:03:11,750
Let's 

80
00:03:16,460 --> 00:03:20,130
التميمتان

81
00:03:29,900 --> 00:03:30,990
ما هذا؟

82
00:03:32,110 --> 00:03:33,740
إذا لم يخونوني

83
00:03:33,740 --> 00:03:36,650
فمن المفترض أن أجدهم في انتظاري هناك في الأسفل

84
00:03:42,240 --> 00:03:47,150
أنت، إلى أين أنت عائد؟
أينظرك شخص هناك؟

85
00:03:48,030 --> 00:03:49,860
(فلنواصل طريقنا يا (يووكيمارو

86
00:03:56,110 --> 00:03:59,240
إذا كان هنا شخص يفكر فيك في مكان ما

87
00:03:59,240 --> 00:04:00,740
ذلك المكان هو ديارك، أليس كذلك؟

88
00:04:19,740 --> 00:04:22,530
هو الشخص الوحيد الذي استبعد من المهمة

89
00:04:22,530 --> 00:04:25,740
لذا عاجلاً أم آجلاً سيأتي ليعبر عن استيائه

90
00:04:26,450 --> 00:04:27,740
تتحدثين عن (ناروتو)، أليس كذلك؟

91
00:04:27,860 --> 00:04:28,780
أجل

92
00:04:32,400 --> 00:04:33,610
لا خيار لدينا

93
00:04:33,950 --> 00:04:36,490
ياماتو) والآخران يشكلون أفضل مدد)

94
00:04:36,490 --> 00:04:38,400
لـ(كاكاشي) وفريقه

95
00:04:38,990 --> 00:04:42,320
لكن (أوروشيمارو) جزء من هذه المهمة

96
00:04:42,820 --> 00:04:46,360
أعرفه جيداً، وأخشى أن يذهب بعيداً في هذا الأمر

97
00:04:50,320 --> 00:04:51,280
غاما)؟)

98
00:04:54,000 --> 00:04:56,670
لا يعلى على الحليب بعد التدريب

99
00:04:58,000 --> 00:04:59,170
شكراً
عد لاحقاً

100
00:05:01,550 --> 00:05:02,130
(ساي)

101
00:05:02,460 --> 00:05:03,210
(ناروتو)

102
00:05:03,210 --> 00:05:05,670
ما الذي تفعله هنا؟

103
00:05:05,800 --> 00:05:08,210
استنفذت مخزوني من حبر النينجا

104
00:05:08,800 --> 00:05:12,250
وهذا المخزن يوفر حبراً يتماشى جيداً مع الشاكارا خاصتي

105
00:05:12,710 --> 00:05:14,130
فهت، لكن؟

106
00:05:14,500 --> 00:05:16,410
..مادمت تحتاج مخزوناً جديداً من الحبر فهذا يعني

107
00:05:16,540 --> 00:05:18,500
هل ستخرج في مهمة جديدة ؟

108
00:05:20,850 --> 00:05:23,440
من المفترض أن يبقى أمر المهمة سراً؟

109
00:05:24,350 --> 00:05:27,230
أظن أن الإنسان عندما يكذب يعمد إلى إبعاد نظره عن مخاطبه

110
00:05:27,900 --> 00:05:28,980
إذن سأفعل العكس

111
00:05:30,810 --> 00:05:31,440
ماذا؟

112
00:05:31,600 --> 00:05:34,100
لن أخرج في مهمة

113
00:05:34,730 --> 00:05:37,650
لذا واصل تدريبك دون قلق

114
00:05:38,940 --> 00:05:41,270
لكن لم تخبرني بكل هذا فجأة

115
00:05:42,350 --> 00:05:44,690
هل تخفي عني أمراً ما؟

116
00:05:45,730 --> 00:05:46,900
لا أظن ذلك

117
00:05:47,190 --> 00:05:50,190
حقاً؟ أأنت متأكد؟

118
00:05:50,190 --> 00:05:51,270
لا شيء بالمرة

119
00:05:53,270 --> 00:05:54,690
"الطريقة العملية للكذب"

120
00:05:58,230 --> 00:05:58,810
سحقاً

121
00:05:59,150 --> 00:06:02,100
يبدو أن المطر أزال رائحة العدو

122
00:06:03,520 --> 00:06:08,600
لا تكن متشائماً.. العدو يستخدم الخفافيش لمراقبتنا

123
00:06:08,940 --> 00:06:11,480
ونحن نعلم أنهم متمركزون في مكان ما هنا

124
00:06:11,480 --> 00:06:14,980
وأظن أنهم أجبروا على البقاء هنا لسبب ما

125
00:06:15,400 --> 00:06:19,940
تقصد أننا من الممكن أن نلقاهم ؟

126
00:06:20,310 --> 00:06:20,980
أجل

127
00:06:21,230 --> 00:06:22,650
عدتَ إذن

128
00:06:31,290 --> 00:06:33,370
تمكنت من إيجادها

129
00:06:33,750 --> 00:06:35,290
نحن حقاً محظوظون

130
00:06:35,830 --> 00:06:39,290
وجدتُ حشرة أنثى نجت مع بيضها

131
00:06:39,870 --> 00:06:44,410
وقد فقست للتو.. إنه الجيل الجديد من الحشرات

132
00:06:45,040 --> 00:06:48,040
حشرات منيعة ضد تلك التقنية؟

133
00:06:48,330 --> 00:06:51,330
هناك احتمال كبير لأن تكون شديدة المناعة

134
00:06:51,830 --> 00:06:52,410
لكن

135
00:06:53,410 --> 00:06:55,120
المشكل في عددها

136
00:06:55,500 --> 00:06:56,080
أجل

137
00:06:57,370 --> 00:07:00,500
ظننت أن لديك مضاداً ناجعاً لتلك التقنية

138
00:07:01,580 --> 00:07:04,620
كاكاشي-سَنساي)، نحتاج وقتاً أطول)

139
00:07:05,290 --> 00:07:06,080
ما الذي تنوي فعله؟

140
00:07:08,040 --> 00:07:10,830
أنوي مضاعفة عدد هذه الحشرات كلها دفعة واحدة

141
00:07:12,580 --> 00:07:13,290
حسناً

142
00:07:14,040 --> 00:07:16,790
نحتاج أن يجهز هذا المضاد في أقرب وقت ممكن

143
00:07:17,370 --> 00:07:18,250
اعمل على ذلك في الحال

144
00:07:18,870 --> 00:07:19,620
حسناً

145
00:07:20,700 --> 00:07:21,580
إذن

146
00:07:21,910 --> 00:07:23,500
ماذا عنّا؟

147
00:07:24,540 --> 00:07:26,660
العدو يعلم بوجودنا

148
00:07:27,500 --> 00:07:29,830
وقد يهاجموننا في أية لحظة

149
00:07:31,040 --> 00:07:32,660
من الوارد أنهم غادروا المكان

150
00:07:32,660 --> 00:07:37,160
حتى يتجنبوا إضاعة الوقت أو نشوب معركة

151
00:07:37,160 --> 00:07:38,450
من جهة أخرى

152
00:07:38,450 --> 00:07:42,830
تتمثل مهمتنا في القبض على العدو والحصول على معلومات

153
00:07:43,620 --> 00:07:46,370
إذا فقدنا أثر العدو

154
00:07:46,620 --> 00:07:49,830
(فقد يشكل خطراً على (كونوها

155
00:07:50,370 --> 00:07:51,660
سنستمر في البحث عن العدو

156
00:07:52,620 --> 00:07:53,370
أجل

157
00:07:53,950 --> 00:07:55,410
حان وقت التحرك

158
00:07:55,500 --> 00:07:57,750
شينو)، التحق بنا على جناح السرعة)

159
00:07:57,950 --> 00:07:58,790
أكيد

160
00:07:58,950 --> 00:08:00,330
(حظاً موفقاً يا (شينو

161
00:08:10,210 --> 00:08:12,050
التقنية السرية: شرنقة الحشرة

162
00:08:24,300 --> 00:08:25,380
لقد عدت

163
00:08:25,710 --> 00:08:26,840
(غورين-سَما)

164
00:08:28,090 --> 00:08:31,840
أنا حقاً مندهشة لأن أشخاصاً مثلكم لم يخونوني

165
00:08:32,170 --> 00:08:33,750
كنا عند حسن ظنك

166
00:08:34,000 --> 00:08:38,880
قررنا أن نكون أتباعك منذ غادرنا المخبأ

167
00:08:39,260 --> 00:08:42,850
هاي، أيها تفضل
الكاميليا البيضاء أو الحمراء؟

168
00:08:43,640 --> 00:08:44,510
من هذا الفتى؟

169
00:08:44,720 --> 00:08:46,010
(إنه (يووكيمارو

170
00:08:46,010 --> 00:08:48,890
أمرنا (أوروشيمارو-سَما) بأن نعتني به

171
00:08:49,140 --> 00:08:50,800
أوروشيمارو-سَما) أمر بذلك؟)

172
00:08:53,720 --> 00:08:55,260
أصغوا جيداً

173
00:08:55,600 --> 00:08:58,640
لقد كلفنا (أوروشيمارو-سَما) بمهمة من الأهمية بمكان

174
00:08:58,890 --> 00:09:02,850
وهي إيصال هذا الفتى سالماً إلى البحيرة

175
00:09:03,100 --> 00:09:05,260
هذه مهمة لا تحتمل الفشل

176
00:09:06,520 --> 00:09:10,810
لكن علمتُ أن غرباء يتبعوننا منذ غادرنا المخبأ

177
00:09:11,190 --> 00:09:13,480
(هذا ما توقعته منك يا (غورين-سَما

178
00:09:13,730 --> 00:09:15,400
علمتِ سلفاً بأمرهم

179
00:09:15,480 --> 00:09:17,690
نحن أيضاً تحرينا بشأنهم

180
00:09:18,020 --> 00:09:18,980
تكلم

181
00:09:19,100 --> 00:09:19,810
حسناً.

182
00:09:20,190 --> 00:09:22,730
عدونا أربعة أشخاص وكلب نينجا

183
00:09:23,230 --> 00:09:26,150
اكتشفتُ و (غوزو) آثار الكلب

184
00:09:27,940 --> 00:09:31,650
حالياً هناك ثلاث أشخاص وكلب على مسافة كيلومترين من هنا

185
00:09:31,650 --> 00:09:34,440
وهم يتحركون ببطء في اتجاهنا

186
00:09:34,850 --> 00:09:37,650
ماذا؟ ما خطب تقنية (كيهو)؟

187
00:09:37,770 --> 00:09:42,690
أنا واثق أن تقنية (كيهو) جعلت أنف كلب النينجا غير نافع

188
00:09:43,020 --> 00:09:44,350
لهذا السبب

189
00:09:44,350 --> 00:09:49,190
أرسلت (كونوها) أشخاصاً بقدرات عالية على اقتفاء الأثر في إثر العدو

190
00:09:49,980 --> 00:09:52,350
(كما توقعنا، عدونا من (كونوها

191
00:09:52,980 --> 00:09:54,020
ما خطوتنا التالية؟

192
00:09:56,100 --> 00:09:57,270
فكرتُ في ذلك

193
00:09:57,400 --> 00:10:01,350
لا أريدهم أن يتعقبونا بعد الآن

194
00:10:02,270 --> 00:10:05,270
جدوهم وسأقضي عليهم

195
00:10:09,850 --> 00:10:11,310
ما الخطب؟

196
00:10:11,650 --> 00:10:13,850
عرفتُ بشأن المهمة أيتها الجدة

197
00:10:14,230 --> 00:10:14,980
حقاً

198
00:10:15,100 --> 00:10:18,230
أرجوك، اسمحي لي بالانضمام لهم

199
00:10:18,230 --> 00:10:22,150
ناروتو)، لم نعلمك لأننا خفنا عليك)

200
00:10:22,150 --> 00:10:22,900
!لكن

201
00:10:23,100 --> 00:10:25,350
(أفهم شعورك لكن إذا خرجت للبحث عن (ساسوكي-كَن

202
00:10:25,350 --> 00:10:27,270
فلست قوياً كفاية لإعادته

203
00:10:27,900 --> 00:10:31,150
كذلك إذا استخدمت التقنية الجديدة

204
00:10:31,150 --> 00:10:34,690
(لن أستعمل تقنية عنصر الهواء (راسن-شوريكن

205
00:10:35,150 --> 00:10:37,310
أعرف جسدي أكثر من أي شخص آخر

206
00:10:37,310 --> 00:10:38,900
إذن-
(ناروتو)-

207
00:10:39,980 --> 00:10:43,150
أخبرني لمَ أنت مهتم بهذه المهمة؟

208
00:10:43,200 --> 00:10:44,150
...لأنه

209
00:10:45,950 --> 00:10:49,900
(أعرف أني لست قوياً كفاية لأتمكن من إعادة (ساسوكي

210
00:10:50,400 --> 00:10:53,530
لكن (إيرو-سِنين) أخبرني شيئاً.. وفهمت

211
00:10:54,610 --> 00:10:57,070
المكان حيث يتواجد شخص يفكر فيك

212
00:10:57,070 --> 00:10:59,820
يسمى الديار

213
00:11:00,950 --> 00:11:02,860
أعتقد أنه إذا كنت تفكر في شخص ما

214
00:11:02,860 --> 00:11:04,320
فيمكنك أن تصل إليه

215
00:11:05,400 --> 00:11:07,780
أريد أن أقول له

216
00:11:07,780 --> 00:11:11,990
أن هذا هو المكان الذي يستطيع أن يعود إليه

217
00:11:22,610 --> 00:11:23,780
افعل ما تشاء

218
00:11:24,320 --> 00:11:26,110
جيد، هذا ما توقعته

219
00:11:26,360 --> 00:11:27,990
....في حدود المهمة

220
00:11:30,910 --> 00:11:32,750
ألا يزعجك الأمر يا (تسونادي-سَما)؟

221
00:11:33,000 --> 00:11:36,660
جيريا) كان يعلم أن هذا سيحصل)

222
00:11:40,870 --> 00:11:42,700
(آسف يا (تسونادي

223
00:11:43,160 --> 00:11:46,450
ناروتو) ما يزال يتدرب لكنني تلقيت معلومات مهمة)

224
00:11:47,040 --> 00:11:49,330
سأتتبع هذه المعلومات

225
00:11:49,950 --> 00:11:51,540
أعتمد عليكِ

226
00:11:51,910 --> 00:11:56,080
ناروتو) أحمق كعادته)

227
00:11:56,660 --> 00:11:59,540
لكن لديه القدرة على تغيير طبيعة من يحتك بهم

228
00:11:59,950 --> 00:12:05,290
يوماً ما سيصير مهماً

229
00:12:07,500 --> 00:12:12,580
تسونادي)، يكبر المرء عندما يكون قادراً على تحدي الصعاب)

230
00:12:12,790 --> 00:12:15,000
الحماية أمر مهم

231
00:12:15,000 --> 00:12:17,580
لكن هناك أمور يجب أن يتعلمها المرء بنفسه

232
00:12:18,750 --> 00:12:21,000
لا تقلقي.. لقد تعلم مني الشجاعة

233
00:12:21,000 --> 00:12:25,450
لذا أتمنى أن تثقي به عندما يحين الوقت

234
00:12:29,050 --> 00:12:30,250
(جيرايا-سَما)

235
00:12:30,500 --> 00:12:31,670
في هذه المهمة

236
00:12:31,670 --> 00:12:33,630
كاكاشي) و(ياماتو) عضوان في الفريق)

237
00:12:37,300 --> 00:12:41,170
و(ناروتو) لم يعد طفلاً

238
00:12:41,750 --> 00:12:45,000
أحتاج حقاً لاستخدام تلك التقنية لهذه المهمة

239
00:12:55,300 --> 00:12:57,250
مكان تعود إليه

240
00:13:01,600 --> 00:13:02,390
هل وجدتما أي شيء؟

241
00:13:02,390 --> 00:13:04,180
لم أجد أي شيء

242
00:13:04,180 --> 00:13:05,140
ولا أنا

243
00:13:05,890 --> 00:13:07,800
ماذا نفعل الآن؟

244
00:13:08,510 --> 00:13:11,140
لا يمكننا إضاعة أثر عدونا

245
00:13:11,850 --> 00:13:15,470
ليس بوسعنا إيجادهم مجدداً بعد أن نضيع أثرهم

246
00:13:15,890 --> 00:13:18,470
لكنهم يعلمون بشأننا

247
00:13:18,470 --> 00:13:20,970
وفرص المواجهة المباشرة في ازدياد

248
00:13:22,550 --> 00:13:25,390
لكن يستحسن تجنب القتال حالياً

249
00:13:26,140 --> 00:13:29,640
لذلك يجب أن نجدهم أولا

250
00:13:35,600 --> 00:13:39,350
كيبا)، أيمكنك شم رائحة الخفافيش؟)

251
00:13:39,720 --> 00:13:40,470
ماذا؟

252
00:13:51,760 --> 00:13:52,850
هاي، للتو

253
00:13:54,300 --> 00:13:57,300
لدي أمر أقضيه.. ابقَ هنا وانتظر عودتي

254
00:13:58,970 --> 00:14:01,140
سأعود حال انتهائي منه

255
00:14:02,050 --> 00:14:03,510
لا تتجول في الخارج

256
00:14:04,010 --> 00:14:06,100
أوروشيمارو-سَما) طلب مني أن أرعاك)

257
00:14:07,010 --> 00:14:10,680
ابق هنا وانتظرني.. سأعود وآخذك

258
00:14:25,100 --> 00:14:26,010
لكن

259
00:14:26,890 --> 00:14:28,930
أمي لم تعد أبداً

260
00:14:29,510 --> 00:14:30,300
ماذا؟

261
00:14:30,970 --> 00:14:34,050
أردتُ أن أرى الكاميليا الحمراء

262
00:14:34,760 --> 00:14:36,300
لكنها.. لم تكن تلك..

263
00:14:37,220 --> 00:14:39,600
تلك كاميليا بيضاء في حقيقة الأمر

264
00:14:40,300 --> 00:14:41,970
..رحل الجميع

265
00:14:42,800 --> 00:14:44,890
أيتحدث عن موطنه؟

266
00:14:49,220 --> 00:14:49,890
خذي

267
00:14:50,220 --> 00:14:51,720
..هذه

268
00:14:52,680 --> 00:14:54,050
لدي هذه

269
00:14:54,720 --> 00:14:55,760
أنت

270
00:14:55,890 --> 00:14:57,760
(هذه لك يا (غورين-سَن

271
00:15:00,010 --> 00:15:01,300
تريد مبادلتها، أليس كذلك؟

272
00:15:01,430 --> 00:15:02,640
حسناً

273
00:15:06,180 --> 00:15:09,300
تريد إتقان تقنية جديدة في الحال؟

274
00:15:09,550 --> 00:15:11,760
هذا مستحيل

275
00:15:11,890 --> 00:15:14,430
لا آبه.. عليَّ أن أفعل

276
00:15:14,430 --> 00:15:16,760
(هذا جنون، دعني أعود للمنزل يا (غاماتاتسو

277
00:15:16,890 --> 00:15:18,430
انتظر

278
00:15:18,600 --> 00:15:22,550
أرجوك، عليَّ أن أكون في هذه المهمة

279
00:15:22,930 --> 00:15:27,430
أحتاج هذه التقنية لأجل المهمة.. فعلاً أحتاج مساعدتك

280
00:15:29,300 --> 00:15:31,850
مؤشر جيد.. إنه جاد

281
00:15:32,720 --> 00:15:34,510
لكنك ستدين لنا بهذا

282
00:15:36,300 --> 00:15:38,180
حسناً، هذا ابن زعيم الضفادع

283
00:15:38,640 --> 00:15:42,470
لستُ متأكداً.. خلال وقتٍ ضيق

284
00:15:42,640 --> 00:15:44,010
بإمكاننا إتقانها

285
00:15:44,390 --> 00:15:47,100
(شاكارا الريح خاصتي و الماء خاصة (غاماتاتسو

286
00:15:47,260 --> 00:15:48,720
هذا كل ما نحتاج إليه

287
00:15:48,800 --> 00:15:52,180
...صحيح، علينا فقط التعاون بتقنياتنا، لكن

288
00:15:55,180 --> 00:15:58,970
حسناً.. ستكون هناك تدابير قاسية لكننا سنحاول

289
00:15:58,970 --> 00:16:01,140
هل لديك فكرة جديدة؟

290
00:16:01,550 --> 00:16:03,970
(ستدخل فم (غاماتاتسو

291
00:16:04,220 --> 00:16:04,930
ماذا؟

292
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
ماذا؟-
ماذا؟-

293
00:16:11,050 --> 00:16:12,260
مهلاً

294
00:16:12,390 --> 00:16:14,100
لمَ عليَّ أن أدخل فمه؟

295
00:16:14,220 --> 00:16:17,430
لا أحب أن يدخل فمي شيء سيء المذاق

296
00:16:17,430 --> 00:16:18,260
أعد ذلك على مسامعي

297
00:16:18,510 --> 00:16:21,640
دون نقاش.. عليكما القيام بذلك لإتقان التقنية

298
00:16:22,010 --> 00:16:26,260
كذلك أنت لم تعمل لأجل الوجبات يوم أمس

299
00:16:26,260 --> 00:16:28,470
أين شرفك وحس المسؤولية لديك؟

300
00:16:28,470 --> 00:16:30,550
الشرف وحس المسؤولية؟

301
00:16:30,720 --> 00:16:32,510
أظن أن علي فعل ذلك

302
00:16:32,510 --> 00:16:34,600
لكن لم في فمه؟

303
00:16:34,600 --> 00:16:36,390
لا وقت للشرح

304
00:16:37,600 --> 00:16:40,760
هذا غير مريح البتة

305
00:16:42,300 --> 00:16:43,430
أأنت جاهز؟

306
00:16:44,550 --> 00:16:47,390
أي تدريب هذا؟

307
00:16:47,470 --> 00:16:50,930
عليكما أن تتعاونا لإنجاز التقنية ضمن هذا الوضع

308
00:16:50,930 --> 00:16:51,680
هذا الوضع؟

309
00:16:51,700 --> 00:16:55,660
هذا سيجبركما على الاكتراث لبعضكما

310
00:16:55,910 --> 00:16:57,040
هذا مثل

311
00:16:57,160 --> 00:17:00,660
"(لن تتقن تقنية التعاون إلا إذا دخلت فم (غاماتاتسو"

312
00:17:01,040 --> 00:17:03,830
أشك أن يكون مدركاً لما يفعل؟

313
00:17:04,200 --> 00:17:07,040
ولا أعتقد أن (غاماتاتسو) يمتلك تقنية

314
00:17:07,330 --> 00:17:11,000
الوقت يمضي بسرعة بينما أنت تتذمر

315
00:17:11,120 --> 00:17:12,660
أعرف

316
00:17:13,870 --> 00:17:15,120
ركزا

317
00:17:23,000 --> 00:17:26,500
كاكاشي-سَنساي)، اشتممتُ رائحة قادمة من جهة اليمين)

318
00:17:26,830 --> 00:17:29,660
حسناً سنغير وجهتنا إذن

319
00:17:29,870 --> 00:17:30,540
حسناً

320
00:17:32,580 --> 00:17:35,790
لكنني لم أتوقع أبداً أننا سنتتبع رائحة الخفافيش

321
00:17:36,410 --> 00:17:39,160
هناك مسافة يجب أن نبقى عليها حتى لا يحس الخفاش بشيء

322
00:17:40,000 --> 00:17:42,160
هناك أشياء كثيرة تساعدنا في هذه الغابة

323
00:17:42,330 --> 00:17:46,830
لذا وإذا جعلنا مسافة بيننا فلن يجدونا بسهولة

324
00:17:47,160 --> 00:17:48,040
فهمت

325
00:17:48,580 --> 00:17:54,160
لكن، لا يجب أن نبتعد عن منطقة بحثهم

326
00:18:28,870 --> 00:18:32,790
قولها يجلب سوء الحظ 
أتظن أني سأموت؟

327
00:18:38,910 --> 00:18:41,250
إذن، اكتشف (ناروتو) الأمر

328
00:18:41,830 --> 00:18:42,790
آسف

329
00:18:43,040 --> 00:18:47,040
لا عليك، ما كنا لنتمكن من إخفاء الأمر عنه

330
00:18:47,620 --> 00:18:50,250
ما فاجأني فعلاً أنه فاوض الـ(هوكاجي) شخصياً

331
00:18:50,410 --> 00:18:53,500
ليست (تسونادي-سَما) من الأشخاص الذين يستسلمون للضغط

332
00:18:54,370 --> 00:18:56,750
لقد اتخذت قراراً نهائياً بالسماح له بأن ينضم لنا في المهمة

333
00:18:56,750 --> 00:18:58,370
لذا لا تقلق

334
00:18:58,500 --> 00:19:03,410
أجل وبوجودنا جميعاً معا سيكون التعامل مع الأمر سهلاً

335
00:19:03,750 --> 00:19:07,500
(تأخر (ناروتو

336
00:19:07,620 --> 00:19:09,160
أتساءل عن ما يفعله؟

337
00:19:09,410 --> 00:19:10,620
الآن

338
00:19:11,500 --> 00:19:13,830
عليكما التواصل بطريقة أفضل

339
00:19:20,250 --> 00:19:21,500
هل أنت بخير؟

340
00:19:22,040 --> 00:19:25,040
لا أظن أن جسدي سيتحمل أكثر إذا واصلنا على هذا النحو

341
00:19:25,500 --> 00:19:28,750
لكنك تحسنت كثيراً

342
00:19:29,000 --> 00:19:29,950
حقاً؟

343
00:19:30,080 --> 00:19:33,290
يبدو أنها الطريقة المثلى لإتقانها

344
00:19:33,660 --> 00:19:34,620
فلنواصل التدريب

345
00:19:35,750 --> 00:19:38,540
(حسناً،  فلنواصل التدريب يا (غاماتاتسو

346
00:19:38,540 --> 00:19:39,250
حسناً

347
00:19:42,620 --> 00:19:44,290
لا شك في ذلك

348
00:19:45,120 --> 00:19:47,200
هناك رائحتان على مسافة منا

349
00:19:47,200 --> 00:19:48,500
(حسناً.. (هيناتا

350
00:19:48,870 --> 00:19:49,450
حاضر

351
00:19:49,830 --> 00:19:50,660
بياكوغان

352
00:19:57,580 --> 00:19:58,410
وجدتها

353
00:19:59,120 --> 00:20:02,080
(إنها شاكارا (شينوبي

354
00:20:04,080 --> 00:21:32,620

355
00:21:34,620 --> 00:21:37,830
أظن أنهم الأشخاص الذين كانوا في المخبأ

356
00:21:37,950 --> 00:21:40,660
نحن أمام ثلاثة أشخاص، ماذا علينا أن نفعل يا (كيبا)؟

357
00:21:40,660 --> 00:21:44,450
علينا التخلص من أحدهم لتقليص عددهم

358
00:21:44,540 --> 00:21:45,410
وبعد ذلك؟

359
00:21:45,660 --> 00:21:47,750
يستحسن أن نتمكن من هزيمتهم بأنفسنا

360
00:21:47,750 --> 00:21:51,750
(لكن علينا أن نصمد في المعركة حتى وصول (كاكاشي-سَنساي

361
00:21:51,870 --> 00:21:55,410
حسناً سنهاجم واحداً من المقاتليْن أمامنا

362
00:21:55,660 --> 00:21:58,040
(حسناً، هيا بنا يا (أكامارو

363
00:21:59,620 --> 00:22:01,620
الحلقة القادمة 
"العدو الغافل"

364
00:22:05,120 --> 00:22:07,540
مسابقة بطل النينجا في الأكل

365
00:22:07,540 --> 00:22:09,750
ها هم المتسابقون

366
00:22:10,040 --> 00:22:11,000
سأقوم بذلك

367
00:22:11,000 --> 00:22:12,330
كيف أنتم؟-

أجل-

368
00:22:12,790 --> 00:22:16,790
(تحدي اليوم هو (رامين) لحم خنزير محمَّر من عند (إيشيراكو

369
00:22:17,290 --> 00:22:21,330
توقيت  المسابقة 30 دقيقة
ابدؤوا

370
00:22:21,950 --> 00:22:24,040
(بداية جيدة لـ(ناروتو

371
00:22:24,040 --> 00:22:25,790
التالي-
و(كيبا) ينافسه-

372
00:22:25,790 --> 00:22:26,580
التالي أيضاً

373
00:22:26,580 --> 00:22:28,910
باقي المتسابقين يحافظون على وتيرة جيدة

374
00:22:29,830 --> 00:22:30,790
مضت عشر دقائق

375
00:22:31,750 --> 00:22:32,660
مضت عشرون دقيقة

376
00:22:33,000 --> 00:22:34,950
لا أستطيع أكل المزيد

377
00:22:36,080 --> 00:22:38,000
بقيت دقيقة

378
00:22:38,500 --> 00:22:39,450
أشعر بتخمة

379
00:22:40,870 --> 00:22:42,330
هذا سيجعلني أفوز

380
00:22:42,330 --> 00:22:44,200
أنهيتُ الوجبة-
ماذا؟-

381
00:22:44,450 --> 00:22:47,250
مذهل! (ياماتو) تناول 31 صحناً

382
00:22:47,330 --> 00:22:48,250
<i>!بمنتهى السهولة</i>

383
00:22:48,700 --> 00:22:50,830
<i>!انتهت اللعبة
!انتهى التوقيت</i>


384
00:22:50,830 --> 00:22:52,290
سحقاً، لقد هُزمت

385
00:22:52,290 --> 00:22:53,790
كانت محاولة جيدة-
و الفائز هو..-


386
00:22:53,910 --> 00:22:54,870
<i>!هيناتا</i>

387
00:22:55,000 --> 00:22:55,830
ماذا؟-
ماذا؟-

388
00:22:56,450 --> 00:22:57,790
شكراً على الوجبة

389
00:22:58,330 --> 00:23:00,250
من خمن ذلك

390
00:23:00,370 --> 00:23:02,200
<i>...هذا غير متوقع</i>
