1
00:00:04,754 --> 00:00:06,548
لويز ماكلام

2
00:00:06,714 --> 00:00:08,716
لم يتكلم عنها أحد كثيراً

3
00:00:08,883 --> 00:00:11,594
كل ما أعرفه بأنها كانت
خالة أبي ماتت وهي شابة

4
00:00:11,761 --> 00:00:15,181
على ما أعتقد أنهم لم يقولوا لك بأن لديها زوج

5
00:00:15,347 --> 00:00:19,309
لا ولكن هذا لا يعطيك الحق لتلومهم

6
00:00:19,476 --> 00:00:23,021
أنت كنت مدان في قتلها -
نعم -

7
00:00:23,313 --> 00:00:26,441
إذا كنت متلهف جداً لرؤيتي
لماذا أنتظرت كل هذه السنين لمراسلتي

8
00:00:26,608 --> 00:00:29,652
خالتك (نيل) طلبت مني ألا أفعل ذلك

9
00:00:31,529 --> 00:00:35,157
لا أريد أن أكون  فظه سيد ماكلام ولكن

10
00:00:35,324 --> 00:00:39,912
حتى إذا صدقت قصتك لا أعلم
ماذا تريد مني فعله

11
00:00:40,120 --> 00:00:46,209
أنا فقط أريد أحداً من عائلة لويز
يعلم بأني أحببت زوجتي حقاً

12
00:00:46,376 --> 00:00:48,586
و أنا لست الرجل الذي قتلها

13
00:00:55,176 --> 00:00:56,510
لويز

14
00:01:00,389 --> 00:01:01,848
لويز

15
00:01:03,266 --> 00:01:09,105
لقد كان قبل 42 سنة
و مازلت أسمع صوت الطلقات النارية

16
00:01:13,442 --> 00:01:14,610
لويز

17
00:01:16,111 --> 00:01:18,781
لويز لا

18
00:01:21,992 --> 00:01:23,827
عندها وصل المأمور تايت

19
00:01:23,994 --> 00:01:26,621
دكس , لويز أأنتم بالخارج هنا؟

20
00:01:26,788 --> 00:01:30,208
ووجد السلاح معي و (لويز) جثة بين يدي

21
00:01:30,375 --> 00:01:31,959
ديكس

22
00:01:34,086 --> 00:01:35,796
ما الذي فعلته؟

23
00:01:37,923 --> 00:01:42,260
أقسم لك بأن هذا ما حدث تلك الليلة

24
00:01:44,137 --> 00:01:46,264
و عندما رأيت صورتك في الصحيفة

25
00:01:47,140 --> 00:01:50,560
لم أستطع مقاومة فكرت بأنك تشبهينها كثيراً

26
00:01:50,726 --> 00:01:54,271
أعتقدت إذا أنتي تشبهيها في أي شئ

27
00:01:54,438 --> 00:01:57,316
سوف تكونين الشخص الوحيد
الذي يستطيع أن يتفهم

28
00:02:00,152 --> 00:02:04,573
إذاً أنت تقول بأنك لم تقتلها إذاً من فعلها؟

29
00:02:05,073 --> 00:02:08,409
الرجل الذي رأيته يغادر الحظيرة

30
00:02:08,576 --> 00:02:09,744
متسكع

31
00:02:09,911 --> 00:02:12,496
هو من قتل لويز

32
00:02:20,212 --> 00:02:25,383
Relic
الأثار القديمة

33
00:03:14,136 --> 00:03:17,431
ما الذي حدث لهذا الشاب المتسكع؟

34
00:03:17,598 --> 00:03:20,392
لم يمسكوا به أبداً
دكستر قال بأن الناس أفترضوا

35
00:03:20,559 --> 00:03:22,811
بأنه أختلق القصة ليغطي بها خدعته

36
00:03:22,978 --> 00:03:25,980
ولكن أنتي صدقتيه -
حسناً لماذا يكذب علي؟ -

37
00:03:26,189 --> 00:03:29,317
الأمر ليس و كأنه سوف يسترجع
الـ 40 سنة التى مضت من حياته

38
00:03:29,525 --> 00:03:34,447
لانا يقضي القتلة المدانون نصف يومهم
في إقناع الناس بأنهم أبرياء

39
00:03:34,864 --> 00:03:37,700
كلارك ذلك الرسم يبدو بالتمام مثلك

40
00:03:38,784 --> 00:03:42,746
على الأقل يمكن لديكستر توقع المستقبل

41
00:03:42,913 --> 00:03:46,041
هذا إحتمال جيد لأن تكون قصة المتسكع حقيقية

42
00:03:48,042 --> 00:03:50,420
هذا يمكن أن يكون جدك

43
00:03:51,003 --> 00:03:54,131
يمكن أبيك -
هذا مستحيل -

44
00:03:55,049 --> 00:03:58,510
لماذا لا بد و أنك أتيت من مكاناً ما

45
00:03:58,677 --> 00:04:01,555
الأمر لا يبدو وكأنك سقطت من السماء

46
00:04:14,733 --> 00:04:16,777
أعتقد بأن لانا على حق أنه جوريل

47
00:04:16,944 --> 00:04:18,946
منذ 1961

48
00:04:19,113 --> 00:04:22,282
جدران الكهف تقول بأن أناس
من كريبتون عاشوا هنا من قبل

49
00:04:22,449 --> 00:04:24,701
لما لا يكون أبي؟ -
كلارك -

50
00:04:24,868 --> 00:04:27,912
ألا تعتقد بأنك تحاول بصعوبة لجعل هناك رابط؟

51
00:04:28,079 --> 00:04:31,499
لقد رأيت القلادة التي يلبسها والرمز الكريبتوني

52
00:04:32,041 --> 00:04:35,669
حسناً دعنا نقول بأن ذلك الشخص كان جوريل

53
00:04:35,836 --> 00:04:39,798
على حسب علمي ليس هناك
مجال لتصديق بأنه يستطيع قتل أحد

54
00:04:39,965 --> 00:04:42,759
المشكلة هي بأننا لا نعلم عنه الكثير

55
00:04:42,926 --> 00:04:45,845
كل ما أعرفه عن جوريل بأنه
قوي المدى ومهدد

56
00:04:46,012 --> 00:04:48,681
ولكن إذا كان هنا و مشي
على نفس الطريق الذي مشيت عليه

57
00:04:48,848 --> 00:04:50,808
ربما نحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة

58
00:04:50,975 --> 00:04:52,768
ربما كان هو بشرياً أكثر مما أعتقدنا

59
00:04:52,977 --> 00:04:54,270
كلارك

60
00:04:56,105 --> 00:04:57,606
كلارك

61
00:04:58,649 --> 00:05:01,026
أليس هذا ما تبحث عنه؟

62
00:05:08,199 --> 00:05:10,326
لقد علمت بأنني سوف أجدها هنا

63
00:05:31,012 --> 00:05:33,514
كلارك

64
00:05:40,020 --> 00:05:41,897
ما هذا؟

65
00:05:49,570 --> 00:05:52,323
الصورة الذهنية التي رأيتها لابد
أنها كانت من الماضي

66
00:05:53,157 --> 00:05:56,368
كلارك يجب عليك عدم السهر
متأخراً على التلفاز

67
00:05:56,535 --> 00:05:57,786
أنا لا أمزح بيت

68
00:05:57,995 --> 00:06:02,374
لقد رأيت جميع هذه التصورات
ولكن لم أفهمها لسرعتها

69
00:06:30,233 --> 00:06:32,235
أعطني إياها -
أبتعد عني -

70
00:06:32,401 --> 00:06:34,361
أعطني المال أعلم بأنه لديك منه

71
00:06:49,959 --> 00:06:51,419
أنت بطلي

72
00:06:52,545 --> 00:06:56,173
أنتي لم تقومي كشخص يريد
المساعدة عادة

73
00:06:56,340 --> 00:06:57,966
شكراً

74
00:07:05,348 --> 00:07:08,810
هل رأيت هذا كان يمكنه قتلي -
أخبر ذلك للقاضي -

75
00:07:08,977 --> 00:07:10,895
شكراً

76
00:07:12,104 --> 00:07:13,439
أنا لويز

77
00:07:15,691 --> 00:07:17,276
تستطيعين مناداتي جو

78
00:07:19,111 --> 00:07:21,113
حسناً جو

79
00:07:21,279 --> 00:07:23,990
أنت أكثر شخص حماسة قابلته هذه السنة

80
00:07:24,157 --> 00:07:25,909
أنتبه لرأسك

81
00:07:28,244 --> 00:07:30,788
حسناً على ما أعتقد بأننا ممتنين لك

82
00:07:31,330 --> 00:07:35,334
مرحباً أنا المأمور بيلي تايت
هذه بعض ردود الأفعال التى وصلت إلى هنا

83
00:07:35,709 --> 00:07:37,503
أيضاً لقد فاجأني نوعاً ما

84
00:07:37,711 --> 00:07:40,005
لم أراك في سمولفيل من قبل

85
00:07:41,757 --> 00:07:45,802
أنها في طريقي إلى مسكني -
يالا حظك -

86
00:07:46,302 --> 00:07:48,805
إغفر للويز لديها نجوم في عيونها

87
00:07:48,972 --> 00:07:50,473
دائماً لديها

88
00:07:50,932 --> 00:07:52,767
ليس هناك مشكلة في هذا

89
00:08:01,525 --> 00:08:03,193
لويز

90
00:08:04,027 --> 00:08:06,112
هل كل شئ بخير؟

91
00:08:07,363 --> 00:08:11,409
أذهبي إلى المنزل لويز أعلم كم
يكره ديكس تفويت لعبة الجسر

92
00:08:11,576 --> 00:08:13,577
سوف أمر عليك لاحقاً لأخذ إفادتك

93
00:08:17,790 --> 00:08:19,416
أراك في الجوار

94
00:08:41,728 --> 00:08:43,146
أقدر مساعدتك

95
00:08:43,730 --> 00:08:45,732
كلارك ما الذي يحدث؟

96
00:08:45,899 --> 00:08:48,443
على ما يبدو بأني أنتقلت إلى القرن الخمسين

97
00:08:48,610 --> 00:08:50,820
لقد كنت واقفاً هنا حيثما وقف جو

98
00:08:51,612 --> 00:08:52,863
جو

99
00:08:53,614 --> 00:08:55,324
أنه أسم المتسكع

100
00:08:57,076 --> 00:09:00,579
بيت هل تتذكر عندما كنت في
الكهف وأنتابتني كل هذه الصورة الذهنية

101
00:09:01,079 --> 00:09:03,999
أعتقد بأن القلادة تربطني بجميع ذكرياته

102
00:09:04,457 --> 00:09:06,709
عندما ألمس شيئاً يتعلق به يبعث لي برؤيا

103
00:09:07,127 --> 00:09:08,628
صحيح

104
00:09:09,921 --> 00:09:11,631
لويز كانت هنا أيضاً

105
00:09:12,715 --> 00:09:14,133
المتسكع قام بإنقادها

106
00:09:14,300 --> 00:09:16,260
حسناً بالطبع هو فعلها

107
00:09:16,427 --> 00:09:21,390
كلارك عد إلى القرن الواحد والعشرين
نحن نطلق عليها بأحلام اليقطة

108
00:09:22,599 --> 00:09:25,643
لا بد و أن هناك طريقة لمعرفة
بأن الذي رأيته حقاً حدث

109
00:09:30,898 --> 00:09:33,484
منذ متى و أنتي تستطعين
أخذ سجلات الشرطة خارج البلدية؟

110
00:09:33,651 --> 00:09:38,155
عندما أمسكت بالكاتب وصديقته
يلعبون لعبة الشرطي واللص أثناء الدوام

111
00:09:38,322 --> 00:09:40,407
حسناً السرقة يجب أن تكون في يونيو 1961

112
00:09:40,574 --> 00:09:42,701
ذلك عندما كان الفليم يعرض في التالون

113
00:09:42,909 --> 00:09:45,829
لا أقصد أعطائك الدرجة الثالثة ولكن كيف تعرف؟

114
00:09:45,995 --> 00:09:48,665
لقد أخبرتك بأنه مجرد تخمين
ذلك المتسكع كان هناك

115
00:09:48,831 --> 00:09:53,252
لقد فهمت أنها سرقة خارج التالون
عندما كان فليم ناتالي وود يعرض

116
00:09:53,419 --> 00:09:56,422
هذه التفاصيل أكبر من معدل تخمينك

117
00:09:56,589 --> 00:10:00,133
حسناً كمشرفة لجدار الغرائب
ساعديني في هذه فقط

118
00:10:00,509 --> 00:10:01,760
موافقة

119
00:10:01,927 --> 00:10:04,512
هناك صفحات مفقودة من يوم مقتل لويز

120
00:10:04,679 --> 00:10:06,806
حسناً أحداً ما حصل على مقبول في التدقيق

121
00:10:07,724 --> 00:10:11,018
هاهو ملف السرقة -
هل ترى بطلنا المتسكع في أي مكان؟ -

122
00:10:11,227 --> 00:10:13,521
لا ولكن أنظري إلى أسم السارق

123
00:10:13,729 --> 00:10:17,232
لاكولن لوثر أنه جد ليكس

124
00:10:17,483 --> 00:10:20,235
أملك ملف حجمه 3 ميجا بايت عن ليكس

125
00:10:20,402 --> 00:10:21,820
أعرف حبوبه المفضله

126
00:10:22,195 --> 00:10:23,780
ربما هو يعلم شيئاً

127
00:10:23,947 --> 00:10:27,117
حسناً يجب عليك التحقيق في
ذلك علي مقابلة لانا

128
00:10:27,325 --> 00:10:28,952
لقد وجدت (نيل) بعض أغراض لويز

129
00:10:29,160 --> 00:10:30,995
كلارك أيجب علي التكفل بهذا

130
00:10:31,162 --> 00:10:33,664
أخر مرة قمت بالبحث عن آل لوثر
ليكس كاد أن يقتل

131
00:10:33,831 --> 00:10:37,293
أرجوك أنتي سوف تتعاملين
معه قريباً أو لاحقاً

132
00:10:46,259 --> 00:10:51,556
دائماً أفترضت بأن موهبة أبي
في أخذ مال الناس كان متوراث

133
00:10:51,722 --> 00:10:55,267
ولكن أجد صعوبة في الإعتقاد بأن
جريمة تافهه تجري في العائلة

134
00:10:55,434 --> 00:10:58,562
حسناً سمولفيل ليست مليئة بلاكولن لوثر

135
00:10:58,729 --> 00:11:01,440
جدك كان يجب أن يكون الشخص الذي أعتقل

136
00:11:02,649 --> 00:11:03,900
كلوي

137
00:11:05,318 --> 00:11:07,445
لا أحد من عائلتي وطأة قدمه هذه المدينة

138
00:11:07,612 --> 00:11:09,947
حتى أشترى أبي مصنع الذرة

139
00:11:10,114 --> 00:11:13,075
أليست سرقة قديمة بالنسبة لسبق
صحفي لمراهقة

140
00:11:13,242 --> 00:11:16,370
هذه لأجل المصلحة العامة لانا حقاً
قلقة بشأن قريبها

141
00:11:17,871 --> 00:11:21,041
شيئاً ما يخبرني بأنك لستي هنا لأجل لانا

142
00:11:21,833 --> 00:11:25,628
على أية حال نحن نعتقد بأن لاكولن
قابل المتسكع و كنا نأمل

143
00:11:25,795 --> 00:11:27,297
ماذا

144
00:11:27,463 --> 00:11:30,133
بأن عائلتي يجلسون مع بعض في عيد الشكر

145
00:11:30,299 --> 00:11:32,718
يتشاركون القصص الأجرامية القديمة؟

146
00:11:33,928 --> 00:11:37,514
عائلتك ليست بالضبظ صورة لنورمان روكويل

147
00:11:39,474 --> 00:11:42,978
أنظر ليكس نحن فقط نحاول أكتشاف ما نستطيع

148
00:11:43,436 --> 00:11:45,855
أتمنى لو بيدي مساعدتك كلوي

149
00:11:46,022 --> 00:11:48,566
ولكن أخشى بأنك واجهتي طريق مسدود

150
00:12:03,079 --> 00:12:06,624
مرحبا -
مرحبا لانا -

151
00:12:08,835 --> 00:12:11,837
أنظري أنا حقاً أسف لأني
كنت دفاعياً هذا الصباح

152
00:12:12,004 --> 00:12:13,756
لا يجب عليك الإعتذار

153
00:12:13,923 --> 00:12:16,467
ألقيت عليك الكثير من الكلام في نفس الوقت

154
00:12:17,301 --> 00:12:20,846
أعتقد بأنه فقط متى تم تبنيك
و حلمك عن معرفة المكان الذي أتيت منه

155
00:12:21,054 --> 00:12:23,390
و كيف كان يبدو شكل والديك بالولادة

156
00:12:24,557 --> 00:12:27,352
الكابوس الأكبر بأنهم كانوا مجرمين

157
00:12:27,519 --> 00:12:32,565
مع كل المفاجأت الغريبة التي واجهتها
في عائلتي أعلم بأن هذا ليس سهلاً

158
00:12:37,194 --> 00:12:39,488
هناك القليل من أغراض لويز

159
00:12:39,655 --> 00:12:42,783
ولكن أعتقد بأننا سوف نكتشف شيئاً ما

160
00:12:57,838 --> 00:12:59,506
أنها رسالة حب

161
00:13:00,924 --> 00:13:02,717
لا بد و أن ديكستر من كتبها

162
00:13:05,428 --> 00:13:08,598
من يعلم بأنه سيكون

163
00:13:09,474 --> 00:13:10,808
عاطفي

164
00:13:15,187 --> 00:13:16,605
فقط الحرف الأول؟

165
00:13:30,785 --> 00:13:32,578
هل يمكنك؟

166
00:13:56,684 --> 00:13:58,894
لا يمكنني التوقف عن التفكير فيك طول اليوم

167
00:14:12,490 --> 00:14:15,534
لم أشعر بهذا الشعور إتجاه أي أحد من قبل

168
00:14:17,036 --> 00:14:19,246
كل الذي أعرفه إني أريد أن أكون معك

169
00:15:43,949 --> 00:15:45,283
كلارك

170
00:15:47,285 --> 00:15:50,246
لانا لا أعتقد بأن رسالة الحب من زوجها

171
00:15:51,956 --> 00:15:53,916
أعتقد بأنها من المتسكع

172
00:15:55,501 --> 00:15:57,211
كانوا يحبون بعضهما

173
00:16:06,052 --> 00:16:08,888
تهانيناً ليكس ذلك كان تقديماً ممتازة

174
00:16:09,055 --> 00:16:11,349
اللوحة كانت معجبة

175
00:16:11,516 --> 00:16:15,352
كان بعضاً من الدخان و مرايا
ولكن معمول بشكل ماهر

176
00:16:15,561 --> 00:16:19,773
ماذا يسعني أن أقول أعتقد
بأن فن المكر يجري في دماء العائلة

177
00:16:20,899 --> 00:16:24,110
و اليوم كان بعيداً عن بداية جديدة

178
00:16:27,155 --> 00:16:29,032
المكر؟

179
00:16:29,407 --> 00:16:31,909
هل تعتقد بأني أخدعك في شيئاً ما؟

180
00:16:32,076 --> 00:16:33,452
أنت أخبرني

181
00:16:33,661 --> 00:16:35,788
أنت دائماً كنت تصف جدي لاكولن

182
00:16:35,955 --> 00:16:38,499
على أنه مقاول مواظب من
طبقة النبلاء الأسكتلندية

183
00:16:38,665 --> 00:16:40,167
ما الذي تريد أن توصله بني؟

184
00:16:40,334 --> 00:16:42,294
هل تشرح لي لماذا لاكولن لوثر

185
00:16:42,502 --> 00:16:45,880
كان معتقلاً في 1961 لجريمة
تافهه في سمولفيل

186
00:16:46,047 --> 00:16:51,177
ليس كل المقاولين يمكنهم الحصول
على الثراء مع وجود النجاح و الصدق معاً

187
00:16:51,385 --> 00:16:54,638
لماذا تذهب إلى هذا البعد لإخفاء ماضينا؟

188
00:16:56,223 --> 00:16:58,434
عندما كنت شاباً

189
00:16:58,600 --> 00:17:04,105
حاولت بصعوبة أن أخطو خطوة
في عالم الأعمال الحرة

190
00:17:04,272 --> 00:17:07,734
لأجد الأعتراف بحقيقة بأني ولدت و ترعرت

191
00:17:07,901 --> 00:17:13,322
في حي سوسايد الفقير لن يجعلني
أفوز على أحد في حفلة كوكتيل

192
00:17:13,489 --> 00:17:15,824
لذا أخذت الحرية في إعادة كتابة تاريخنا؟

193
00:17:15,991 --> 00:17:19,620
هذا صحيح لماذا يجب علي
دفع ثمن أخطاء أبي

194
00:17:19,786 --> 00:17:21,580
يبدو مألوفاً

195
00:17:22,247 --> 00:17:25,834
هل النصب التذكاري لعائلتنا حقيقي

196
00:17:26,042 --> 00:17:29,003
أو ما زلت أملك أجداد تائهون
حول حي سوسايد الفقير

197
00:17:31,589 --> 00:17:33,132
لا , لا هم

198
00:17:35,885 --> 00:17:37,386
كلهم ماتوا

199
00:17:38,345 --> 00:17:40,597
أحترقوا في المسكن

200
00:17:46,311 --> 00:17:51,440
السبب الوحيد بأني عايش لأني
كنت موجود في

201
00:17:53,359 --> 00:17:56,737
محل طباعة عندما حدث ذلك

202
00:18:00,949 --> 00:18:06,121
من بعد ذلك قمت بدفن نفسي في العمل

203
00:18:08,373 --> 00:18:10,291
شعورياً

204
00:18:18,882 --> 00:18:21,218
هذه الحظيرة حيثما لويز
تعرضت لطلقات النار

205
00:18:26,723 --> 00:18:30,351
كلارك لقد كانت أكثر من 40 سنة
ماذا تتوقع أن تجد هنا

206
00:19:05,675 --> 00:19:07,969
يجب علي المغادرة الليلة

207
00:19:09,178 --> 00:19:11,264
سوف أغادر معك

208
00:19:12,765 --> 00:19:14,433
لقد أخبرتك بأن هذا مستحيل

209
00:19:14,600 --> 00:19:18,520
لا يمكنني البقاء مع ديكستر
أكثر من ذلك أنا لا أحبه

210
00:19:18,687 --> 00:19:21,982
أنت الشخص الذي أريد أن أكون معه

211
00:19:22,149 --> 00:19:23,692
الناس لن يتقبلونا

212
00:19:23,859 --> 00:19:27,070
لا أهتم بما يعتقدونه الناس لم أكن أهتم أبداً

213
00:19:27,987 --> 00:19:30,031
ديكس يقول بأنها لعنتي

214
00:19:33,075 --> 00:19:34,702
لا لويز

215
00:19:35,119 --> 00:19:36,537
أنها هبه

216
00:19:38,247 --> 00:19:40,165
نحن لسنا مختلفين جو

217
00:19:40,332 --> 00:19:41,625
أنا أرغب في المحاولة

218
00:19:46,296 --> 00:19:47,797
لم يكن من المفروض حدوث هذا

219
00:19:49,257 --> 00:19:51,008
يجب أن أرجع إلى بيتي وحيداً

220
00:19:51,175 --> 00:19:52,593
لماذا؟

221
00:19:54,220 --> 00:19:56,430
لأنه قدري و أنا لا أستطيع تغيره

222
00:20:01,476 --> 00:20:04,479
لويز على كثر ما أريد هذا لا أستطيع أمتلاكه

223
00:20:08,983 --> 00:20:12,778
أبي أخبرني بأنه يوماً ما سوف أفهم

224
00:20:12,945 --> 00:20:15,197
بأن كل ما أفعله له عواقب

225
00:20:16,740 --> 00:20:18,659
أعتقد بأنه كان يقصد هذا

226
00:20:23,371 --> 00:20:24,664
هذا ليس عدلاً

227
00:20:28,793 --> 00:20:30,920
يجب أن نكون معاً

228
00:20:39,011 --> 00:20:40,512
لويز

229
00:21:00,739 --> 00:21:02,824
جو

230
00:21:05,952 --> 00:21:07,579
لا

231
00:21:08,079 --> 00:21:09,497
لويز

232
00:21:13,751 --> 00:21:15,252
لا تتركيني

233
00:21:15,878 --> 00:21:17,629
لن أتركك أبداً

234
00:21:20,591 --> 00:21:22,134
أنا أحبك

235
00:21:28,014 --> 00:21:29,682
لويز

236
00:21:29,891 --> 00:21:31,309
لا

237
00:21:31,767 --> 00:21:33,519
لا لويز

238
00:21:36,897 --> 00:21:38,398
لويز

239
00:21:45,196 --> 00:21:46,823
كلارك

240
00:21:49,242 --> 00:21:51,035
أنا أعلم من قتلها

241
00:21:53,120 --> 00:21:55,956
شقق إيدج كليف الخاصة

242
00:21:56,582 --> 00:21:59,042
أنها ملك لشركة لوثر كورب

243
00:21:59,209 --> 00:22:01,795
ولكن ما علاقتها بأجدادي؟

244
00:22:01,962 --> 00:22:04,297
حسناً قبل الشقق الخاصة و المقاهي

245
00:22:04,464 --> 00:22:07,717
هذا كان الجزء الأسوء في حي سوسايد الفقير

246
00:22:07,926 --> 00:22:09,594
تلك ناطحة السحاب

247
00:22:09,761 --> 00:22:12,888
تقف على جانب المسكن الذي ماتوا فيه أجدادك

248
00:22:18,560 --> 00:22:20,979
أذن قصة أبي صحيحة

249
00:22:22,022 --> 00:22:24,399
لقد ماتوا في حريق

250
00:22:25,066 --> 00:22:26,484
إذا أطلقت عليه إنفجار

251
00:22:26,651 --> 00:22:30,655
فجر نوافذ مدينتين خارجاً مضاده للنار هذا صحيح

252
00:22:31,322 --> 00:22:35,868
على ما يبدو بأن لك شكوك -
لقد كنت محقق في الدائرة الأنتخابية -

253
00:22:36,035 --> 00:22:39,037
رجوعاً لتلك الأيام عندما يأمرونك بفعل شئ تفعله

254
00:22:39,204 --> 00:22:41,581
كان المالك يتحكم بالبلدية

255
00:22:41,748 --> 00:22:44,459
حسناً أنا متقاعد الآن لا يهمني حقاً

256
00:22:45,377 --> 00:22:48,379
أعتقد بأنك سوف تجد تقريري الأصلي واضح

257
00:22:59,139 --> 00:23:00,891
لا أعني بأن أقلل من أستعراضك

258
00:23:01,058 --> 00:23:03,727
ولكن (لاكولن) كان في السجن وقت حدوث القتل

259
00:23:03,894 --> 00:23:05,311
أعلم بأنه هو -
كيف؟ -

260
00:23:05,478 --> 00:23:07,855
لا يمكنك أن تتوقع منى بأتباع تخمينات غريبة

261
00:23:08,022 --> 00:23:09,982
من غير أن تخبرنا ما الذي يحدث؟

262
00:23:10,149 --> 00:23:11,400
أنه جنون

263
00:23:11,567 --> 00:23:13,861
لقد قلت جنون عن أربع أفكار عشوائية مضت

264
00:23:15,196 --> 00:23:19,575
كلما أقراء المقالة التي في الصحيفة
تنتابني ذكريات منذ 1961

265
00:23:24,162 --> 00:23:25,747
ماذا؟

266
00:23:25,914 --> 00:23:27,665
أنها غريبة مثل رؤية الماضي

267
00:23:27,832 --> 00:23:30,585
هل يمكن أن يكون مثل التناسخ؟
أنت تعلم مثل الحياة الماضية؟

268
00:23:31,043 --> 00:23:33,879
كلوي -
أو ذاكرة وراثية -

269
00:23:34,046 --> 00:23:38,717
العلم لديه نظرية بأننا نخزن
ذكريات أسلافنا في حمضنا النووي

270
00:23:40,927 --> 00:23:42,554
على آية حال

271
00:23:45,265 --> 00:23:48,518
حسناً لا يهم من أين تأتي
تخميناتك فهي دقيقة بشكل عجيب

272
00:23:49,268 --> 00:23:52,230
لقد طلبت من سجل الحسابات إرسال
لي صحيفة سجلات الشرطة

273
00:23:52,396 --> 00:23:54,356
لليوم المفقودة فيه السجل

274
00:23:54,523 --> 00:23:57,359
لاكولن خرج من السجن صباح  مقتل لويز

275
00:23:57,526 --> 00:24:00,070
لقد قضى بضعة ليالي في السجن
فقط لقاء سرقة مسلحة

276
00:24:00,237 --> 00:24:03,406
نعم  و أنظر إلى إسم النائب الذي أخرجه

277
00:24:03,573 --> 00:24:05,492
بيلي تايت

278
00:24:05,784 --> 00:24:10,913
أو بكل حب معروف الأن
على أنه رئيس البلدية وليام تايت

279
00:24:16,585 --> 00:24:18,962
ديكس و لويز كانوا من أعز أصدقائي

280
00:24:20,547 --> 00:24:23,884
أعتقاله كان من أصعب الأشياء التي قمت بها

281
00:24:25,552 --> 00:24:28,012
أنتي تحملين شبهاً من خالة أبيك ملفت للنظر

282
00:24:28,638 --> 00:24:30,765
هل أحد غيري أخبرك بذلك؟

283
00:24:33,601 --> 00:24:36,270
هل تتذكر بأنك قمت بحجز شخص
أسمه لاكولن لوثر

284
00:24:36,437 --> 00:24:39,148
أطلق سراحه في نفس اليوم
الذي لويز قتلت فيه

285
00:24:39,773 --> 00:24:42,192
من الصعب أن تتذكر كل أعتقال قمت به

286
00:24:42,484 --> 00:24:45,487
نحن نعتقد بأن صديقك ديكستر برئ

287
00:24:47,572 --> 00:24:51,325
ثقي بي من بين كل الناس
أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص

288
00:24:51,492 --> 00:24:54,078
ولكن في الأخير كان علي أن
أعترف بأن ليس هناك متسكع

289
00:24:54,870 --> 00:24:57,623
إختلق القصة لتغطية ذنبه الخاص به

290
00:25:11,886 --> 00:25:13,971
أحذر مع ذلك أيها الشاب

291
00:25:14,763 --> 00:25:16,390
مرحبا أيها الطائران المتحابون

292
00:25:18,308 --> 00:25:22,646
بيلي الأمر لا يبدو كما تظن -
طبعاً ضربة قوية خارج السيارة -

293
00:25:26,232 --> 00:25:28,401
لا أعلم ولكن ما دخلك في هذا

294
00:25:28,568 --> 00:25:32,321
مدة ترحيبك إنتهت
أذهب من هنا قبل أن تسبب المشاكل

295
00:25:32,488 --> 00:25:34,323
بيلي

296
00:25:34,490 --> 00:25:35,950
لقد كان يريد إيصالي للمنزل

297
00:25:37,701 --> 00:25:40,120
من الأفضل لكِ أن تتأكدي بأن
هذا ما تريديه لويز

298
00:25:40,287 --> 00:25:42,497
لأني أعتقد بأنك تقومين بغلطة كبيرة

299
00:25:55,718 --> 00:25:58,429
أنا لم أكن أريد الزواج من ديكستر أبداً

300
00:25:58,595 --> 00:26:02,474
لا تفهمني غلط أنه رجل لطيف هو فقط

301
00:26:02,641 --> 00:26:03,975
آمن

302
00:26:04,351 --> 00:26:07,228
لقد قمت بغلطة وهي أخباري
لأبي عن حلمي

303
00:26:07,687 --> 00:26:10,440
بأنني أريد الذهاب إلى هوليود

304
00:26:10,606 --> 00:26:12,149
و أصبح نجمة

305
00:26:15,736 --> 00:26:18,697
الشئ التالي الذي أعرفه
بأنه قام بوضعي أنا و ديكس معاً

306
00:26:19,239 --> 00:26:21,366
قائلاً سوف تصبحين زوجة عظيمة

307
00:26:24,119 --> 00:26:26,037
أستسلمت أخيراً

308
00:26:28,623 --> 00:26:30,083
و هذا أنا هنا

309
00:26:34,336 --> 00:26:36,297
أعتقد بأن أبائنا متشابهون

310
00:26:39,508 --> 00:26:42,677
أتري أنا لست
من تطلقين عليه الأبن النموذجي

311
00:26:42,844 --> 00:26:45,597
أبي أرسلني إلى هنا كنوع من الدرس

312
00:26:47,682 --> 00:26:49,267
لم أكن أريد أن آتي إلى هنا

313
00:26:51,352 --> 00:26:53,354
الأن سوف أفعل أي شئ لكي أبقى

314
00:26:56,982 --> 00:26:58,525
ولكن لا أستطيع

315
00:27:02,571 --> 00:27:04,781
أذن خذني معك

316
00:27:06,116 --> 00:27:11,787
سوف نكون مثل جيمس دين
وناتالي وود في الثائر من غير سبب

317
00:27:12,163 --> 00:27:15,291
سوف يكون شاعري -
لا أعتقد بأنك تتفهمين -

318
00:27:17,793 --> 00:27:21,254
عندما قلت بأنني لست من هنا
لم أكن أتكلم عن سمولفيل

319
00:27:26,468 --> 00:27:29,345
المكان الذي أتيت منه
يوجد به ألوان لم تريها من قبل

320
00:27:30,721 --> 00:27:33,891
أقمارنا قريبة جداً و تملأ نصف السماء

321
00:27:35,809 --> 00:27:38,353
عندنا غروب الشمس يدوم لساعات

322
00:27:46,111 --> 00:27:48,946
تقريباً أخذتني إلى هناك

323
00:27:49,989 --> 00:27:52,992
للحظة كنت أصدقك حقاً

324
00:28:26,981 --> 00:28:28,608
يا إلهي

325
00:28:47,876 --> 00:28:50,002
أذن تريد مني عمل تحقيق

326
00:28:50,169 --> 00:28:52,588
في قضية لها أكثر من 40 سنة؟

327
00:28:52,755 --> 00:28:54,548
رئيس البلدية يعرف أكثر مما أخبرنا

328
00:28:54,715 --> 00:28:57,301
نعم و ذلك المتسكع المجهول منك

329
00:28:57,509 --> 00:29:01,138
نعتقد بأن رئيس البلدية (تايت) عقد
صفقة لأسقاط التهم عن لاكولن لوثر

330
00:29:01,304 --> 00:29:04,557
إذ (لاكولن) قتل المتسكع كانوا
سيلصقونها في ديكستر

331
00:29:04,724 --> 00:29:08,394
حسناً جعلت من نفسك روائي عظيم
سيد كينت ولكنك لست محقق

332
00:29:08,561 --> 00:29:12,898
أترى أحتاج لشيئان صغيران نطلق
عليهم الدافع والدليل

333
00:29:13,065 --> 00:29:16,527
قبل أن أسحب قائد مجتمعنا إلى السجن

334
00:29:17,569 --> 00:29:20,113
الكتابة التي في سجل الشرطة
تطابق  التي في الرسالة الغرامية

335
00:29:20,280 --> 00:29:22,616
أنها نفس التواقيع -
كان واقع في حبها -

336
00:29:22,783 --> 00:29:25,452
مع المتسكع الميت
أو ديكستر الموجودة في السجن لجريمة القتل

337
00:29:25,618 --> 00:29:27,912
رئيس البلدية (تايت) كان بإمكانه
الحصول على لويز لنفسه

338
00:29:28,079 --> 00:29:29,997
لا أعلم إذا كنتم تستمعون لأنفسكم

339
00:29:30,164 --> 00:29:33,709
ولكن ربما تريدون أن تحذروا
ممن توجهون إليه أصابع الإتهام

340
00:29:33,918 --> 00:29:37,880
هل تسمحون لي لدي
القليل من القضايا في هذا القرن للإهتمام بها

341
00:29:43,760 --> 00:29:47,764
مارثا حتى نحن لا نعلم إذا كانت الرؤى حقيقية

342
00:29:47,931 --> 00:29:50,808
مع كل ما نعلمه هذا يمكن أن يكون
أختبار آخر من جوريل

343
00:29:50,975 --> 00:29:54,145
جونثان منذ متى و أنت ترى كلارك
مصمم من غير سبب

344
00:29:54,311 --> 00:29:56,397
أعلم بأن هذا صعب ولكن لا نستطيع لومه

345
00:29:56,563 --> 00:29:59,191
في رغبته معرفة والديه بالولادة

346
00:29:59,358 --> 00:30:01,026
كل مرة أسمع فيها أسم جوريل

347
00:30:01,193 --> 00:30:04,696
كل ما أفكر فيه بأننا لسنا
والديه الحقيقين بالولادة

348
00:30:04,863 --> 00:30:07,824
نحن فقط ناس كنا محظوظين كفاية لإيجاده

349
00:30:07,991 --> 00:30:10,701
ولكنه الآن موجود معنا هنا

350
00:30:10,868 --> 00:30:12,245
نعم

351
00:30:13,412 --> 00:30:16,373
كلارك هل أتتك رؤى جديدة؟

352
00:30:20,711 --> 00:30:22,295
لا

353
00:30:23,713 --> 00:30:28,009
أسمع بني أنا آسف لأني شكيت فيك

354
00:30:28,176 --> 00:30:31,846
إذا أردت نستطيع الذهاب إلى حظيرة
ماكلام لنرى إذا فاتك شئ

355
00:30:34,682 --> 00:30:36,642
ماذا هناك؟

356
00:30:38,936 --> 00:30:40,729
هذا سلاح جدي

357
00:30:41,396 --> 00:30:43,607
رأيته في الكهف عندما أتتني الرؤية الأولى

358
00:30:57,077 --> 00:30:59,121
لا أريد أية مشاكل

359
00:30:59,288 --> 00:31:00,706
على مهلك بني

360
00:31:00,914 --> 00:31:02,916
أنت لديك جريمة قتل بيديك سابقاً

361
00:31:03,083 --> 00:31:05,335
إذا كنت أنت الشخص الذي
كل المدينة تبحث عنه

362
00:31:07,128 --> 00:31:08,921
لم أفعلها

363
00:31:10,882 --> 00:31:12,591
أنا لست قاتلاً

364
00:31:13,300 --> 00:31:16,762
لقد أحببتها لن أؤذيها أبداً يجب عليك

365
00:31:16,929 --> 00:31:18,430
يجب عليك أن تثق بي

366
00:31:28,898 --> 00:31:30,566
أنا هيرم

367
00:31:31,901 --> 00:31:33,277
هيرم كينت

368
00:31:41,201 --> 00:31:42,953
ماذا هناك؟ -
المتسكع كان هنا -

369
00:31:43,119 --> 00:31:45,747
كان هنا في المزرعة مع جدي كينت

370
00:31:53,796 --> 00:31:55,548
لم أفتح هذه

371
00:31:58,133 --> 00:32:00,636
من يوم أبي مات

372
00:32:01,303 --> 00:32:04,431
ربما شيئاً هنا سوف يبعث لك ذكرى أخرى

373
00:32:13,898 --> 00:32:15,357
كلارك

374
00:32:15,608 --> 00:32:19,570
جدك لبس هذه الأشياء القديمة
كل يوم من حياته

375
00:32:23,114 --> 00:32:25,116
كان حزامه المفضل

376
00:32:30,997 --> 00:32:33,374
أتمنى لو أستطعت مقابلته

377
00:32:35,376 --> 00:32:38,504
هل تعرفت على أي شئ من رؤياك؟

378
00:32:40,589 --> 00:32:43,091
على الأقل أنت لن تقف في
الخارج إذا أوقفوك

379
00:32:43,258 --> 00:32:45,385
أعرف كل طرق الرجوع سوف نسلكها

380
00:32:45,593 --> 00:32:48,930
أقدر مساعدتك ولكن سوف
أجد طريقي بنفسي

381
00:32:49,097 --> 00:32:50,807
لن أرسلك وحيداً

382
00:32:51,807 --> 00:32:54,643
هل أنت متأكد بأن أصدقائك سوف يظهرون؟

383
00:32:55,644 --> 00:32:57,271
سوف يكونو هناك

384
00:32:59,856 --> 00:33:03,777
أنت مرحب بك لتبقى و تحاول تصحيح الأمور

385
00:33:06,696 --> 00:33:08,448
ليس لدي سبب لأجلس هنا أكثر من ذلك

386
00:33:10,658 --> 00:33:12,118
أحذر

387
00:33:15,412 --> 00:33:18,999
وداعاً جين -
أن أسمه جونثان -

388
00:33:19,625 --> 00:33:21,626
نحن ما زلنا نقرر

389
00:33:25,630 --> 00:33:27,382
هيا لنذهب

390
00:33:30,468 --> 00:33:31,969
شكراً

391
00:33:35,222 --> 00:33:37,057
جدي ساعده في الهروب

392
00:33:39,351 --> 00:33:41,561
الآن أنظر أريد أن أصدقك كلارك ولكن

393
00:33:41,728 --> 00:33:43,980
كان يريد تسميتك جين

394
00:33:49,277 --> 00:33:51,112
على أسم جين أرثي

395
00:33:52,571 --> 00:33:56,158
نملك جميع تسجيلاته القديمة
ولكن أخيراً أمي ربحت في تسميتي

396
00:33:56,325 --> 00:33:58,785
هيرم كان جيداً جداً في الحكم
على الشخص جونثان

397
00:33:58,952 --> 00:34:00,829
لا أعتقد بأنه سوف يساعد رجلاً مذنباً

398
00:34:00,996 --> 00:34:04,457
حسناً لا أعتقد بأن سترة قديمة
سوف تثبت أي شئ

399
00:34:04,666 --> 00:34:06,292
أنا لست متأكد من ذلك

400
00:34:39,406 --> 00:34:41,450
أيها الشريف تايت

401
00:34:46,121 --> 00:34:49,707
سيد كينت لا أعلم كيف دخلت إلى هنا
ولكن لا أجد هذا مسلي جداً

402
00:34:49,874 --> 00:34:52,126
أعتقد بأنه أختلطت عليك مع شخص أخر

403
00:34:52,335 --> 00:34:54,336
الشرطة في طريقها إلى هنا

404
00:35:00,300 --> 00:35:02,010
من أين حصلت على هذا؟

405
00:35:02,219 --> 00:35:03,929
عرفت بأنك سوف تتذكرني

406
00:35:04,262 --> 00:35:05,680
هذا لايمكن أن يكون حقيقي

407
00:35:05,847 --> 00:35:08,766
لقد قمت بعمل جيداً جداً
لإخفاء ما هو حقيقي

408
00:35:09,308 --> 00:35:12,520
أعلم بأنك عقدت صفقة
مع (لاكولن) لقتلي

409
00:35:13,562 --> 00:35:17,941
ولكن كيف كان شعورك عندما أكتشفت بأنه
قتل (لويز) بدلاً مني؟

410
00:35:18,150 --> 00:35:20,360
كان من المفروض أن تكون أنت

411
00:35:29,494 --> 00:35:32,371
لا تستطيع قتلي أنا ميت فعلاً

412
00:35:32,538 --> 00:35:34,331
يا إلهي

413
00:35:34,498 --> 00:35:37,751
إذا أردت يوماً آخر من الطمأنينة والسلام

414
00:35:37,918 --> 00:35:39,962
سوف تعترف بما فعلته لمأمورة الشرطة

415
00:35:40,128 --> 00:35:41,463
لا

416
00:35:42,047 --> 00:35:44,007
لن أذهب إلى السجن

417
00:35:48,344 --> 00:35:50,638
لن تأخذ مخرج الطريقة السهله

418
00:35:52,056 --> 00:35:54,391
رئيس البلدية (تايت) هل أنت بخير؟

419
00:35:54,558 --> 00:35:56,518
حصلنا على الأنذار الصامت -
لقد حاول قتلي -

420
00:35:56,685 --> 00:35:58,103
من؟

421
00:36:01,314 --> 00:36:04,067
لاكولن كان المفروض عليه قتل المتسكع

422
00:36:04,985 --> 00:36:07,320
لم أقصد أبداً إيذاء لويز

423
00:36:09,072 --> 00:36:10,531
لقد أحببتها

424
00:36:19,122 --> 00:36:22,459
لم أتوقع أبداً رؤية هذا اليوم

425
00:36:24,419 --> 00:36:27,797
ما زال من الصعب تصديق ما حدث مع بيلي

426
00:36:27,964 --> 00:36:30,591
هل كنتي تعلمين بأنه يأتي لزيارتي كل أحد

427
00:36:30,758 --> 00:36:33,594
للسنتين الأولى عندما كنت  هنا

428
00:36:33,761 --> 00:36:35,846
أنا آسفة أعلم بأنه كان صديقك

429
00:36:36,013 --> 00:36:39,141
أعتقد بأني دائماً أعرف كيف
شعوره تجاه لويز

430
00:36:39,308 --> 00:36:42,477
و لكن لم أتخيل أبداً بأنه يمكنه فعل
شيئاً من هذا القبيل

431
00:36:42,936 --> 00:36:46,481
و أعترافه بعد كل هذه السنين

432
00:36:48,608 --> 00:36:50,443
لا أفهم هذا

433
00:36:51,152 --> 00:36:52,778
ربما الذي حدث كان يطارده

434
00:36:54,697 --> 00:36:59,576
الحب يكون فظيع عندما
يسيطر على الشخص ويستهلكه

435
00:37:00,285 --> 00:37:02,829
لقد كنت أحب لويز جداً

436
00:37:03,038 --> 00:37:07,917
أنا فقط لم أستطع أن أرى بأنها
لا تبادلني الحب

437
00:37:10,253 --> 00:37:13,089
اتمنى لو أعرف لتركتها تذهب

438
00:37:22,180 --> 00:37:25,558
الإنفجار نشأ في شقة عائلتك

439
00:37:26,684 --> 00:37:29,562
كان هناك أثار لنترات الأمنيوم أبي

440
00:37:29,729 --> 00:37:32,315
موت والديك لم يكن حادثاً

441
00:37:33,691 --> 00:37:36,819
حسناً أنا كنت دائماً أشك في هذا أنا

442
00:37:39,404 --> 00:37:42,240
أعرف بأن أبي لديه أعداء ولكن

443
00:37:43,617 --> 00:37:45,994
هذا ليس ما أخبرته للشرطه

444
00:37:48,079 --> 00:37:50,957
أنا كنت شاباً ولكن لم أكن ساذجاً أبداً

445
00:37:51,123 --> 00:37:54,960
لقد علمت آلياً بأن أياً كان الذي
عملها فهو يراقبني

446
00:37:59,173 --> 00:38:01,425
إذن أنت تعلم بأنهم قتلوا

447
00:38:03,343 --> 00:38:06,888
لا يبدو عليك بأنك فوت فرصة الإنتقام

448
00:38:07,055 --> 00:38:09,307
لم أكن أملك مصادر أمداد لم
أستطع ملاحظته

449
00:38:09,474 --> 00:38:12,101
إذن ماذا عن الثلاثين سنة الأخيرة؟

450
00:38:13,436 --> 00:38:15,479
لم أستطع إعادتهم

451
00:38:15,646 --> 00:38:18,023
لم أستطع فعل شئ

452
00:38:18,190 --> 00:38:22,235
لذا توقفت لكي أتقدم أنساه

453
00:38:24,571 --> 00:38:26,990
ولكن لا تستطيع هل تستطيع؟

454
00:38:29,659 --> 00:38:31,077
لا

455
00:38:35,372 --> 00:38:37,875
أدين لك بالشكر بني

456
00:38:38,459 --> 00:38:42,254
جدانك كانوا مقتولين

457
00:38:42,420 --> 00:38:46,007
يستحقون العدالة أنا كنت شخص غبي

458
00:38:46,174 --> 00:38:51,220
كنت دائماً أعتقد بأن مقتلهم
يمكنه البقاء مدفون في الماضي

459
00:38:55,349 --> 00:39:01,480
كلانا يعرف بأن هذا لن يحدث حتى
نجد من الذي فعلها

460
00:39:14,075 --> 00:39:15,576
كلارك

461
00:39:18,120 --> 00:39:20,747
لانا كيف حال ديكستر؟

462
00:39:21,456 --> 00:39:24,959
أعتقد بأنه شعر بالإرتياح لأن
أسمه أخيراً وضح

463
00:39:25,418 --> 00:39:27,420
شخصياً سوف أكون أكثر أرتياحاً

464
00:39:27,587 --> 00:39:29,672
بمعرفة بأنه لن يقفل علي مرة أخرى

465
00:39:30,673 --> 00:39:36,345
لست متأكدة جداً لماذا ولكن
أعتقد بأن ديكستر لديه أنت لشكره على حريته

466
00:39:36,553 --> 00:39:38,931
أنتي الشخص الذي صدقه

467
00:39:41,141 --> 00:39:42,809
نعم

468
00:39:44,436 --> 00:39:47,146
هو كان مخطئ بالنسبة للمتسكع

469
00:39:47,313 --> 00:39:48,940
أنا لست متأكد بأنه كذلك

470
00:39:50,108 --> 00:39:53,652
كأن لا شيئاً سوف يحدث للويز
إذا لم تقع في حبه

471
00:39:55,654 --> 00:39:58,532
أعلم بأن ما فعلته لويز كان خاطئ

472
00:39:59,533 --> 00:40:02,160
ولكن لا أستطيع التوقف في التفكير
بأنها كانت محظوظة

473
00:40:03,537 --> 00:40:05,955
حتى إذا كانت أيام قليلة

474
00:40:07,207 --> 00:40:10,668
عرفت كيف يكون الشعور الحقيقي
عندما تقع في الحب

475
00:40:13,421 --> 00:40:17,508
أنه سئ جداً  لأنه لن يدوم -
ماذا لو أنها ليست الحكمة؟ -

476
00:40:22,929 --> 00:40:27,100
ريما يجب عليك أن تكون ممتن
للوقت الذي قضيناه معاً

477
00:40:27,934 --> 00:40:30,061
و التوقف من الصمود إلى ما كان
يمكن أن يكون

478
00:40:44,199 --> 00:40:47,160
ماذا هناك كلارك ما الذي تفعله هنا

479
00:40:47,785 --> 00:40:49,120
لست متأكد

480
00:40:53,457 --> 00:40:55,793
ما الذي سوف تفعله بهذا الشئ؟

481
00:40:59,671 --> 00:41:02,799
كان المفروض علي إرجاعه إلى أبي

482
00:41:02,966 --> 00:41:05,343
ولكن هناك الكثير من الذكريات
السيئة ربطت بها

483
00:41:07,762 --> 00:41:09,889
شكراً هيرم

484
00:41:11,224 --> 00:41:13,392
يمكنني عادة معرفة الرجل
الصادق عندما أراه

485
00:41:13,976 --> 00:41:18,480
آسف لأنك وقعت في المشاكل هنا
ولكن هناك الكثير من الناس الجيدين في سمولفيل

486
00:41:18,939 --> 00:41:20,524
سوف أتذكر ذلك

487
00:41:22,275 --> 00:41:26,321
مبروك على المولود
أنه محظوظ لإمتلاكه والدين مثلكم

488
00:41:27,322 --> 00:41:30,575
إذا أحتجت أي شئ تعرف أين تجدني

489
00:42:17,743 --> 00:42:19,244
كلارك

490
00:42:21,204 --> 00:42:22,789
ما الذي رأيته؟

491
00:42:24,207 --> 00:42:27,252
لقد قام بدفنها هنا لأنه لا يريد
لأبيه أن يمتلكها

492
00:42:27,418 --> 00:42:29,504
أنه يعمل مثل النشرة الدورية

493
00:42:31,464 --> 00:42:35,176
أعتقد بأن جوريل أرسل
إلى هنا كنوع من الأختبار الديني

494
00:42:37,386 --> 00:42:39,888
جدي كينت كان هناك أيضاً

495
00:42:40,722 --> 00:42:44,559
لقد أخبر (جو) بأنه إذا أحتاج أي شئ

496
00:42:51,148 --> 00:42:52,900
ماذا هناك كلارك؟

497
00:42:55,319 --> 00:42:58,113
لا أعتقد أنت و أمي عثرتم علي صدفة

498
00:43:01,033 --> 00:43:02,909
أعتقد بأنكم أخترتم

