1
00:00:08,633 --> 00:00:13,054
الإقتصاد المتقدم الأفضل و الألمع
على مستوى سمولفيل العالي

2
00:00:13,137 --> 00:00:15,473
مرحبا بكم في شركة لوثر كورب

3
00:00:15,639 --> 00:00:19,977
الآن جميعكم هنا لكي تتعلموا
شيئاً عن الأعمال الحرة

4
00:00:20,060 --> 00:00:23,772
العنصر الأكثر أهمية لأي
شئ يتعلق بنظرية الإقتصاد

5
00:00:23,855 --> 00:00:25,398
هو الفرد نفسه

6
00:00:25,982 --> 00:00:27,275
نعم

7
00:00:27,484 --> 00:00:29,110
أنتي

8
00:00:30,278 --> 00:00:33,906
في القوانين التقليدية
العرض و الطلب إنها ثانويات

9
00:00:34,198 --> 00:00:37,534
ولكن لكي تتعدى هذه القوانين
عليك معرفة متى تكسرهم

10
00:00:37,618 --> 00:00:41,121
يتتطلب ذلك إلتزام شخصي مطلق

11
00:00:41,330 --> 00:00:45,333
أعتبره شرط للنجاح

12
00:00:47,836 --> 00:00:51,255
و أنا أعتبرها حقارة عديم الأخلاق
ومن الممكن غير شرعي

13
00:00:51,464 --> 00:00:53,966
أنا آسف هل لديك سؤال؟

14
00:00:55,384 --> 00:00:58,595
لا أي أحد آخر؟

15
00:00:58,679 --> 00:01:03,308
لا حسناً سأدع السيد سميس
يستلمكم من هنا

16
00:01:03,517 --> 00:01:05,727
حسناً أتبعوني

17
00:01:05,810 --> 00:01:08,521
من دواعي سروري أن أقابلك -
شكراً -

18
00:01:08,730 --> 00:01:10,606
السيدة سوليفان السيد كينت

19
00:01:10,732 --> 00:01:14,944
حسناً إنه من الجميل أن أراكم
أنتم الإثنان تتطلعون للمستقبل

20
00:01:18,739 --> 00:01:21,158
هل تريد إستراحة مع مخرج الطوارئ؟

21
00:01:21,366 --> 00:01:26,079
إذا لم تكن هذه السفرة الميدانية لأجل
الدرجة النهائية لكنت الآن أنتهيت من 39 قصة

22
00:01:26,162 --> 00:01:28,164
مرحبا بكم في معرض ليونيل لوثر

23
00:01:28,289 --> 00:01:31,292
الطابق التالي ضحايا
ومتملقون و رجال الفأس

24
00:01:31,501 --> 00:01:34,295
ماذا عن التوقف عن تفاهات الأطفال؟

25
00:01:34,420 --> 00:01:37,298
سيد كينت أركب المصعد التالي

26
00:01:52,061 --> 00:01:54,063
المصاعد

27
00:01:54,772 --> 00:01:57,858
الطلب أكثر من اللازم
والعرض غير كافي

28
00:02:30,596 --> 00:02:32,682
يا إلهي

29
00:03:02,793 --> 00:03:04,294
ما الذي فعلته للتو؟

30
00:03:04,669 --> 00:03:07,505
أرجوك لا تخبري أحداً عن هذا

31
00:03:09,215 --> 00:03:11,592
هل يوجد أحد هنا؟

32
00:03:11,801 --> 00:03:14,303
هذا أمن شركة لوثر كورب أبقوا هادئين

33
00:03:16,138 --> 00:03:18,932
إذا كان أحداً موجوداً هنا
نحن نعمل على إخراجك

34
00:03:19,141 --> 00:03:20,726
تماسكوا

35
00:03:33,362 --> 00:03:35,781
ما الذي فعلتيه للتوك؟

36
00:03:36,574 --> 00:03:40,202
أنت لم تريد أن تمسك
وأنا أردت مساعدتك لذا

37
00:03:43,705 --> 00:03:47,625
كلارك الآن أنت تعرف سري أيضاً

38
00:03:49,043 --> 00:03:51,420
لا يمكنك إخبار أي أحد

39
00:03:51,754 --> 00:03:54,048
أرجوك -
هل أنتما الإثنان بخير -

40
00:03:56,759 --> 00:03:58,677
نعم نحن بخير

41
00:03:58,844 --> 00:04:02,180
المصعد سقط عند خروجنا منه مباشرة

42
00:04:02,556 --> 00:04:04,766
على ما يبدو بأن الكابل تعطل -
كيف حدث هذا؟ -

43
00:04:05,475 --> 00:04:07,185
لا أعلم كلوي

44
00:04:07,393 --> 00:04:09,312
هل أنت بخير؟ -
نعم على ما يرام -

45
00:04:11,898 --> 00:04:12,815
شكراً

46
00:04:32,041 --> 00:04:38,714
Obsession
الهاجس

47
00:05:16,624 --> 00:05:19,418
أليشا إنتظري

48
00:05:19,626 --> 00:05:22,129
لم تسنح لي الفرصة
لكي أشكرك بالأمس

49
00:05:22,254 --> 00:05:25,048
كان من دواعي سروري

50
00:05:25,256 --> 00:05:30,261
في الواقع كان نوعاً ما من الإرتياح لتكون
قادراً على مشاركة أحداً ما في قدراتك

51
00:05:31,971 --> 00:05:34,682
هل هذا ما يتطلب لتكوين صداقة معك؟

52
00:05:35,891 --> 00:05:38,102
على ما أظن بأني أستحق ذلك

53
00:05:38,310 --> 00:05:41,688
أنا لست مغرورة حقاً
كما الجميع يظن

54
00:05:43,106 --> 00:05:46,317
ماذا أتعتقد بأنني لا أعلم
ما الذي يقولونه الناس عني

55
00:05:47,610 --> 00:05:50,029
ألا يزعجك هذا ؟

56
00:05:50,321 --> 00:05:53,032
أنا دائماً خائفة جداً إذا
إقتربت أكثر من الناس

57
00:05:53,157 --> 00:05:57,161
سوف يكتشفون حقيقتي
يكتشفون بأنني غريبة أطوار

58
00:05:57,369 --> 00:06:02,749
أنا فقط توصلت إلى أنه من الأفضل البقاء
وحيدة حتى لو أعتقدوا الناس بأني متكبرة

59
00:06:03,250 --> 00:06:07,587
أنتي لا تمانعين إذا سألتك
هل كنتي دائماً قادرة على

60
00:06:08,588 --> 00:06:11,299
لا لقد كان بسبب سقوط النيازك

61
00:06:11,507 --> 00:06:15,719
للحظة أنا أتأرجح على المرجيحة
وفي لحظة أنا في وسط حقل ذرة

62
00:06:15,928 --> 00:06:17,429
هل تعرفين كيف حدث هذا؟

63
00:06:17,596 --> 00:06:21,516
نوعاً ما أعني عندما أصبحت أكبر
كفاية لإدراك بأنني كنت مختلفة

64
00:06:21,641 --> 00:06:25,729
قمت ببعض الأبحاث شكراً

65
00:06:27,438 --> 00:06:32,068
لا أعلم كان هناك تفسير
معقد يتعلق بفيزياء الكم

66
00:06:32,276 --> 00:06:35,362
لا بد و أنك تمللت -
لا -

67
00:06:39,283 --> 00:06:40,784
جربيني

68
00:06:41,410 --> 00:06:46,122
أساسياً سقوط النيزك أثر على جسدي

69
00:06:46,289 --> 00:06:49,417
و ذلك سمح لي بأن أنقل نفسي

70
00:06:50,209 --> 00:06:51,711
و أي شئ تلمسيه

71
00:06:52,712 --> 00:06:56,423
و أي شئ ألمسه أريد أن أخذه معي نعم

72
00:07:02,054 --> 00:07:05,974
ماذا بشأنك هل تعرضت لنيزك أيضاً؟

73
00:07:07,767 --> 00:07:11,270
كل شئ نوعاً ما متصل بسقوط النيازك

74
00:07:11,479 --> 00:07:12,980
أليس كذلك؟

75
00:07:13,814 --> 00:07:15,316
نعم

76
00:07:19,319 --> 00:07:21,405
أنا فقط لا أستطيع تصديق بأنك معجب بي

77
00:07:21,530 --> 00:07:24,616
أعني ليس معجب تماماً فقط

78
00:07:27,660 --> 00:07:29,329
معجب بي

79
00:07:29,537 --> 00:07:30,538
أنت تعلم؟

80
00:07:31,956 --> 00:07:34,583
نعم أعلم

81
00:07:38,170 --> 00:07:39,588
وداعاً

82
00:07:48,304 --> 00:07:50,431
أدم

83
00:08:30,259 --> 00:08:32,470
لانا

84
00:08:33,054 --> 00:08:34,138
ما الذي تفعلينه؟

85
00:08:36,181 --> 00:08:39,184
أدم ما هذا؟ -
إنه خاص أعيديه لي -

86
00:08:39,476 --> 00:08:40,978
لا

87
00:08:41,478 --> 00:08:45,607
الأول من يناير لانا ترواغ
بشأن علاقتها مع كلارك

88
00:08:46,107 --> 00:08:49,694
في السابع من يناير حادث
آخر و كلارك متواجد

89
00:08:49,986 --> 00:08:54,240
كنت تتجسس علي وأيضاً
تتجسس على كلارك

90
00:08:54,323 --> 00:08:55,741
أنظر من الذي يتكلم

91
00:08:55,908 --> 00:09:00,037
لا لقد هددتني والآن أكتشف
بأنك كنت تستمر في مراقبتي

92
00:09:00,245 --> 00:09:02,330
أريدك أن تغادر

93
00:09:09,671 --> 00:09:12,089
على ما أظن بأنك لم تتحققي
من قوانين المستأجر

94
00:09:13,382 --> 00:09:16,385
إنه ليس من السهل
طرد شخصاً ما

95
00:09:19,096 --> 00:09:21,223
لن أذهب إلى أي مكان

96
00:09:35,152 --> 00:09:37,446
أليشا

97
00:09:37,946 --> 00:09:39,364
مرحبا

98
00:09:39,656 --> 00:09:41,491
لقد كنت أبحث عنك

99
00:09:41,658 --> 00:09:44,160
حقاً و توصلت إلى أن الفتاة
المتنقلة في معمل الفيزياء

100
00:09:44,369 --> 00:09:47,705
إنه معقول إنه إستنتاج جيد جداً

101
00:09:48,790 --> 00:09:52,793
ولكن يجب علي أن أحذرك كلارك
أنا لست دائماً سهلت المراس

102
00:09:53,002 --> 00:09:54,628
لقد رأيت ذلك

103
00:09:58,632 --> 00:10:00,842
ولكن منذ أن كنت بهذا الحظ

104
00:10:01,051 --> 00:10:03,345
أنا كنت فقط أتسائل إذا كان يعجبك

105
00:10:03,929 --> 00:10:06,848
أن نجتمع أنتي تعلمين
لأجل إختبار الإقتصاد

106
00:10:08,975 --> 00:10:11,269
هل تطلب مني الخروج معك في موعد؟

107
00:10:11,853 --> 00:10:14,271
موعد لا

108
00:10:14,980 --> 00:10:17,691
لست لا أريد ذلك ولكن

109
00:10:17,900 --> 00:10:19,693
كلارك

110
00:10:20,777 --> 00:10:23,321
هل تحب أن تخرج معي في موعد؟

111
00:10:37,042 --> 00:10:38,669
هل فزت باليانصيب؟

112
00:10:39,044 --> 00:10:40,379
ماذا؟

113
00:10:40,671 --> 00:10:45,175
لا أنه فقط لم أراك تبتسم
كذلك منذ مدة طويلة

114
00:10:47,969 --> 00:10:50,304
أنظر لا أريد أن أعكر عليك مزاجك

115
00:10:50,513 --> 00:10:53,599
ولكن أردت أن أخبرك
بشيئاً يخص أدم

116
00:10:54,517 --> 00:10:55,809
ما هو؟

117
00:10:57,603 --> 00:11:00,522
إنه يحتفظ بيوميات عني

118
00:11:01,023 --> 00:11:05,944
و عنك ولا أعلم إذا هذا
بسبب غيرته أو هوسه بنا

119
00:11:06,152 --> 00:11:07,862
أو لأن

120
00:11:08,029 --> 00:11:10,073
لأن هناك الكثير بشأنك

121
00:11:10,740 --> 00:11:14,285
حسناً سوف أذهب و أتحدث معه -
كلارك لا انا سوف أطرده -

122
00:11:14,452 --> 00:11:18,163
لا أعتقد بأنه سيضايق
أحداً منا الآن أنا فقط

123
00:11:18,372 --> 00:11:20,499
أردت أن أطلعك على ما يحصل

124
00:11:22,292 --> 00:11:24,294
أراك في السابعه؟

125
00:11:28,923 --> 00:11:30,716
مرحبا لانا

126
00:11:35,221 --> 00:11:37,222
نحن في فصل الإقتصاد معاً

127
00:11:52,069 --> 00:11:53,487
طبقاً لليونانين

128
00:11:53,612 --> 00:11:59,701
صائد الجوزاء أعظم في القوة
و القوام أكثر من أي مخلوق آخر

129
00:12:00,202 --> 00:12:03,121
إعتقدت بأني الوحيد
الذي يعرف علم الفلك

130
00:12:03,246 --> 00:12:04,748
أنا مهوسه بالعلم

131
00:12:06,833 --> 00:12:09,043
أنتي لا تبدين مثل واحد

132
00:12:11,754 --> 00:12:13,172
شكراً

133
00:12:16,759 --> 00:12:19,887
أذن قضيت الفليم كله و أنا أتسائل
ما الذي تستطيع فعله أيضاً

134
00:12:20,178 --> 00:12:22,681
غير إختراق الحديد

135
00:12:24,891 --> 00:12:26,309
ما الذي تعنينه؟

136
00:12:27,602 --> 00:12:30,521
هيا كلارك

137
00:12:30,730 --> 00:12:35,442
أعلم بأنك أستطعت إحراق
كاميرت المراقبة أنا فقط

138
00:12:35,442 --> 00:12:39,238
لا أستطيع إكتشاف كيف فعلتها تماماً

139
00:12:43,158 --> 00:12:46,953
بواسطة عيني إنهم يطلقون اللهب

140
00:12:48,955 --> 00:12:51,290
ذلك لا يصدق

141
00:12:53,376 --> 00:12:56,212
هل في حياتك أظهرت لـ لانا
ماذا تستطيع أن تفعل

142
00:13:00,007 --> 00:13:01,008
لا

143
00:13:03,218 --> 00:13:08,348
في الحقيقة إنها واحدة من مشاكلنا لم
أشعر بأني أستطيع أنا أكون صريحاً جداً معها

144
00:13:08,556 --> 00:13:10,141
كما أنت معي؟

145
00:13:16,355 --> 00:13:18,857
أذن ماذا عنك؟

146
00:13:18,982 --> 00:13:21,485
أي حبيب أو ؟

147
00:13:21,860 --> 00:13:25,071
كان هناك واحد و أنا أحببته حقاً

148
00:13:26,990 --> 00:13:31,494
ولكن عندما أكتشف ما الذي
أستطيع فعله هو أخافه كلياً

149
00:13:35,414 --> 00:13:37,416
ما الذي أعتقده

150
00:13:38,250 --> 00:13:39,751
لا يهم

151
00:14:08,945 --> 00:14:12,323
على ما يبدو بأن أحداً ما
مستيقظ آمل بأنهم لم يقلقوا

152
00:14:12,740 --> 00:14:14,450
نعم والداي قليلاً

153
00:14:14,658 --> 00:14:16,160
مفرطون في الإهتمام

154
00:14:16,243 --> 00:14:17,536
حقاً

155
00:14:17,745 --> 00:14:22,290
نعم هم حقاً لا يفهمون
كل شئ بشأن قدراتي

156
00:14:23,667 --> 00:14:26,795
لفترة حاولوا منعي من إستخدامها

157
00:14:27,003 --> 00:14:28,796
كيف؟

158
00:14:32,300 --> 00:14:34,510
حقاً لا أريد التحدت بالأمر

159
00:14:34,718 --> 00:14:36,011
حسناً

160
00:14:37,429 --> 00:14:39,640
ماذا عن والديك؟

161
00:14:40,432 --> 00:14:41,850
والداي عظيمان

162
00:14:42,017 --> 00:14:46,354
قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف
حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري

163
00:14:49,273 --> 00:14:51,984
حسناً ربما لذلك أنت مميز جداً

164
00:14:55,362 --> 00:14:57,072
كلارك

165
00:14:58,282 --> 00:15:01,201
أنا فقط أردتك أن تعلم

166
00:15:01,284 --> 00:15:03,912
بأني حقاً قضيت وقتاً رائعاً اليوم

167
00:15:04,120 --> 00:15:05,330
و انا أيضاً

168
00:15:07,207 --> 00:15:08,916
نعم

169
00:15:25,265 --> 00:15:27,267
حسناً

170
00:15:32,396 --> 00:15:34,106
على ما أظن

171
00:15:34,315 --> 00:15:36,108
سأراك لاحقاً -
حسناً -

172
00:15:36,317 --> 00:15:38,026
حسناً

173
00:16:34,078 --> 00:16:35,287
أليشا

174
00:16:35,496 --> 00:16:38,916
آسفه لم أكن أريد إخافتك أنا فقط

175
00:16:39,124 --> 00:16:42,711
أردت أن افأجئك -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

176
00:16:42,836 --> 00:16:46,923
عندما أوصلتني للمنزل أستطيع بأن
أقول بأنك لم تريد هذه الليلة أن تنتهي

177
00:16:48,341 --> 00:16:50,843
ولا أنا أذن

178
00:16:56,974 --> 00:16:58,475
أليشا أنا

179
00:16:58,976 --> 00:17:02,104
أعلم بأنك أردت تقبيلي كلارك

180
00:17:03,897 --> 00:17:06,983
أليشا -
فقط قبلني -

181
00:17:32,465 --> 00:17:34,300
أنت ما الذي تفعله بسقوطك من؟

182
00:17:40,097 --> 00:17:41,598
أبي

183
00:17:48,646 --> 00:17:51,941
لا أعلم مارثا هذا ما كنا
نناقشه دائماً نحن لدينا قوانين

184
00:17:52,149 --> 00:17:54,652
و تقيدات و حدود

185
00:17:54,860 --> 00:17:57,363
كلارك يعلم ذلك أنا لا أفهم

186
00:17:57,571 --> 00:17:59,865
جونثان

187
00:18:02,075 --> 00:18:03,577
لقد ذهبت

188
00:18:03,785 --> 00:18:06,579
ما الذي فعلته كلارك تسلقت
إلى الخارج مع النافذة

189
00:18:06,996 --> 00:18:09,082
في الواقع هي نقلت نفسها

190
00:18:09,290 --> 00:18:12,418
إذا فعلت ذلك مرة أخرى

191
00:18:15,421 --> 00:18:18,841
أليشا أصيبت في سقوط النيازك

192
00:18:18,924 --> 00:18:21,343
أنها تستطيع نقل نفسها
إلى أي مكان تريده

193
00:18:21,426 --> 00:18:23,845
ذلك يضمن غرف الفتيان

194
00:18:25,347 --> 00:18:26,848
أنظر أليشا أنقذتني

195
00:18:27,056 --> 00:18:30,476
كنا محجوزين في المصعد في
شركة لوثر كورب و الكابل تعطل

196
00:18:30,685 --> 00:18:33,270
ووجب علي إيقافه

197
00:18:34,271 --> 00:18:37,191
أذن أليشا رأتك تستخدم قوتك

198
00:18:37,691 --> 00:18:39,109
نعم

199
00:18:39,818 --> 00:18:42,696
ما الذي تعرفه عنك كلارك؟

200
00:18:43,405 --> 00:18:45,407
تعلم بشأن قوتي

201
00:18:51,329 --> 00:18:53,539
و النظرة الحرارية

202
00:18:54,457 --> 00:18:58,961
أفترض الشئ التالي الذي ستقوله لنا
بأنها تعرف بأنك تضعف أمام صخور النيازك؟

203
00:18:59,044 --> 00:19:01,088
لا لم أخبرها بذلك

204
00:19:06,176 --> 00:19:08,469
لم يجب عليها أن تساعدني

205
00:19:08,678 --> 00:19:11,806
هى أجبرت لأظهار سرها
لكي تحمي سري

206
00:19:12,390 --> 00:19:15,518
و أعتقد بسبب ذلك أشعر
أن هناك إتصال بيننا

207
00:19:17,936 --> 00:19:19,730
أنظروا أنتم لا تفهمون ذلك

208
00:19:20,439 --> 00:19:22,524
نحن متشابهان كثيراً

209
00:19:23,650 --> 00:19:26,236
أنت حقاً معجب بهذه
الفتاة أليس كذلك عزيزي

210
00:19:26,236 --> 00:19:27,654
ربما أنا معجب بها

211
00:19:28,947 --> 00:19:33,284
أعتقد بأني وجدت الشخص الذي
أستطيع أن أقيم علاقة معه

212
00:19:39,206 --> 00:19:43,710
كلارك أعلم بأننا مؤخراً بيننا خلافات

213
00:19:45,128 --> 00:19:48,923
ولكن لا أستطيع تصديق بأنك لم تخبرني -
أخبرك بماذا؟ -

214
00:19:49,007 --> 00:19:52,718
بأن والدك أمسك بك أنت
و أليشا في غرفة النوم

215
00:19:53,844 --> 00:19:57,348
الناس الوحيدين الذين يعلمون
بذلك كانوا أنا و والداي و أليشا

216
00:19:58,140 --> 00:20:01,143
حسناً على ما أظن بأنها
ليست سري كما أنت

217
00:20:01,351 --> 00:20:03,478
على أية حال تلك الفتاة جملية

218
00:20:03,478 --> 00:20:05,855
تهانيناً

219
00:20:06,272 --> 00:20:07,982
لاحقاً

220
00:20:08,191 --> 00:20:09,984
نعم

221
00:20:23,038 --> 00:20:24,956
صباح الخير أيها الرائع

222
00:20:25,123 --> 00:20:27,750
أليشا أنظري نحتاج لتحدث

223
00:20:28,126 --> 00:20:29,669
ماذا هناك؟

224
00:20:29,836 --> 00:20:33,464
حسناً الليلة الماضية في
غرفتي و هذه الصور

225
00:20:33,673 --> 00:20:35,049
ألم تعجبك؟

226
00:20:36,091 --> 00:20:38,260
لا أعجبتني إنه فقط

227
00:20:38,969 --> 00:20:42,389
أنا فقط أعتقد بأننا
نتقدم بسرعة كبيرة

228
00:20:48,519 --> 00:20:51,606
لقد قلت بأنك حظيت
بوقت رائع ليلة أمس

229
00:20:53,024 --> 00:20:54,525
لقد قبلتني

230
00:20:55,234 --> 00:20:57,152
لا

231
00:20:58,362 --> 00:21:01,073
لقد حظيت

232
00:21:02,574 --> 00:21:06,661
أنا فقط أعتقد بأنه ربما
نحتاج لوضع بعض الضوابط

233
00:21:06,870 --> 00:21:09,372
تعلمين ربما بعض الحدود

234
00:21:09,580 --> 00:21:11,999
نحن مميزين كلارك

235
00:21:12,875 --> 00:21:18,088
ناس مثلنا ليس لديهم
تقييدات و حدود

236
00:21:20,424 --> 00:21:22,134
سأراك لاحقاً عزيزي

237
00:21:24,135 --> 00:21:25,637
نعم

238
00:21:26,513 --> 00:21:28,931
سأكون أفكر فيك

239
00:21:31,559 --> 00:21:33,769
خرجت في موعد
واحد مع هذه الفتاة

240
00:21:33,978 --> 00:21:36,563
و تسللت إلى داخل غرفتك

241
00:21:36,647 --> 00:21:39,483
ووضعت صورها المثيرة في خزانتك

242
00:21:39,691 --> 00:21:42,903
عملياً إنها تطلب من والدايها
أن يحجزوا كنيسة للزفاف

243
00:21:44,070 --> 00:21:45,989
ما هو سرك يا كلارك؟

244
00:21:46,197 --> 00:21:48,408
إن هذا ليس مضحك ليكس

245
00:21:49,492 --> 00:21:52,703
بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي
تتصرف مثل ما نكون أحباب

246
00:21:52,912 --> 00:21:56,749
أنظر من تجربتي الشخص
لايتطور في هذه الأمور المعقدة

247
00:21:56,832 --> 00:22:00,460
على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم
أكثر من أن تكون عادية

248
00:22:01,044 --> 00:22:02,754
أتقول بأنني سمحت لها بذلك

249
00:22:02,838 --> 00:22:04,965
أنا أقول بأنني كنت هناك

250
00:22:07,467 --> 00:22:11,387
إنها ذكية و جميلة و أنت
تريدها أن تعجب بك

251
00:22:11,596 --> 00:22:14,098
لذا أنت تخبرها بأشياء
هي تريد سماعها

252
00:22:14,974 --> 00:22:18,310
أنا فضولي ما الذي فعلته بالضبظ لكي
تجعلها تشعر إتجاهك بهذه الطريقة

253
00:22:23,398 --> 00:22:25,525
أنت تجعل هدفي لنفسي

254
00:22:34,158 --> 00:22:35,951
إذن ما الذي سأفعله الآن؟

255
00:22:45,168 --> 00:22:48,212
لا بد و أنك كلارك أدخل

256
00:22:48,379 --> 00:22:50,423
أليشا ليست هنا الآن

257
00:22:51,215 --> 00:22:52,592
عزيزي

258
00:22:53,092 --> 00:22:55,302
أنظر من هنا إنه كلارك

259
00:22:55,511 --> 00:22:57,721
كلارك

260
00:22:58,847 --> 00:23:01,016
إنها أخبرتنا بالكثير عنك

261
00:23:01,224 --> 00:23:05,562
و حسناً نحن فقط مفتونين
بأنها كانت تواعد شاباً لطيفاً

262
00:23:05,854 --> 00:23:10,566
في الواقع لهذا السبب انا هنا أعتقد
بأن لديها الفكرة الخاطئة بشأننا

263
00:23:10,983 --> 00:23:15,487
لا أنا متأكدة جداً بأن لديك سوء فهم

264
00:23:15,696 --> 00:23:18,782
لقد قالت بأنك حبيبها -
هذا هو السبب انا -

265
00:23:18,991 --> 00:23:21,493
لا إذا قالت بأنك تواعدها

266
00:23:21,702 --> 00:23:23,703
حسناً فقط سايرها

267
00:23:24,204 --> 00:23:26,539
أليشا فتاة مميزة

268
00:23:28,541 --> 00:23:31,919
أعلم بشأن أليشا قدراتها

269
00:23:33,963 --> 00:23:37,049
لقد قالت بأنكم حاولتم
حرمانها من إستخدامها كيف

270
00:23:39,968 --> 00:23:42,054
نحتفظ بها في غرفة خاصة

271
00:23:42,262 --> 00:23:44,973
ولكنها توسلت إلينا لكي نخرجها

272
00:23:45,181 --> 00:23:47,684
لقد وعدتنا بأنها لن تستخدم قوتها

273
00:23:47,767 --> 00:23:51,395
الآن نحن لا نعلم أين هي
أو ما الذي سوف تفعله

274
00:23:51,896 --> 00:23:55,733
أرجوك كلارك فقط
حاول أن تتساير معها

275
00:23:56,400 --> 00:23:59,319
إذا رأيتم أليشا أرجوكم
أخبروها بأنني أبحث عنها

276
00:24:00,821 --> 00:24:02,114
كلارك

277
00:24:05,033 --> 00:24:09,370
كان هناك فتى آخر
أليشا أحبته كثيراً

278
00:24:09,454 --> 00:24:11,455
لم ينتهي الأمر جيداً

279
00:24:12,248 --> 00:24:14,083
أحذر

280
00:24:21,882 --> 00:24:23,383
أليشا

281
00:24:25,301 --> 00:24:27,804
ما كان يجب عليك أن تقول ذلك أبي

282
00:24:33,017 --> 00:24:36,437
أنا آسفه لمضايقتك بهذا
ولكن لم أعلم إلى من أذهب

283
00:24:36,562 --> 00:24:39,565
لا عليك لانا أنا أثق في حدسك

284
00:24:39,773 --> 00:24:43,652
أنظري إذا أنتي متوترة بشأن أدم
أنا متأكد بأن ذلك سبب جيد

285
00:24:44,069 --> 00:24:46,488
أهناك أي شئ يقلقكِ تستطعين أخباري به؟

286
00:24:47,071 --> 00:24:51,909
لا ليس في الواقع إنها فقط
اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه

287
00:24:53,994 --> 00:24:56,413
لا تقلقي سوف أهتم بذلك

288
00:24:56,789 --> 00:24:57,998
لقد تحققت من القوانين

289
00:24:58,207 --> 00:25:01,418
من الممكن أن تأخذ 6 أشهر
لكي يخرج من الغرفة

290
00:25:01,543 --> 00:25:04,129
و أنا لست راغبة في
إنتظار كل هذه المدة

291
00:25:04,337 --> 00:25:07,549
صدقيني بالتأكيد هناك طرق
عديدة لتخلص من شخصاً ما

292
00:25:07,757 --> 00:25:09,467
والكثير منها أسرع من ذلك

293
00:25:34,615 --> 00:25:37,242
مرحبا -
أليشا -

294
00:25:38,160 --> 00:25:40,037
ما الذي يحدث؟

295
00:25:40,162 --> 00:25:43,165
حصلت على رسالتك
والداي قالوا بأنك تريد رؤيتي

296
00:25:43,373 --> 00:25:45,166
لذلك أنا هنا

297
00:25:45,375 --> 00:25:49,379
حسناً تلك لم تكن دعوة
للتجديد أو التعدي على خصوصياتي

298
00:25:49,462 --> 00:25:52,798
أعتقدت بأنك ستحب ما فعلته
هنا في الشرفة إنه

299
00:25:52,882 --> 00:25:55,176
إنه يخصنا الآن

300
00:25:56,719 --> 00:25:58,011
ما سبب كل هذا؟

301
00:25:58,220 --> 00:26:01,098
كلارك إنه الوقت لكي
نتقدم في علاقتنا

302
00:26:01,306 --> 00:26:04,934
أعرف بأنك كنت تخرج مع
لانا ولكنك الآن معي

303
00:26:06,519 --> 00:26:08,354
ليس هناك نحن

304
00:26:08,521 --> 00:26:10,731
بالطبع هناك

305
00:26:11,232 --> 00:26:12,566
نحن متميزان

306
00:26:13,150 --> 00:26:15,277
نحن وجدنا من أجل بعضنا البعض

307
00:26:15,569 --> 00:26:18,363
لم تخبر لانا بسرك و أخبرتني

308
00:26:23,702 --> 00:26:26,579
أنا و أنت وجدنا لنكون معاً

309
00:26:35,212 --> 00:26:36,338
مرحبا

310
00:26:37,840 --> 00:26:39,341
نعم

311
00:26:42,552 --> 00:26:44,054
إنه أبي

312
00:26:45,055 --> 00:26:46,764
إنه في المستشفى

313
00:26:47,974 --> 00:26:49,976
لقد سقط من على الدرج

314
00:27:06,741 --> 00:27:08,451
سيدة باكر

315
00:27:09,118 --> 00:27:10,828
هل لي بكلمة معك؟

316
00:27:13,748 --> 00:27:15,666
ماذا هناك؟

317
00:27:16,250 --> 00:27:20,254
هل تعتقدين بأن هناك أي أحد
قد يريد أن يلحق الأذى بأبيك

318
00:27:21,880 --> 00:27:23,465
أعتقدت بأنه كان حادثاً

319
00:27:24,799 --> 00:27:27,510
هناك أصابة مباشرة مريبة المظهر

320
00:27:27,677 --> 00:27:30,388
في الخلف من رأس السيد باكر

321
00:27:30,888 --> 00:27:33,099
من المحتمل أن يكون تعرض للهجوم

322
00:27:34,433 --> 00:27:35,601
من المحتمل؟

323
00:27:36,226 --> 00:27:38,520
القبو كان مقفلاً من الداخل

324
00:27:42,441 --> 00:27:43,733
أنا آسفه

325
00:27:44,859 --> 00:27:47,070
لا عليك

326
00:27:53,993 --> 00:27:56,578
أليشا أستمعي لي

327
00:27:56,787 --> 00:27:59,414
أحتاج لمعرفة ذلك هل لك
علاقة في أي شئ من هذا

328
00:27:59,581 --> 00:28:02,417
كيف أمكنك التفكير في ذلك؟

329
00:28:02,626 --> 00:28:05,295
من غيرك يستطيع
الهروب من قبو مقفل

330
00:28:15,346 --> 00:28:17,639
فعلتها من أجلنا

331
00:28:20,267 --> 00:28:22,561
إنه كان يحاول أن يفرقنا

332
00:28:25,480 --> 00:28:27,190
يجب عليك التحدث مع المأمورة

333
00:28:27,774 --> 00:28:29,484
لا

334
00:28:44,748 --> 00:28:47,167
كلارك مرحبا

335
00:28:47,959 --> 00:28:51,045
لقد أتيت لكي أراك و أمك
طلبت مني البقاء للعشاء

336
00:28:53,881 --> 00:28:55,466
ما الذي تفعلينه هنا؟

337
00:28:55,674 --> 00:28:58,093
أنا فقط أتعرف على عائلتك

338
00:28:58,177 --> 00:28:59,887
يجب عليك أن تسلمي نفسك

339
00:29:01,013 --> 00:29:02,389
أنت صديقي

340
00:29:02,514 --> 00:29:06,518
من المفروض عليك أن
تحميني كما أنا قمت بحمايتك

341
00:29:09,937 --> 00:29:13,816
طالما أنك تقوم بذلك سرك في أمان

342
00:29:14,525 --> 00:29:18,028
و كذلك الناس الذي تهتم بشأنهم -
أهذا تهديد؟ -

343
00:29:24,159 --> 00:29:26,995
أخبر أمك بأنني آسفه
لأنني لم أستطيع البقاء

344
00:29:31,707 --> 00:29:34,418
أنا حقاً آسفه على ما فعلته بك

345
00:29:34,585 --> 00:29:38,797
كان يجب علي إخبارك بشأن قدرات أليشا
من قبل ولكنها طلبت مني أن أبقيه سراً

346
00:29:39,131 --> 00:29:41,842
نعم و أنا أحترمك لمصداقيتك معها

347
00:29:42,008 --> 00:29:45,428
ولكن منذ اللحظة التي أظهرت فيها
نفسيتها كل الرهانات أنتهت

348
00:29:47,055 --> 00:29:51,350
أذن كيف تنظرين إلى شخص يستطيع
الإختفاء في لمحت عين؟

349
00:29:52,476 --> 00:29:53,853
حسناً

350
00:29:55,146 --> 00:29:58,357
نعلم بأن أليشا لديها على
الأقل نقطة ضعف واحدة

351
00:29:59,691 --> 00:30:01,193
أنت

352
00:30:04,404 --> 00:30:06,489
ربما لديها واحدة أخرى

353
00:30:06,614 --> 00:30:08,825
كلوي لدي فكرة

354
00:30:09,200 --> 00:30:10,910
سوف أحتاج مساعدتك

355
00:30:13,412 --> 00:30:17,458
سيدة باكر أنا كلوي سوليفان
أحتاج لتحدث مع أليشا أرجوك

356
00:30:17,624 --> 00:30:20,335
أنه ضروري -
ماذا هناك؟ -

357
00:30:20,544 --> 00:30:23,463
إنه صديقها كلارك أنه
واقع في مشكلة

358
00:30:24,339 --> 00:30:26,257
ما الذي تعنينه؟

359
00:30:32,388 --> 00:30:33,806
ماذا هناك؟

360
00:30:34,181 --> 00:30:38,018
المأمورة أدامز أشتبهت فيه بأنه
يكون له علاقة في حادثة أبيك

361
00:30:38,811 --> 00:30:41,229
أليشا -
أمي -

362
00:30:53,532 --> 00:30:55,576
ما الذي جعل المأمورة تشتبه في كلارك؟

363
00:30:56,076 --> 00:30:58,871
لديها تلك النظرية بأن
كلارك كان غاضباً من أبيك

364
00:30:59,079 --> 00:31:01,164
لعدم السماح لكم بأن تكونا معاً

365
00:31:01,373 --> 00:31:02,791
هل هو موقوف الآن؟

366
00:31:03,166 --> 00:31:05,001
لا أنه يختبئ

367
00:31:05,085 --> 00:31:07,712
لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك
بذلك و هو يحتاج لمساعدتك

368
00:31:07,879 --> 00:31:10,298
لم أفهم لماذا

369
00:31:10,423 --> 00:31:13,134
ولكنه قال بأنك فرصته الوحيدة

370
00:31:18,931 --> 00:31:20,932
أين هو الآن ؟

371
00:31:29,774 --> 00:31:31,567
كلارك

372
00:31:35,988 --> 00:31:37,781
كلارك

373
00:31:50,835 --> 00:31:52,128
أليشا

374
00:31:53,963 --> 00:31:56,048
كلارك هل أنت بخير؟

375
00:31:56,257 --> 00:31:59,676
إنهم يطاردوني المأمورة
تعتقد بأني حاولت قتل أبيك

376
00:32:00,177 --> 00:32:01,762
أعلم

377
00:32:02,762 --> 00:32:06,683
يجب عليك إخبارهم بالحقيقة -
لا , لاأستطيع فعل ذلك -

378
00:32:07,892 --> 00:32:09,394
أليشا

379
00:32:10,394 --> 00:32:12,104
سوف نختفي -
ماذا؟ -

380
00:32:12,313 --> 00:32:14,607
سوف نذهب إلى مكان
لن يجدنا فيه أي أحد

381
00:32:21,446 --> 00:32:24,741
نعم على ما أظن بأنها الطريقة الوحيدة

382
00:32:28,453 --> 00:32:29,954
هيا

383
00:32:38,295 --> 00:32:41,006
بسرعة أحداً ما قادم هيا

384
00:32:55,936 --> 00:32:57,938
الطلاء الرئيسي؟

385
00:32:59,940 --> 00:33:02,359
هل تحاول إحتجازي

386
00:33:03,568 --> 00:33:06,779
كما فعل والداي في تلك الغرفة الصغيرة

387
00:33:06,779 --> 00:33:09,407
أليشا الذي فعلتيه لأبيك كان خاطئ

388
00:33:09,907 --> 00:33:13,285
إنك فقط تحاول إبعادي عن
طريقك لكي تكون مع لانا

389
00:33:13,494 --> 00:33:15,704
أليشا تحتاجين للمساعدة

390
00:33:15,913 --> 00:33:18,624
ألا تفهم؟

391
00:33:20,125 --> 00:33:22,752
أنا الوحيدة المناسبة لك

392
00:33:22,919 --> 00:33:24,754
لا أنا آسف

393
00:33:25,338 --> 00:33:27,465
الشرطة فعلاً في طريقها إلى هنا

394
00:33:28,341 --> 00:33:30,676
فقط لأنني لا أستطيع نقل
نفسي خارج هذه الغرفة

395
00:33:30,843 --> 00:33:33,054
لا يعني ذلك بأنني لاأستطيع
المشي إلى الخارج

396
00:33:43,396 --> 00:33:46,107
لقد سمعتك تتحدث مع والديك

397
00:33:46,191 --> 00:33:50,403
لقد تمنيت بأنني لن أحتاج لإستخدامه
ولكن أنت من كسر القواعد أولاً

398
00:33:52,113 --> 00:33:53,322
أرجوك

399
00:33:53,531 --> 00:33:55,950
أليشا لا تفعلي ذلك

400
00:33:58,035 --> 00:34:00,037
تعال إلى هنا

401
00:34:01,455 --> 00:34:04,165
عندما لانا تخرج من حياتك

402
00:34:04,374 --> 00:34:07,585
سوف تدرك بأننا وجدنا لنكون معاً

403
00:34:14,300 --> 00:34:17,219
ما زال يمكننا أن نكون معاً كلارك

404
00:34:17,428 --> 00:34:21,431
نحن أحباب ولا أحد يمكنه إيقاف ذلك

405
00:34:31,065 --> 00:34:33,359
ماذا يوجد فيك لانا؟

406
00:34:33,442 --> 00:34:34,944
عذراً

407
00:34:35,152 --> 00:34:38,572
ما هو ذلك الشئ الذي
كلارك كينت واقع في حبه

408
00:34:39,198 --> 00:34:42,200
أعني ما هو الشئ الموجود
عندك وليس عندي

409
00:34:42,784 --> 00:34:45,787
ليس لدي أدنى فكرة عن ماذا تتحدثين؟

410
00:34:51,500 --> 00:34:53,502
أعتقد بأنه لديك

411
00:35:07,974 --> 00:35:10,393
أخبريني لانا

412
00:35:11,477 --> 00:35:13,604
ما هو سرك؟

413
00:35:16,690 --> 00:35:19,693
أنتي لستي أجمل مني

414
00:35:25,615 --> 00:35:27,617
و أنتي بالتأكيد لستي الأذكى

415
00:35:30,161 --> 00:35:33,956
و انتي بالتأكيد لا تملكين قدراتي

416
00:35:34,540 --> 00:35:38,168
أليشا ليس هناك أي شئ
يحدث بيني و بين كلارك

417
00:35:41,588 --> 00:35:43,381
بل هناك

418
00:35:43,590 --> 00:35:47,093
لأن كلارك ما زال واقع في حبك

419
00:35:48,177 --> 00:35:50,304
ولكن الأن حان دوري

420
00:35:50,888 --> 00:35:55,726
لقد أخبرني بحقيقته

421
00:35:57,436 --> 00:35:59,646
بالأشياء التي لم يخبرك عنها

422
00:36:38,765 --> 00:36:40,976
و الآن لن تعرفيها أبداً

423
00:36:43,895 --> 00:36:45,980
أليشا

424
00:37:23,515 --> 00:37:26,101
لانا

425
00:37:26,518 --> 00:37:27,810
كلارك

426
00:37:29,812 --> 00:37:31,731
لماذا كلارك؟

427
00:37:31,939 --> 00:37:33,858
لماذا؟

428
00:37:41,865 --> 00:37:44,284
مرحبا -
مرحبا -

429
00:37:44,868 --> 00:37:47,996
أستطيع الدخول؟ -
نعم أدخلي -

430
00:37:48,788 --> 00:37:51,916
أنا فقط أردت أن أشكرك

431
00:37:54,793 --> 00:37:57,421
أتعلمي أنا من يجب عليه الإعتذار

432
00:37:57,629 --> 00:38:02,717
إذا لم أتورط مع أليشا -
أليشا قالت بأنك -

433
00:38:02,926 --> 00:38:05,428
أخبرتها بحقيقتك

434
00:38:07,263 --> 00:38:09,849
أشياء لم تخبرني بها أبداً

435
00:38:10,975 --> 00:38:12,643
ما الذي قصدته بذلك؟

436
00:38:15,354 --> 00:38:17,773
أنتي تعلمين بأن أليشا قالت
الكثير من الأشياء الجنونية

437
00:38:18,774 --> 00:38:23,486
و أيضاً قالت بأنك مازلت واقع في حبي

438
00:38:24,404 --> 00:38:28,533
ولكن كان هذا جنونياً أيضاً أليس كذلك؟

439
00:38:31,619 --> 00:38:33,120
نعم

440
00:38:36,624 --> 00:38:38,333
لانا مرحبا

441
00:38:40,836 --> 00:38:42,671
هل يمكنك البقاء للعشاء؟

442
00:38:43,255 --> 00:38:45,965
شكراً سيدة كينت ولكن

443
00:38:48,259 --> 00:38:50,094
ولكن لا أستطيع

444
00:38:51,596 --> 00:38:54,181
حسناً وداعاً -
وداعاً -

445
00:39:02,814 --> 00:39:07,944
كلارك عزيزي يوماً ما ستجد
الشخص الذي سيكون حقاً لك

446
00:39:13,657 --> 00:39:18,162
للحظة أعتقدت بأن لانا كانت ذلك الشخص
ولكن لم أستطع أبداً أن أكون صريحاً معها

447
00:39:18,370 --> 00:39:21,164
و بعد ذلك أعتقدت بأنها
أليشا لأنها كانت تشبهني

448
00:39:21,289 --> 00:39:25,585
عزيزي ليس هناك أحد يشبهك أنت

449
00:39:30,631 --> 00:39:33,217
ربما ذلك يعني بأنني
سأبقى دائماً وحيداً

450
00:39:43,143 --> 00:39:46,062
مرحبا أدم

451
00:39:51,067 --> 00:39:53,194
لانا

452
00:39:55,696 --> 00:39:57,781
آسف لم أقصد إخافتك

453
00:39:57,906 --> 00:39:59,825
لقد أخبروني بأنك في الأعلى هنا

454
00:39:59,992 --> 00:40:03,828
ليكس شكراً أشعر كأن
حمل كبير إنزاح عن ظهري

455
00:40:04,037 --> 00:40:05,622
ما الذي تعنينه؟

456
00:40:05,830 --> 00:40:07,624
حسناً أدم ذهب

457
00:40:07,832 --> 00:40:10,251
أنا حقاً أقدر مساعدتك

458
00:40:10,460 --> 00:40:14,463
لانا بقدر مايهمني في الإطمئنان
لخروج أدم من حياتك

459
00:40:14,672 --> 00:40:16,340
ولكن لا يمكنني

460
00:40:16,548 --> 00:40:19,968
رجال الأمن الخاص بي
لم يستطيعوا تعقبه

461
00:40:20,177 --> 00:40:23,680
حسناً إذا أنت لم تتخلص
منه إذن أين هو

462
00:40:39,444 --> 00:40:41,154
أدم

463
00:40:42,322 --> 00:40:44,240
مرحبا

464
00:40:44,866 --> 00:40:47,452
لماذا أرسلتك إلى سمولفيل؟

465
00:40:49,245 --> 00:40:51,956
لكي تصبح أعز صديق لدى لانا لانغ

466
00:40:52,873 --> 00:40:56,794
لتكتشف كل شئ تعرفه هي
عن كلارك كينت ألم يكن كذلك

467
00:40:58,212 --> 00:41:03,008
بدلاً من ذلك جعلتها تنفر منك تماماً

468
00:41:03,717 --> 00:41:05,927
سيد لوثر أن دوائه جاهز

469
00:41:06,219 --> 00:41:08,930
ذلك لن يكون ضرورياً دكتورة تينغ

470
00:41:09,514 --> 00:41:13,351
إنه يحتاج للمصل أو سوف يموت -
أنا آسف لقد أتخذت قراري مسبقاً -

471
00:41:13,351 --> 00:41:16,937
هذا المريض لم يعد مشارك في برنامج بحثنا

472
00:41:23,276 --> 00:41:24,486
ساعدني

473
00:41:27,197 --> 00:41:28,406
أرجوك

474
00:41:30,116 --> 00:41:31,617
ساعدني

475
00:41:35,621 --> 00:41:37,915
لا

476
00:41:41,334 --> 00:41:42,627
لا

477
00:41:42,752 --> 00:41:45,046
لا

478
00:41:45,755 --> 00:41:49,050
ساعدوني

479
00:41:49,258 --> 00:41:51,260
ساعدوني

