1
00:00:17,099 --> 00:00:19,101
أبتعد عن طريقي

2
00:00:22,562 --> 00:00:24,981
حسناً أيها الفتى الغني خذ هذا

3
00:00:32,196 --> 00:00:33,739
هيا

4
00:00:42,914 --> 00:00:44,165
التالي

5
00:01:41,551 --> 00:01:43,762
حسناً أنظر من هنا

6
00:01:43,970 --> 00:01:46,931
مرحباً يا غريب الأطوار -
فان تراجع إلى الخلف -

7
00:01:47,432 --> 00:01:50,101
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

8
00:01:51,018 --> 00:01:53,813
أنت الشخص الذي يجب أن يكون هنا

9
00:01:53,979 --> 00:01:56,649
يجب عليهم حجزك هنا يا غريب الأطوار

10
00:01:57,816 --> 00:02:00,319
مرحباً (كينت) هذا أنا إيرك

11
00:02:00,485 --> 00:02:02,404
هل ضربت بالبرق مؤخراً؟

12
00:02:08,743 --> 00:02:10,536
من الجيد رؤيتك كلارك

13
00:02:10,703 --> 00:02:13,247
ألقي السلام على الفتاتان
المفضلتا لدي سابقاً

14
00:02:13,456 --> 00:02:15,416
أستمر بالتحرك إيان

15
00:02:16,250 --> 00:02:19,920
يا إلهي أيها الفتى على
ما يبدو بأنك تعرف الكثير من الناس هنا

16
00:02:20,087 --> 00:02:21,838
أين هو ليكس؟

17
00:02:27,093 --> 00:02:29,429
لديك 10 دقائق

18
00:02:40,939 --> 00:02:42,149
ليكس

19
00:02:43,358 --> 00:02:46,694
كلارك كنت أتسائل إذا أمكنني
رؤيتك مرة أخرى

20
00:02:46,861 --> 00:02:50,656
كنت أحاول زيارتك ولكن الأطباء
قالوا بأنك لست مستعد لرؤية أحد

21
00:02:53,200 --> 00:02:56,078
هل أنت بخير؟ -
أنا أعلم بسرك -

22
00:03:01,333 --> 00:03:04,252
لا تقلق لم أقول ولا كلمة لأي أحد

23
00:03:07,005 --> 00:03:09,590
أحتاجك لإخراجي من هنا

24
00:03:09,799 --> 00:03:12,009
لقد رأيت ما يمكنك فعله

25
00:03:12,176 --> 00:03:14,887
تلك السيارة صدمتك
بسرعة 60 ميل في الساعة

26
00:03:15,054 --> 00:03:16,972
و أنت قذفتها كما لو كانت لعبة

27
00:03:17,139 --> 00:03:19,808
تهريبي إلى الخارج لن يكون
تحدي كبير بالنسبة لك

28
00:03:20,017 --> 00:03:22,686
ليكس أريد أن -
أذن أفعلها كلارك -

29
00:03:22,853 --> 00:03:25,438
أبي لن يدعني أخرج من هنا أبداً

30
00:03:27,982 --> 00:03:29,859
أنت صديقي

31
00:03:30,193 --> 00:03:32,195
أرجوك كلارك

32
00:03:32,862 --> 00:03:34,947
لا تتركني أتعفن في هذه البالوعة

33
00:03:37,157 --> 00:03:39,076
أنا آسف

34
00:03:48,960 --> 00:03:50,211
أنت هيا

35
00:03:50,378 --> 00:03:52,505
أبعد هذا الحقير عن ناظري

36
00:03:54,298 --> 00:03:57,426
لن أسامحك أبداً لهذا كلارك أبداً

37
00:03:59,553 --> 00:04:01,471
أبداً

38
00:04:04,015 --> 00:04:06,101
أنقذني

39
00:04:06,309 --> 00:04:08,144
أنقذني

40
00:04:16,360 --> 00:04:18,404
أنهض أيها الأجعد

41
00:04:18,695 --> 00:04:20,656
أنه الوقت لدواء الساعة 9

42
00:04:24,618 --> 00:04:26,369
أنهض

43
00:04:41,675 --> 00:04:42,884
يا إلهي

44
00:05:06,656 --> 00:05:08,575
مرحبا لوثر

45
00:05:10,243 --> 00:05:12,620
ما الذي تفعله هنا يا صديقي؟

46
00:05:16,290 --> 00:05:18,959
أنا سوف أرجعك إلى غرفتك موافق؟

47
00:05:19,126 --> 00:05:20,669
فقط أهدأ

48
00:06:33,527 --> 00:06:41,827
Asylum
المختل عقلياً

49
00:07:27,035 --> 00:07:30,538
لم أرى ليكس يغضب مني بهذه
القوة أبداً إن الأمر يبدو بأنه

50
00:07:30,705 --> 00:07:32,498
مجنون

51
00:07:33,207 --> 00:07:35,251
حسناً لا يمكنك أخذ الأمر
بأنه شخصياً كلارك

52
00:07:35,709 --> 00:07:38,170
لقد كان من الصعب ألا
لقد طلب مني تهريبه إلى الخارج

53
00:07:39,755 --> 00:07:41,631
و أنت قلت لا أليس كذلك؟

54
00:07:42,215 --> 00:07:43,466
نعم

55
00:07:43,884 --> 00:07:46,553
حسناً هذا جيد -
نعم هذا عظيم -

56
00:07:46,761 --> 00:07:50,223
هو فقط قام بالهروب بنفسه
و أدى ذلك إلى أصابة حارسان كانوا في طريقة

57
00:07:50,390 --> 00:07:52,516
أنه لا ينتمي إلى ذلك المكان
لقد كان مخدر

58
00:07:52,683 --> 00:07:56,687
حسناً نحن لسنا متأكدين من ذلك
هذا ليس ظهوره الأول بالمرض العقلي

59
00:07:57,688 --> 00:08:00,607
حسناً ليونيل لن يتركه يخرج
أنا فرصته الوحيده

60
00:08:01,191 --> 00:08:03,860
أنت لا تستطيع فقط أن تأتي
و تهرب أحداً ما من مؤسسة رسمية

61
00:08:04,027 --> 00:08:07,697
ثم تدخل أنت السجن وليكس
يبقى هارباً بسرك

62
00:08:07,864 --> 00:08:11,117
بيت يعرف سري و كل شئ يمضي بخير -
ليكس مختلف -

63
00:08:12,076 --> 00:08:15,329
أنظر أنا لا أقول بأنه يجب
عليك أن تجعل سرك أهم من حالة ليكس

64
00:08:15,496 --> 00:08:17,998
أنا فقط أعتقد بأنه يجب عليك
عدم التدخل في هذا الأمر

65
00:08:18,165 --> 00:08:19,374
أبي -
كلارك -

66
00:08:19,541 --> 00:08:21,793
أنت لا تعلم كل شئ من
الذي يحدث هنا

67
00:08:22,294 --> 00:08:24,337
الآن إذاً أنت تورطة

68
00:08:24,504 --> 00:08:26,673
من الممكن أن تزيد الأمور سوءً

69
00:08:47,275 --> 00:08:51,112
أتعلم لديك صديق أخر
في المستشفى لم تقم بزيارته

70
00:08:51,279 --> 00:08:52,863
لانا لا تريد رؤيتي في الوقت الحالي

71
00:08:53,030 --> 00:08:55,574
لقد كانت مصدومة كلارك
لم تقصد ما قالته

72
00:08:55,741 --> 00:08:59,411
ما عدا بأنها على حق
كل ما فعلته هو أن أضعها في خطر

73
00:08:59,578 --> 00:09:01,872
من الأفضل لها أن أبتعد عنها

74
00:09:02,539 --> 00:09:05,000
ماذا عنك؟
و هل من الأفضل لك أن تبتعد؟

75
00:09:06,209 --> 00:09:08,836
أتعلم في أستطاعتك أنقاذ
العالم كله كلارك

76
00:09:09,003 --> 00:09:11,923
ولكن يجب عليك أن تهتم بقلبك أيضاً

77
00:09:12,256 --> 00:09:14,300
أذهب لرؤيتها

78
00:09:24,351 --> 00:09:27,645
جيد لانا خطوة أخرى

79
00:09:31,357 --> 00:09:34,819
حسناً هذا كافي لهذا اليوم

80
00:09:35,027 --> 00:09:37,821
و هذا الكلام ينطبق أيضاً عليك آدم

81
00:09:38,739 --> 00:09:40,115
أنا أعرف قدراتي

82
00:09:40,282 --> 00:09:42,617
إذا بالغة فيها أنت سوف
تخسر كل عملك الشاق

83
00:09:43,410 --> 00:09:46,454
إذا أستمعت إلى ناس مثلك
سوف أكون مستلقياً على السرير

84
00:09:47,622 --> 00:09:50,666
عمل جيد لهذا اليوم عزيزتي -
شكراً -

85
00:09:52,501 --> 00:09:53,836
يؤلم أليس كذلك؟

86
00:09:55,629 --> 00:09:57,631
شخص مثلك لن يصدق ذلك

87
00:09:58,048 --> 00:10:01,468
أعتقد بأنك تبتعدي عن
طريقك بكل سهولة

88
00:10:01,635 --> 00:10:05,555
عفواً؟ -
يجب عليك تعلم الضغظ من خلال الألم -

89
00:10:06,222 --> 00:10:10,935
إذا قمنا بالجلوس في كل مرة و قلنا بأنه يؤلم
هذه البلاد لم تبنى أبداً

90
00:10:11,102 --> 00:10:15,064
حسناً أشك بأن الآباء المؤسسين قاموا
بكسر أرجلهم في أربعة أماكن

91
00:10:15,397 --> 00:10:18,442
ما الذي حدث أصتدام سيئ
أثناء تمارين التشجيع

92
00:10:18,984 --> 00:10:21,069
لا , لا بجدية

93
00:10:21,320 --> 00:10:23,488
كيف أنتهى بك الأمر هنا؟

94
00:10:25,281 --> 00:10:28,493
حصان أصبح خائف و أنتهى
بي الأمر تحت حوافره

95
00:10:29,869 --> 00:10:32,496
أعتقد بأنه ليس وضع من
الجيد أن تكون فيه

96
00:10:34,874 --> 00:10:36,542
أنا آدم

97
00:10:37,293 --> 00:10:38,836
لانا

98
00:10:39,878 --> 00:10:41,797
حسناً لانا

99
00:10:43,298 --> 00:10:46,926
كلانا يعلم بأنه لديك دورة
أضافية على هذا المغرور

100
00:10:47,427 --> 00:10:49,929
دعينا نراها -
ماذا عن لا؟ -

101
00:10:50,179 --> 00:10:53,641
أعلم بأن "الكفاح" من
المحتمل أن لا تكون في قاموسك

102
00:10:53,808 --> 00:10:56,060
ولكن لكي يكون في معلومك
هنا أنها العقدة

103
00:10:56,227 --> 00:10:58,604
لمعلوماتك أنا لم أمشي لمدة شهر

104
00:10:58,771 --> 00:11:02,607
الشعور بالأسف على نفسك قد يعمل
ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم

105
00:11:02,774 --> 00:11:05,402
هل أنت دائماً هكذا بغيض؟ -
أنا أخبرك كيف يكون الأمر -

106
00:11:05,610 --> 00:11:07,737
لا أحد يكون صريحاً مع فتاة مثلك

107
00:11:08,780 --> 00:11:12,033
أراهنك بأن لديك صديق
دائماً يحميك صح

108
00:11:12,325 --> 00:11:13,409
ولكن هو ليس هنا

109
00:11:13,576 --> 00:11:18,288
لا أحد سوف يقاتل في هذه المعركة من أجلك
أنتي وحدك في هذا أراكي في الجوار

110
00:11:41,977 --> 00:11:43,520
مرحباً ليكس

111
00:11:47,649 --> 00:11:51,152
لقد كنت تقوم بتقدم جيد بني

112
00:11:51,694 --> 00:11:53,404
أنت الشخص الذي علمني

113
00:11:54,238 --> 00:11:56,532
الهجوم المباشر مصيبة

114
00:11:58,784 --> 00:12:02,871
لو كنت تأخذ دوائك ما أنتهى
بك الأمر هكذا

115
00:12:03,830 --> 00:12:08,293
هذه المؤسسة ليست
خصماً لك ليكس

116
00:12:08,459 --> 00:12:10,253
مرضك هو العدو

117
00:12:11,629 --> 00:12:13,923
ولكن أنا أفضل الأن

118
00:12:14,548 --> 00:12:16,967
لا أحتاج إلى العلاج

119
00:12:17,343 --> 00:12:20,345
تلك القصة عن قتل والديك

120
00:12:20,512 --> 00:12:22,973
كانت لا شئ أكثر من أوهام موسوس

121
00:12:23,640 --> 00:12:28,561
أرايت في مكاناً ما على طول الخط
أنحرفت إلى الهاوية

122
00:12:29,145 --> 00:12:31,647
ولكني قررت أن أحفر طريق عودتي

123
00:12:37,361 --> 00:12:39,112
ولكن هذا ليس له علاقة الآن

124
00:12:39,655 --> 00:12:41,573
ما الذي تقصده؟

125
00:12:42,074 --> 00:12:46,161
عند محاولتك في الهروب فشلت

126
00:12:46,369 --> 00:12:49,914
لقد دمرت جهودي في إخراجك

127
00:12:50,164 --> 00:12:51,832
ليتم العناية بك في البيت

128
00:12:52,375 --> 00:12:55,961
ولكن أخبرتك بأني تعافيت

129
00:12:56,712 --> 00:12:59,715
المرضى المتعافين لا ينتمون
إلى المستشفى

130
00:13:05,470 --> 00:13:07,805
أنه مؤلماً رؤيتك في مثل هذا الوضع

131
00:13:15,771 --> 00:13:18,649
أنت تعلم بأنك أفضل شخص
أهتم به في أعماق قلبي أليس كذلك؟

132
00:13:20,150 --> 00:13:22,694
الشئ الوحيد الذي تهتم به

133
00:13:24,446 --> 00:13:26,239
هو البقاء خارج السجن

134
00:13:28,199 --> 00:13:30,493
أنا لست مجنون و أنت تعلم ذلك

135
00:13:31,119 --> 00:13:34,580
أنه حزيناً أن ترى رجلاً يفقد عقله

136
00:13:35,498 --> 00:13:39,001
ولكن يكون مأساوي عندما
يقنع نفسه بأنه عاقل

137
00:13:40,002 --> 00:13:42,129
يا أبن السافلة

138
00:13:44,673 --> 00:13:48,551
أنت فعلت هذا بي أنت
الشخص الذي جن

139
00:13:51,053 --> 00:13:53,389
أنت فعلت هذا بي

140
00:14:06,651 --> 00:14:10,113
حسناً إذا لم يكن كلو كلكس فان

141
00:14:10,321 --> 00:14:13,491
أخرجوا من غرفتي يا غريبي الأطوار -
سوف أنتبه لكلامي لو كنت مكانك -

142
00:14:13,657 --> 00:14:16,994
نعم لقد سمعنا عنك و عن
شخصية تطهير الأنسانية

143
00:14:17,619 --> 00:14:20,622
لا أعلم عن ماذا تتكلمون -
هيا -

144
00:14:20,831 --> 00:14:22,541
لقد كنت تقتل المتحولون بفعل النيزك

145
00:14:22,749 --> 00:14:25,543
مثل البط في اليوم الأول من موسم الصيد

146
00:14:25,710 --> 00:14:27,837
و الأن علقت هنا معنا كلنا نحن البط

147
00:14:31,465 --> 00:14:32,842
لا نريد أذيتك فان

148
00:14:33,009 --> 00:14:36,804
نحن الثلاثة لدينا شئ مشترك -
أشك في ذلك -

149
00:14:37,012 --> 00:14:38,472
كلارك كينت وضعنا كلنا هنا

150
00:14:39,765 --> 00:14:41,975
و الكلام في الدائرة
عنك و عن معرفتك نقطة ضعفه

151
00:14:42,142 --> 00:14:44,352
لماذا يجب علي إخباركم؟ -
حسناً بسبب -

152
00:14:44,561 --> 00:14:47,397
نحن كلنا نتطلع لإختبار الطعم
الحلو للإنتقام

153
00:14:47,564 --> 00:14:50,817
إذا جلعته ضعيفاً يمكننا أمتصاص
قوته و تهريبنا إلى الخارج

154
00:14:51,400 --> 00:14:53,235
أنتظر لقد أخذت قوة كلارك

155
00:14:53,444 --> 00:14:55,738
كيف؟ -
أنها ضربة برق -

156
00:14:55,946 --> 00:14:58,782
لقد أسترجعهم بصدمة كهرباء عالية

157
00:15:02,828 --> 00:15:04,955
كيف لي أن أثق فيكم يا غريبي الأطوار؟

158
00:15:05,705 --> 00:15:08,333
عدو عدوك هو صديقك

159
00:15:19,384 --> 00:15:22,137
لا أشعر بالأرتياح لتقدم الأجراءات
إلى المرحلة التالية

160
00:15:22,304 --> 00:15:25,598
إرتياح مستوى إرتياحك ليس
من إهتمامي يا دكتورة

161
00:15:25,765 --> 00:15:29,435
تساهلت معك لمدة شهر
بينما أنتي تستخدمين هذا العلاج المخدر

162
00:15:29,644 --> 00:15:32,521
و ليس فقط ذاكرة ليكس
بقيت سليمة تماماً

163
00:15:32,688 --> 00:15:35,232
و أيضاً حاول الهروب

164
00:15:35,399 --> 00:15:37,151
لا أستطيع تحمل تضيع
الوقت أكثر من ذلك

165
00:15:37,359 --> 00:15:40,696
سيد لوثر الأجراء الذي
تقترحه أنه وحشي

166
00:15:40,862 --> 00:15:43,323
نسبة نجاحه في المرضى
أقل من 50 بالمائة

167
00:15:43,490 --> 00:15:47,869
أنه يترك في النصف الآخر من الدماغ ضرر
يتعذر معالجته هل أنت مصر على المخاطرة؟

168
00:15:48,036 --> 00:15:51,122
من غير المخاطرة لا توجد مكافأة
أليس هذا ما يقولونه يا دكتورة؟

169
00:15:51,289 --> 00:15:55,000
تجربة هذا الأجراء على
مريض لا يحتاجه غير معقول

170
00:15:55,167 --> 00:15:59,379
ولكنها ليست المرة الأولى
لقد قمتي بتجربته قبل ذلك

171
00:15:59,796 --> 00:16:01,465
كان لدينا أتفاق متبادل أليس كذلك؟

172
00:16:01,631 --> 00:16:04,759
أقترح بشدة بأن تحافظي على
جزئك في الصفقة

173
00:16:04,926 --> 00:16:08,137
لذلك أبدائي بالأجراءات فوراً

174
00:16:14,518 --> 00:16:17,438
كلارك أفتح الأضواء أنه سئ لنظرك

175
00:16:17,604 --> 00:16:19,231
لماذا تعمل في وقت متأخر جداً؟

176
00:16:19,398 --> 00:16:21,775
أحاول أثبات بأن ليكس ليس مكانه
"في "بيل ريف

177
00:16:21,942 --> 00:16:24,861
و ما الذي أكتشفته عن ليكس؟ -
حسناً لدي سجله الطبي -

178
00:16:25,028 --> 00:16:27,322
بالتأكيد الدكتورة فوستر قامت بتخديره

179
00:16:28,990 --> 00:16:32,368
هناك الملايين من الأسباب
بإمكانها أستخدام المخدر فيها

180
00:16:32,827 --> 00:16:36,247
العلاج النفسي هو فقط التجربة
والإخطاء هذا لا يثبت شئ

181
00:16:37,164 --> 00:16:40,208
أعلم ولكن يجب علي فعل شئ

182
00:16:41,293 --> 00:16:44,754
حسناً لما لا نعمل على هذا
في الصباح أنه توقف من أجل الراحة فقط

183
00:16:44,921 --> 00:16:47,757
يجب علي أخذ لانا في
طريقي إلى المنزل

184
00:16:49,092 --> 00:16:51,010
كيف حال لانا؟

185
00:16:53,137 --> 00:16:54,972
أن الأمر أصبح قاسياً جداً

186
00:16:56,932 --> 00:16:59,643
يمكنها الأستفادة من
بعض الدعم النفسي

187
00:17:00,143 --> 00:17:01,728
لقد أرسلت إليها بطاقة

188
00:17:02,604 --> 00:17:05,607
"لا أحد يقول " أنا أحبك
أفضل من قطعة ورق مقوى بـ 1.50 دولار

189
00:17:08,276 --> 00:17:10,278
إذا أرداتني هناك كلوي سوف أكون هناك

190
00:17:10,445 --> 00:17:13,406
في الوقت الحالي أحاول الحفاظ
على وعدي و لو لمرة وحدة

191
00:17:17,117 --> 00:17:19,453
"أبقني في واجهة مراحل "تحرير ليكس

192
00:17:21,121 --> 00:17:23,039
كلوي أنتظري

193
00:17:23,623 --> 00:17:27,710
الدكتورة فوستر قامت بتوصية
العلاج بالصدمة الكهربائية لـ ليكس

194
00:17:28,294 --> 00:17:30,838
أنه قاسي قليلاً ألا تعتقد ذلك؟

195
00:17:31,005 --> 00:17:32,506
أنه كذلك

196
00:17:32,715 --> 00:17:34,258
فقدان الذاكرة تقريباً أعطى مفعوله

197
00:17:34,425 --> 00:17:38,512
و إذا الأمور لم تحدث كما هو مخطط لها
يمكن ليكس أن يتحول إلى شخص غبي

198
00:17:38,679 --> 00:17:40,681
متى سوف يحدث هذا؟

199
00:17:40,889 --> 00:17:43,058
بعد 24 ساعة

200
00:17:49,188 --> 00:17:51,023
هل هذا طلبي؟

201
00:17:51,190 --> 00:17:54,151
ما زلت لا أفهم ما الذي تريده
من هذه الصخور

202
00:18:04,035 --> 00:18:06,704
ماذا عن نسيان الأمر بأكمله؟

203
00:18:07,455 --> 00:18:10,208
لا يهمني ما تفعله

204
00:18:23,845 --> 00:18:25,972
هل حصلت على ما كنت تنتظره؟

205
00:18:26,347 --> 00:18:28,057
أنه في الصندوق

206
00:18:28,474 --> 00:18:29,809
عندما يأتي كينت

207
00:18:29,976 --> 00:18:32,937
سوف يجد مفاجأة صغيرة في أنتظاره

208
00:18:59,962 --> 00:19:02,380
هل تحتاج لدعم؟

209
00:19:03,215 --> 00:19:06,176
أنظر عندما يأتي كلارك
سوف أكون مستعداً

210
00:19:06,342 --> 00:19:08,469
ولكن حتى ذلك الحين
لا تتظاهر بأننا أصدقاء

211
00:19:08,636 --> 00:19:11,222
أنا فقط أريدك أن تقابل الجزء الآخر مني

212
00:19:18,979 --> 00:19:22,482
حسناً يجب عليك أن تكون أفضل
من أن تثق في غريب الأطوار

213
00:19:28,321 --> 00:19:30,490
ما هي الحالة الطارئة؟

214
00:19:30,907 --> 00:19:33,242
كل شئ بخير هنا

215
00:19:34,910 --> 00:19:37,246
هل هذا ما تخططين له
لعمله على ليكس

216
00:19:38,080 --> 00:19:41,917
لا يوجد شيئاً خاطئاً في ليكس
أنتي قمتي بتخديره لذلك السبب هو يهلوس

217
00:19:42,084 --> 00:19:46,087
إذا أنت هنا لكي تتهمني بسوء التصرف
أتمنى أن تكون معك الحقائق التي تدعم إتهامك

218
00:19:46,254 --> 00:19:49,173
أنا متأكده بأنه يمكنك توضيح
كمية المخدر المريبة الموجودة في ليكس

219
00:19:49,340 --> 00:19:53,177
ولكن ماذا عن الدعوة الحالية لعلاج
ليكس بالصدمة الكهربائية

220
00:19:53,344 --> 00:19:56,096
الذي حدث لسيد واتكنس كان لسوء الحظ

221
00:19:56,263 --> 00:19:59,016
ولكن ليكن في علمكم تلك القضية سقطت

222
00:19:59,183 --> 00:20:02,185
لأنه ليونيل لوثر دفعها عنك -
أنا مشغولة جداً -

223
00:20:02,394 --> 00:20:04,646
هل تعذروني أنتم الأثنين

224
00:20:05,689 --> 00:20:10,568
هل تعتقدين إذا جعلتي ليكس شخص غبي
ليونيل لوثر سوف يتركك تذهبين؟

225
00:20:10,943 --> 00:20:15,489
أنتي تملكين السلطة هنا يا دكتورة
أرجوك ساعدي ليكس و ساعدي نفسك

226
00:20:23,747 --> 00:20:28,209
صحف , مجلات , كلمات متقاطعة؟

227
00:20:29,585 --> 00:20:31,879
ما الذي تعتقده؟

228
00:20:32,964 --> 00:20:34,548
حقاً

229
00:20:34,715 --> 00:20:37,843
سوف يكون صعباً قليلاً في
تغيير الصفحات

230
00:20:38,218 --> 00:20:40,971
ما الذي تفعله عندما تريد أن تحك؟

231
00:20:42,681 --> 00:20:44,849
أغرب عن وجهي

232
00:20:45,016 --> 00:20:50,146
يا فتى أنا أراهن بأنك فقط تحك
لكي تخرج من هذا المكان

233
00:20:53,190 --> 00:20:56,235
سيد لوثر ما الذي سوف
تفعله إذا أخبرتك بأنني

234
00:20:56,402 --> 00:21:00,239
أكتشفت طريقة
لهروب بعض الحيوانات من هذه الحديقة

235
00:21:01,281 --> 00:21:05,785
سوف أسألك لماذا ما زلت هنا؟ -
تمويل الهروب -

236
00:21:05,952 --> 00:21:10,164
لحظة هروبي أحتاج للإختفاء
و الهوية الجديدة ليست رخيصة

237
00:21:10,331 --> 00:21:13,626
أنا أحترم طموحك

238
00:21:14,126 --> 00:21:17,629
ولكن عندما تحاول قتل صديقي
للحصول على مالي

239
00:21:18,130 --> 00:21:19,965
لقد أرتكبت غلطة كبيرة

240
00:21:20,132 --> 00:21:23,343
أعلم بأنني قمت ببعض
الأخطاء في الماضي

241
00:21:25,011 --> 00:21:29,098
ولكن أنا أفضل الأن -
و أنا سعيد لأجلك -

242
00:21:29,766 --> 00:21:31,100
لكلاكما

243
00:21:31,767 --> 00:21:36,021
الأن خذ عربتك الصغيرة و أذهب لخداع
مرضى أخرين بحساب في البنك

244
00:21:36,480 --> 00:21:38,357
أنت و شأنك

245
00:21:39,983 --> 00:21:41,610
بالطبع

246
00:21:41,818 --> 00:21:44,279
إذا كان دماغي على وشك أن يقلى

247
00:21:44,446 --> 00:21:46,656
ربما يكون لي موقف مختلف

248
00:21:46,823 --> 00:21:51,285
سيكون أمراً صعباً لكي تتقدم
عندما أظافرك تقصص بشكلاً دائم

249
00:21:53,496 --> 00:21:58,042
الخوف الكاذب وسيلة فعالة
ولكنه لا يأثر بي

250
00:21:58,375 --> 00:22:00,711
ماذا عن حقائق؟

251
00:22:03,213 --> 00:22:05,006
أترى

252
00:22:07,425 --> 00:22:09,427
أنت على المركب سيد لوثر

253
00:22:11,095 --> 00:22:12,388
من أين حصلت على هذا؟

254
00:22:12,555 --> 00:22:15,558
أعلم بكل شئ يحدث في هذه النفاية

255
00:22:23,440 --> 00:22:27,277
إذا كنت تريد إنقاذ دماغك
أنت تعلم أين تجدني

256
00:22:48,838 --> 00:22:52,758
هل أنتي بخير؟ -
نعم أنا فقط أضغط من خلال الألم -

257
00:22:56,553 --> 00:23:01,224
أرى بأنك غيرتي وقت علاجك -
نعم لم أكن مهوسه بالشركة -

258
00:23:01,391 --> 00:23:06,104
هل تصدقيني إذا أخبرتك
بأني كنت مرة شاباً لطيفاً من غير مشاكل؟

259
00:23:06,312 --> 00:23:09,273
الشبان الألطف عادة أكثر مشاكل

260
00:23:10,191 --> 00:23:13,194
لهذا السبب أتيت أريد الأعتذار

261
00:23:13,361 --> 00:23:15,821
أسف لأني تحاملت عليك

262
00:23:20,242 --> 00:23:22,869
لقد كنت محبطه لأنك
نوعاً ما على حق

263
00:23:23,286 --> 00:23:26,289
لم أكن حقاً أضغط على نفسي

264
00:23:26,456 --> 00:23:29,167
أعتقد أنه بسبب علمي
عندما أرجع أمشي على قدمي

265
00:23:29,334 --> 00:23:31,335
حياتي سوف تكون مختلفه

266
00:23:31,502 --> 00:23:34,296
أنا لا أعلم حقاً
إذا كنت مستعدة لمواجهتها أو لا

267
00:23:35,130 --> 00:23:38,008
أنت لم تحاول أبداً بأن
تخبرني لماذا أنت هنا

268
00:23:38,217 --> 00:23:43,054
أليس هو واضح؟
المطبخ الرفيع , الديكور بعد التحديث

269
00:23:43,930 --> 00:23:45,515
لا حقاً ما الذي حدث؟

270
00:23:49,268 --> 00:23:53,647
حسناً حاولت دخول مبنى يحترق
و إنهارت قطعة من الحائط علي

271
00:23:55,441 --> 00:23:58,444
والداي كانوا بالداخل أعتقدت
بأني يمكنني إنقاذهم

272
00:24:02,697 --> 00:24:04,491
يا إلهي أنا حقاً أسفه

273
00:24:04,949 --> 00:24:07,952
لقد حدث الآن علي التحرك إلى الأمام

274
00:24:10,538 --> 00:24:11,831
أترين

275
00:24:14,625 --> 00:24:17,503
أعتقد بأني أنا أيضاً خائف
من مستقبلي قليلاً

276
00:24:23,383 --> 00:24:25,260
أقنعت فوستر بإيقاف الإجراء

277
00:24:25,427 --> 00:24:28,012
هي في طريقها الأن لتوقيع أوراق الإلغاء

278
00:24:28,179 --> 00:24:30,681
و أنت تعتقد بأنه شيئاً جيد؟

279
00:24:30,973 --> 00:24:32,391
كلارك أنه يعلم بسرك

280
00:24:32,558 --> 00:24:35,895
لا أستطيع أن أدعه يحول ليكس
لشخص غبي فقط لأجل ذلك

281
00:24:40,274 --> 00:24:43,485
لا تسطيع أن تثق فيه -
و أنت لم تعطيه فرصة أبداً -

282
00:24:43,693 --> 00:24:44,903
و أنت أعطيته الكثير منها

283
00:24:45,904 --> 00:24:51,200
هل تعتقد بأنه من السهل الأستمرار في حفظ سرك؟
أنني أفكر فيه في جميع الأوقات لأتأكد بأنني لن أفضحه أمام الناس

284
00:24:51,367 --> 00:24:56,205
"يجب علي أن أقول "صخرة نيزك" لا "كربيتونت
و يجب على تغطية وجودك الغير واضح

285
00:24:57,623 --> 00:25:01,168
بيت أنا أسف أنت لم تقل أي شئ أبداً -
كلارك لا أقصد هذا -

286
00:25:01,335 --> 00:25:03,962
الذي أقصده بأنني أحمي ظهرك

287
00:25:04,170 --> 00:25:06,339
ولكن ليكس لن يفعل

288
00:25:08,258 --> 00:25:11,093
كلوي ما الذي حدث معك؟

289
00:25:11,260 --> 00:25:12,637
كلير فوستر ماتت

290
00:25:14,221 --> 00:25:17,224
لقد وجدوا سيارتها مركونة
تحت شجرة على الطريق 45 السريع

291
00:25:18,767 --> 00:25:21,103
أشعر بأن هناك يد خفية
لليونيل لوثر

292
00:25:24,981 --> 00:25:28,109
من الأفضل لكم الأبتعاد عنه قبل
أن يضع عينه عليكم

293
00:25:34,198 --> 00:25:37,576
أعلم بأنك كنت فقط تحاول مساعدة ليكس
ولكنك جعلت الأمور أسواء

294
00:25:37,743 --> 00:25:42,080
لا بد من أن هناك طريقة لإيقاف هذا -
الدكتورة فوستر حاولت و أنظر ما الذي حدث لها -

295
00:25:42,706 --> 00:25:45,500
ليونيل لوثر سوف يفعل أي
شئ ليقوم بالإجراء

296
00:25:58,303 --> 00:26:00,138
ليكس

297
00:26:02,349 --> 00:26:04,184
كلارك علمت بأنك سوف تأتي

298
00:26:05,018 --> 00:26:06,352
دعنا نخرجك من هنا

299
00:26:15,069 --> 00:26:17,029
كل هذا الوقت

300
00:26:17,196 --> 00:26:18,822
أنا كنت على حق بخصوصك

301
00:26:28,039 --> 00:26:31,083
ما الذي تعرفه أنها تعمل

302
00:26:37,214 --> 00:26:38,882
إذا لم تكن أنت هناك كينت

303
00:26:40,050 --> 00:26:43,929
سوف أكون في هارفارد الأن
مع تلميذة على كل ذراع

304
00:26:52,812 --> 00:26:54,480
ما الذي تفعله به؟

305
00:26:55,439 --> 00:26:58,067
جسمك تذكرة من الدرجة الأولى
لإخراجنا من هنا

306
00:27:00,319 --> 00:27:04,698
هل هذه خطتك في الهروب؟
لن أعطيك ولا سنت كلارك صديقي

307
00:27:04,864 --> 00:27:09,619
يجب عليك إختيار أصدقائك بشكلاً أفضل
من اللحظة التي قرر فيها ألا يخبرك بسره الصغيرة

308
00:27:12,079 --> 00:27:13,873
هيا دعنا نخرج من هنا

309
00:27:15,457 --> 00:27:16,959
لا

310
00:27:17,209 --> 00:27:18,836
ليكس

311
00:27:20,754 --> 00:27:24,674
دعه و شأنه -
ما الذي سوف تفعله سيد لوثر؟ -

312
00:27:24,841 --> 00:27:28,177
بإعتبار أنهم قادمون لكي يقلوا رأسك
في غضون خمس دقائق

313
00:27:28,469 --> 00:27:30,638
دعه و شأنه

314
00:27:47,695 --> 00:27:53,200
حسناً هذا هو في الموعد المحدد

315
00:27:55,286 --> 00:27:58,247
إيرك -
أنه الوقت لكي ترجع لي هذه القوة -

316
00:27:58,372 --> 00:28:00,749
أنه لا يبدو بأنك تستخدمها على أية حال

317
00:28:01,291 --> 00:28:02,834
هذا لن يعمل

318
00:28:05,462 --> 00:28:07,422
هل تمازحني؟

319
00:28:07,505 --> 00:28:11,092
يوجد هنا كمية كافية من الضغظ
لتشغيل بلدة صغيرة من العالم الثالث

320
00:28:14,470 --> 00:28:18,307
حافظ على قوتك كلارك أنا سوف أحتاجها

321
00:28:27,023 --> 00:28:28,858
كلارك

322
00:28:30,193 --> 00:28:32,862
كلارك

323
00:28:34,697 --> 00:28:36,198
لقد أمسكوا بكلارك

324
00:28:36,407 --> 00:28:39,910
كيف أستطاع أن يخرج؟ -
لا أعلم ولكن لن أجازف -

325
00:28:40,077 --> 00:28:42,454
لا

326
00:28:53,255 --> 00:28:57,259
فعلتيها تقريباً -
حسناً -

327
00:28:58,510 --> 00:29:00,220
أنتهينا

328
00:29:00,387 --> 00:29:03,640
أنه ليس جبل أفريست ولكنها البداية

329
00:29:03,890 --> 00:29:06,434
قبل أيام قليلة لم أكن أعتقد بأنه ممكن

330
00:29:06,601 --> 00:29:10,813
أحياناً يجب عليك أمتلاك
نظرة عدم الأستحالة مباشرة في العين

331
00:29:15,151 --> 00:29:18,070
سيدة كينت يا لها من مفاجأة

332
00:29:18,278 --> 00:29:22,324
كلوي لديها موعد مهم لوقت متأخر
و طلبت مني إذا أستطيع أن أنقلك إلى المنزل

333
00:29:22,449 --> 00:29:23,783
سوف أذهب -
حسناً -

334
00:29:23,950 --> 00:29:25,785
مرحبا -
مرحبا -

335
00:29:27,495 --> 00:29:29,497
المعالج الطبيعي المثير

336
00:29:33,793 --> 00:29:37,880
كيف حال كلارك؟
وصلتني بطاقته

337
00:29:38,755 --> 00:29:45,178
أنا أسفه هو لم يأتي لي زيارتك -
لكي أكون صريحة تلك نوعاً ما كانت فكرتي -

338
00:29:51,809 --> 00:29:55,646
لانا أنا أعلم بأن كلارك ليس دائماً
الشخص الأسهل لكي تفهميه

339
00:29:56,063 --> 00:29:58,482
ولكن هو أبداً لم يقصد
بأن يضعك في موقف خطير

340
00:30:01,151 --> 00:30:03,236
هل أرسلك هنا لكي تدافعي عنه؟

341
00:30:04,237 --> 00:30:08,324
هو لا يعلم بأنني هنا
أنا متأكدة بأنه سوف ينزعج لأنني كنت أتدخل

342
00:30:08,533 --> 00:30:10,827
أنا فقط أريده أن يكون سعيداً

343
00:30:11,702 --> 00:30:13,537
أعلم

344
00:30:13,704 --> 00:30:16,665
ولكن أنتي أيضاً تحتاجين
أنا تكوني سعيدة

345
00:30:18,125 --> 00:30:20,377
شكراً سيدة كينت

346
00:30:33,597 --> 00:30:37,518
أرجوك سوف أدفع لك ما تريده

347
00:30:37,935 --> 00:30:41,146
لا تحتاج للعمل يوم آخر في حياتك

348
00:30:41,355 --> 00:30:44,107
أنه لا يريد مالك بني

349
00:30:49,487 --> 00:30:51,322
أنه يريد أن يتأكد بأنك تتحسن

350
00:30:51,989 --> 00:30:53,199
تماماً مثلي

351
00:30:54,408 --> 00:30:57,286
أنت كاذب -
لا كن قوياً ليكس -

352
00:30:57,453 --> 00:30:59,746
كاذب -
أنا أسف بني -

353
00:30:59,955 --> 00:31:02,624
لا أبي لا تفعل هذا لا تفعل -
كن قوياً -

354
00:31:02,791 --> 00:31:08,880
كن قوياً أنا أسف بني
لم أعتقد بأن الأمور سوف تسوء إلى هذا الحد

355
00:31:10,673 --> 00:31:14,343
إذا كان طرف غرغريني يمكننا بتره

356
00:31:14,510 --> 00:31:19,806
الدماغ لسوء الحظ معقد
بشكل لا نهائي

357
00:31:20,015 --> 00:31:21,183
لا , لاتفعل هذا

358
00:31:22,559 --> 00:31:24,811
أفعلها -
لا -

359
00:31:29,941 --> 00:31:33,402
أنت هيا دعنا نذهب

360
00:31:33,861 --> 00:31:35,738
أنا هنا

361
00:31:36,322 --> 00:31:37,948
ما الذي حدث لنصفك الأخر؟

362
00:31:38,115 --> 00:31:40,784
أنه أكثر سهولة لتهريب
شخص واحد من أثنان

363
00:31:40,951 --> 00:31:42,744
دعنا نذهب

364
00:32:01,636 --> 00:32:05,265
ماذا هناك  ما الذي يحدث؟ -
لا نملك أي طاقة كهربائية -

365
00:32:05,432 --> 00:32:08,142
لا بد أن يكون هناك مقبس في مكاناً ما -
حسناً أصلحه -

366
00:32:26,701 --> 00:32:28,995
هل تشعر بأي إختلاف؟

367
00:32:36,627 --> 00:32:38,670
هل هذا يجيب على سؤالك؟

368
00:32:50,890 --> 00:32:54,643
أهلاً بعودتك لكونك طبيعياً كلارك
نوعاً من الحقارة أليس كذلك؟

369
00:33:01,900 --> 00:33:04,819
حسناً سوف تدفع ثمن السنتين
الذي قضيتها هنا

370
00:33:04,986 --> 00:33:08,031
إيرك دعنا نذهب -
لم إنتهي منه بعد -

371
00:33:08,197 --> 00:33:11,033
سوف يلاحظون إختفائنا
سوف يكونوا هنا في أية دقيقة

372
00:33:11,200 --> 00:33:14,078
لماذا أهتم إنها ليست مشكلتي -
لا أنتظر للحظة -

373
00:33:14,370 --> 00:33:19,374
نحن فريقاً إعتقدت بأننا أصدقاء -
ليس هناك شيئاً أسمه أصدقاء هنا -

374
00:33:24,087 --> 00:33:25,588
أنت

375
00:33:27,924 --> 00:33:29,926
هل هذا كل ما لديك؟

376
00:33:30,551 --> 00:33:33,971
تلك الصدمةالصغيرة جعلتك
مجنون كلارك

377
00:33:39,685 --> 00:33:41,728
أنظر من هو خائف من
أستخدام قوته الأن

378
00:34:12,173 --> 00:34:14,383
لا أعلم ما الذي حدث

379
00:34:15,092 --> 00:34:16,552
مرة أخرى

380
00:34:16,760 --> 00:34:20,389
ولكن سيدي الطريقة التي تعمل بها معداتنا
يجب علينا الإنتظار

381
00:34:21,139 --> 00:34:23,058
أفعلها

382
00:34:23,225 --> 00:34:25,435
مرة أخرى

383
00:34:40,449 --> 00:34:42,117
أخبرني أين هو ليكس

384
00:34:42,284 --> 00:34:44,244
الآن

385
00:35:14,939 --> 00:35:16,774
ليكس

386
00:35:17,900 --> 00:35:19,610
بني

387
00:35:24,322 --> 00:35:25,824
إنتهينا

388
00:35:40,545 --> 00:35:42,964
مرحبا -
مرحبا -

389
00:35:43,215 --> 00:35:45,342
هل أنا أهلوس ليس هناك عكازات

390
00:35:45,550 --> 00:35:50,346
أنه مذهل ما الذي يمكنك القيام به عندما
يكون أحداً ما يمسك سوطاً على رأسك

391
00:35:52,848 --> 00:35:55,518
هل أنت بخير؟ -
نعم -

392
00:35:55,684 --> 00:36:00,605
هذا لا تدعيه يخيفك
أنا أميل للحصول على مجفف من وقت إلى آخر

393
00:36:02,023 --> 00:36:06,694
حسناً أعلم بأنه لا يمكن
مقارنته بالطعام الشهي الموجود هنا

394
00:36:06,861 --> 00:36:12,241
ولكن أردت أن أشكرك لأنك
ساعدتني في ذلك

395
00:36:12,491 --> 00:36:14,410
في أي وقت

396
00:36:15,786 --> 00:36:19,414
أذن أعتقد بأنه الوداع

397
00:36:20,082 --> 00:36:24,044
فقط لأنني أنتهيت من العلاج الطبيعي
لا يعني بأني لن آتي لزيارتك

398
00:36:24,294 --> 00:36:26,463
لانا أرجوك

399
00:36:26,754 --> 00:36:31,175
أنا ذكرى من اللحظات المؤلمة في
حياتك من يريد أن يتذكر ذلك؟

400
00:36:31,717 --> 00:36:33,677
كلنا ضغطنا من خلال الألم أدم

401
00:36:35,888 --> 00:36:38,015
ربما أنت لا ترغب في فعل ذلك

402
00:36:39,975 --> 00:36:43,520
لانا سوف أكون معك
صريحاً تماماً

403
00:36:44,145 --> 00:36:45,772
أنا معجب بك

404
00:36:46,064 --> 00:36:48,941
ولكن لدي ذلك الشعور بأن
هناك شخصاً أخر

405
00:36:49,692 --> 00:36:52,695
و أنا لا أريد أن أقف في طريق أي أحد

406
00:36:53,154 --> 00:36:56,824
ليس هناك أحداً لتقف في طريقة

407
00:36:57,366 --> 00:36:58,951
ولكن

408
00:37:00,786 --> 00:37:04,331
أنا لست مستعدة للقفز
في علاقة أخرى في الوقت الحالي

409
00:37:04,414 --> 00:37:07,000
ثقي بي حتي أنا لا أريد
أن أكون ذلك الغير مرغوب به

410
00:37:08,418 --> 00:37:10,670
ولكن أفضل أن نكون أصدقاء

411
00:37:11,462 --> 00:37:13,422
و أنا أفضل ذلك

412
00:37:15,049 --> 00:37:16,592
جيد

413
00:37:17,259 --> 00:37:19,344
أذن نحن أصدقاء؟

414
00:37:20,971 --> 00:37:22,347
أصدقاء

415
00:37:34,859 --> 00:37:36,527
ليكس

416
00:37:39,321 --> 00:37:41,948
كلارك -
بماذا تشعر؟ -

417
00:37:42,407 --> 00:37:44,409
في الحقيقة شعور عظيم

418
00:37:45,660 --> 00:37:47,745
لم أكن أفضل

419
00:37:50,998 --> 00:37:56,253
لقد سمعت بأنك أتيت لزيارتي
و أنا لم أكن مضيف ودي جداً

420
00:37:57,880 --> 00:38:00,340
إذا كان ذلك صحيحاً فأنا أسف

421
00:38:02,467 --> 00:38:05,053
هل أخبرك أبيك لماذا قام بإحتجازك؟

422
00:38:06,596 --> 00:38:09,307
لقد قال بأن عندي تغير ذهني

423
00:38:09,599 --> 00:38:15,437
إنهم يعتقدون بأن صدمة الجزيرة عجلتها
أنا ممتن لأبي لإكتشافها في الوقت الصحيح

424
00:38:17,231 --> 00:38:18,857
أنا أيضاً

425
00:38:21,693 --> 00:38:24,529
هل تريد إخباري بشئ كلارك؟

426
00:38:26,865 --> 00:38:28,491
لا

427
00:38:28,825 --> 00:38:31,202
إنه من الجيد عودتك إلينا ليكس

428
00:38:31,536 --> 00:38:33,537
أهلاً بعودتك

429
00:38:35,206 --> 00:38:38,667
أتعلم كلارك هناك شيئاً
واحداً لن أنساه أبداً

430
00:38:42,587 --> 00:38:44,214
ما هو؟

431
00:38:52,013 --> 00:38:55,015
مدى أهمية صداقتك لي

432
00:39:11,906 --> 00:39:14,408
أنا آسفة كلارك

433
00:39:15,492 --> 00:39:17,578
ليكس بخير

434
00:39:17,995 --> 00:39:20,080
و سرك في أمان

435
00:39:20,414 --> 00:39:23,458
يجب عليك إيجاد بعض
التعزية في ذلك

436
00:39:23,708 --> 00:39:26,002
ليكس على حق

437
00:39:26,169 --> 00:39:28,546
ليونيل هرب بجريمة قتل

438
00:39:28,713 --> 00:39:31,882
ولكنك لم تخبره بما حدث حقاً

439
00:39:33,009 --> 00:39:35,386
حسناً لقد أكتشفت ما هو
الهدف من وراء ذلك

440
00:39:39,097 --> 00:39:41,266
كلارك

441
00:39:42,601 --> 00:39:45,854
كلارك لا أريدك أنت ولا كلوي أن
تهتمون بهذه القضية

442
00:39:48,064 --> 00:39:50,483
أحداً ما سوف يجعل ليونيل
يدفع ثمن جريمته

443
00:39:51,067 --> 00:39:53,527
في يوماً ما أحداً ما سوف
يجعل ليونيل لوثر يدفع ثمن جريمته

444
00:39:53,694 --> 00:39:55,446
ولكن ذلك اليوم أنه ليس اليوم كلارك

445
00:39:59,032 --> 00:40:00,617
أعلم بأن هذا صعب جداً

446
00:40:00,784 --> 00:40:04,746
ولكن يجب عليك ملاحظة بأن هناك ناس
من لديهم قوة أكثر منك

447
00:40:09,625 --> 00:40:10,960
نعم

448
00:40:29,727 --> 00:40:31,562
هل أنت بخير؟

449
00:40:33,105 --> 00:40:35,608
بطريقة ما أنا أحسد ليكس

450
00:40:37,067 --> 00:40:39,444
أنه يبدو سعيداً جداً

451
00:40:42,989 --> 00:40:46,826
أتمنى بأنني أستطيع مسح
الأشهر الأخيرة من حياتي

452
00:40:52,540 --> 00:40:57,044
لقد سمعت بإنهم يقيمون حفلة في
التالون ترحيباً بعودة لانا

453
00:40:57,711 --> 00:40:59,755
لما لا تذهب

454
00:41:01,715 --> 00:41:03,967
لن تتوقفي أبداً أليس كذلك؟

455
00:41:04,843 --> 00:41:07,262
يطلق عليه الحب القاسي

456
00:41:07,512 --> 00:41:09,972
هيا أذهب

457
00:41:11,265 --> 00:41:13,392
أنا أعلم بسرك

458
00:41:17,730 --> 00:41:19,898
أنا أعلم بسرك

459
00:41:21,525 --> 00:41:23,610
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

460
00:41:25,445 --> 00:41:27,989
أنا أعلم بسرك

461
00:41:29,490 --> 00:41:31,617
لم أقل ولا كلمة لأي أحد

462
00:41:33,452 --> 00:41:35,913
لماذا لم تريني هذا من قبل؟

463
00:41:36,080 --> 00:41:39,082
أنه أخذ الأسبوع كاملاً لتحسين الصوت سيدي -
أسبوع؟ -

464
00:41:39,291 --> 00:41:41,960
و هذا أفضل شئ يمكنك فعله؟

465
00:41:44,504 --> 00:41:45,797
أنا أعلم بسرك

466
00:41:48,049 --> 00:41:50,176
أنا أعلم بسرك

467
00:41:51,469 --> 00:41:53,512
أنا أعلم بسرك

