1
00:00:27,305 --> 00:00:31,125
العنوآن
<i>Don't Mess with the Nurse Team</i>.

2
00:00:33,305 --> 00:00:40,125
: ترجمــــــة 

<i><B><U><FONT COLOR="GRAY">Mesho964</FONT></U></B></i>


2
00:00:43,200 --> 00:00:45,253
<i>" لنذهب إذن ، أنا وأنت "</i>

3
00:00:45,948 --> 00:00:48,848
<i>" عندما المسآء ينتشر ضد السمآء "</i>

4
00:00:48,973 --> 00:00:51,718
<i>"مثل المريض المعآلج على الطاولة "</i>

5
00:00:53,228 --> 00:00:55,471
<i>T.S. Eliot
الدرجة العاشرة الانجليزية</i>

6
00:00:55,639 --> 00:00:57,339
( الأخت ( جان دي شانتو

7
00:00:57,900 --> 00:00:59,050
<i> ! يا للبطولة </i>

8
00:00:59,610 --> 00:01:02,729
<i>هي التي قالت لي أن الناس التي 
لديها أكبر قدرة للخير</i>

9
00:01:02,854 --> 00:01:05,854
<i>. هي التي لديها أكبر قدرة للشر </i>

10
00:01:06,760 --> 00:01:07,983
<i>راهبة ذكية</i>

11
00:01:09,506 --> 00:01:11,046
<i>حسناَ ، لدي واحدة لك </i>

12
00:01:11,171 --> 00:01:13,771
<i>بماذا تصف ممرضة 
مع متاعب في الظهر؟</i>

13
00:01:13,896 --> 00:01:15,754
<i>عاطلة عن العمل </i>

14
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
<i>واحدة تبقت</i>

15
00:01:22,406 --> 00:01:23,456
<i>هذا مقرف</i>

16
00:01:41,447 --> 00:01:42,688
<i> 16حبة </i>

17
00:01:44,675 --> 00:01:46,025
<i>لآ أكثر ، ولا أقل</i>

18
00:01:46,978 --> 00:01:48,983
<i> القليل فقط من هذه للرجوع الى العمل</i>

19
00:02:06,519 --> 00:02:08,297
(لا لا لا ، القديس (بارتس

20
00:02:08,422 --> 00:02:11,282
أربع ساعات من باب لباب ، احجزه
ثق بي ، لن تندم على ذلك

21
00:02:12,882 --> 00:02:13,882
هل نحن على مايرام ؟

22
00:02:14,198 --> 00:02:15,816
حسنآ ، يجب علي الذهاب

23
00:02:15,941 --> 00:02:16,991
أيها البطل

24
00:02:17,936 --> 00:02:21,136
open tib-fib  ،  ضربة بالرأس 
النبض ضعيف

25
00:02:22,762 --> 00:02:24,232
هل هذا يؤلم ؟

26
00:02:25,356 --> 00:02:28,207
ماذا عن هذا ؟ -
لماذا لا تدعني أتولى هذا ؟ -

27
00:02:28,455 --> 00:02:30,883
بماذا تشعر ، (بيتر)؟
هل تعاني هنا ؟

28
00:02:31,008 --> 00:02:32,908
 كل شي تمام -
 لآيوجد ألم - 

29
00:02:33,280 --> 00:02:34,283
لآ

30
00:02:34,608 --> 00:02:36,155
هل باستطاعتك ان تريني أصبعين ؟

31
00:02:38,639 --> 00:02:40,089
بيتر) ، أصبعين ؟)

32
00:02:40,978 --> 00:02:42,978
(دكتور ، يجب أن تحصل على (اي فون 

33
00:02:43,548 --> 00:02:44,698
هل تعتقد ذلك ؟

34
00:02:46,666 --> 00:02:49,477
شاهد الضوء -

35
00:02:57,130 --> 00:02:59,595
دم في الأذن
C.S.F دعنا نفحص الجلوكوز ، قاعدة 

36
00:02:59,881 --> 00:03:01,481
هذا الشخص يحتاج لفحص

37
00:03:01,729 --> 00:03:03,895
انا أعلم مالذي أفعله 
يآ للمسيح ، متسلط 

38
00:03:04,020 --> 00:03:06,453
هذي الأرجل بحالة مزرية -
صحيح ، هل انت جاد ؟  -

39
00:03:06,578 --> 00:03:08,380
لديه نزيف 
أنا أخبرك الآن 

40
00:03:08,505 --> 00:03:10,910
%هو بخير كليا 100 
(knock knock)

41
00:03:11,635 --> 00:03:12,529
من هنآك ؟

42
00:03:12,654 --> 00:03:14,304
رأيتي ، ماذا أخبرتك 

43
00:03:14,573 --> 00:03:18,577
دعينا نحصل على بعض الفيلم من تلك الساق
سوف نصلحك جيدآ ، أيها الرئيس

44
00:03:44,386 --> 00:03:46,147
<i>Acute subdural hematoma.</i>

45
00:03:47,417 --> 00:03:50,374
<i>الدماغ ينفخ بسرعة 
أنه يمزق الاوعية الدموية</i>

46
00:03:50,499 --> 00:03:53,099
<i>وتنزف حتى الموت داخل جمجمتك</i>

47
00:03:59,239 --> 00:04:01,089
( 27عاما )
ساعي الدراجة

48
00:04:01,765 --> 00:04:04,865
نعم ، بالتأكيد هو متبرع
بالتأكيد لدي الموافقة العائلية

49
00:04:04,990 --> 00:04:06,447
... ياللمسيح ، أنتم أيها النآس

50
00:04:06,572 --> 00:04:09,271
لديكم 4 دقائق
لتوصلوا فريق الزرع للمكان

51
00:04:11,135 --> 00:04:14,545
نعم ، 3 دقائق وتحسب ، مفهوم ؟
أغلق الهاتف و قد

52
00:04:22,391 --> 00:04:24,141
ما كان يجب ان تموت

53
00:04:25,460 --> 00:04:28,768
( بيتر مايكل دونفان )

54
00:04:33,472 --> 00:04:37,422
 ، ربما كان من المؤسف 
لكن لن تكون مضيعة , هذا ما أعد

55
00:04:45,115 --> 00:04:47,661
<i>إبني كان متبرع بأعضائه؟</i>

56
00:04:48,216 --> 00:04:49,060
نعم كان كذلك 

57
00:04:49,185 --> 00:04:50,835
نزيف القلب الملعون

58
00:04:51,192 --> 00:04:54,078
خذيه كله ، بيتي  -
! ما هذا الكلام  -

59
00:04:54,203 --> 00:04:56,353
انظر الى نفسك  - 
اضربني  -

60
00:04:56,478 --> 00:04:57,478
حسنأً

61
00:04:58,909 --> 00:05:00,048
أين الدرآجة ؟

62
00:05:00,710 --> 00:05:02,860
 أنا آسف -
 هو أخونا -

63
00:05:02,985 --> 00:05:06,068
كسر رجله ومات
.. وكل الذي تريد معرفته أين 

64
00:05:06,193 --> 00:05:07,931
هو لم يمت من جرح الساق

65
00:05:08,099 --> 00:05:10,759
هو كان مثل الثلاثة الكبيرة 
.. لذا ، نعم اريد ان اعرف اين هي

66
00:05:10,884 --> 00:05:13,157
 (ماذا ، تريد ان تحصل على (بيث-
 (اللعنة على (بيث-

67
00:05:15,962 --> 00:05:17,524
بيث) الحبيبة)

68
00:05:18,253 --> 00:05:19,253
أرى ذلك

69
00:05:20,570 --> 00:05:21,770
عملنا  9/11

70
00:05:22,740 --> 00:05:24,022
لا تلومينا 

71
00:05:24,147 --> 00:05:27,951
وظيفة بيتي قيآدة الدراجة 
ويصبح مقتولا 

72
00:05:32,758 --> 00:05:34,981
بجدية 
أنت لا تعرفين أين الدراجة ؟

73
00:05:48,091 --> 00:05:49,341
حليب الشوكلاته

74
00:05:50,094 --> 00:05:51,752
(دكتور (كوبر -
 (كوب) -

75
00:05:52,269 --> 00:05:53,419
(ناديني بـ (كوب

76
00:05:53,878 --> 00:05:54,928
(دكتور (كوبر

77
00:05:57,741 --> 00:05:58,891
(الممرضة (جاكي

78
00:06:00,651 --> 00:06:01,801
مالجديد ؟

79
00:06:02,225 --> 00:06:03,570
مالذي أستطيع فعله لك ؟

80
00:06:04,486 --> 00:06:07,551
: الذي تستطيع ان تفعله لي هو 
أن تبعد عن طريقي 

81
00:06:07,676 --> 00:06:09,366
هذا الذي تستطيع فعله لأجلي

82
00:06:09,843 --> 00:06:12,043
لا تريدين ان تستعملي المغسلة ؟ -
لا -

83
00:06:12,465 --> 00:06:15,365
الذي أحتاجه ان تعرف أني اعرفك 

84
00:06:16,251 --> 00:06:19,674
رأيت المئات من الأوغاد يمرون من هذا الباب

85
00:06:19,799 --> 00:06:23,500
انت تخرجت ، من العشرة الأوائل ؟
أفضل 5% من فصلك ؟

86
00:06:24,083 --> 00:06:27,212
صحيح ؟ الاختبار يحرز خلال السقف
لكن المجموع يعآد

87
00:06:27,337 --> 00:06:29,274
عندما يتعلق الأمر بالمرضى الحقيقين

88
00:06:29,399 --> 00:06:30,449
أعرفك

89
00:06:30,879 --> 00:06:32,867
يجب أن أجلس 
وأنظر الى عين أمها

90
00:06:32,992 --> 00:06:35,251
وأقول لها اننا فعلنا ما نستطيع

91
00:06:35,376 --> 00:06:38,730
ذآك كان مريضي
قلت لك ان لديه نزيف وكان كذلك

92
00:06:39,502 --> 00:06:41,823
اذا أخبرتك ان تطلب فحص 
يجب أن تطلب فحص

93
00:06:41,948 --> 00:06:44,266
 ، لأنك ان لم تفعل ذلك 
سوف اذهب للدكتور التالي

94
00:06:44,391 --> 00:06:47,984
والدكتور الذي بعده
في هذه الأثناء ، ذلك الطفل مات

95
00:06:48,109 --> 00:06:49,660
وكل ذلك بسسبك

96
00:06:53,266 --> 00:06:55,869
هل هذا حدث ، ام لم يحدث
لا أستطيع ان اقول

97
00:06:55,994 --> 00:06:57,666
اللعنة

98
00:06:59,025 --> 00:07:01,837
أنا آسف 
أنا ... لا

99
00:07:01,962 --> 00:07:04,563
عندما أصبح متوتر , أقوم بلمسات جنسية غير لآئقة

100
00:07:04,688 --> 00:07:07,134
(Tourette 's) مثل .. مثل 
إنها .. إنها 

101
00:07:07,302 --> 00:07:09,514
انتهى الأمر ، مفهوم ؟
لقد حدثت وانتهى الأمر

102
00:07:09,639 --> 00:07:11,689
لذا ، إليك هذا -
.. نعم ، لآ ، أنا  -

103
00:07:11,977 --> 00:07:14,516
أنا عمليا غير قابل للضمان
(بجدية (جاكي

104
00:07:14,684 --> 00:07:18,688
إنها .. إنها تلقائية
أنا لست منجذب اليك مطلقا

105
00:07:20,715 --> 00:07:22,065
الساحر كما كان دآئما

106
00:07:22,662 --> 00:07:24,500
جآكي ، ساحرة شريرة تبحث عنك

107
00:07:24,625 --> 00:07:26,901
على مايبدو ، أسقطت بيتاً على أختها

108
00:07:52,851 --> 00:07:54,182
لا تغضبي ، سيدة

109
00:07:54,307 --> 00:07:56,016
(مرحبآ (زوي

110
00:07:56,681 --> 00:07:58,852
مجتمع ملكات السنة الأولى للتمريض

111
00:07:59,842 --> 00:08:02,286
مرحبآ .. مجدداً

112
00:08:02,823 --> 00:08:05,073
طالبة جديدة 
أخذت الثلاث السابقات

113
00:08:05,976 --> 00:08:09,226
هذه لك -
اللعنة (..) ، لا مخالفة -

114
00:08:10,569 --> 00:08:11,781
(هذه الساعات (جاكي

115
00:08:12,376 --> 00:08:15,239
جميع مستشفيات القديسين وفروعها التي لا تحصى تقوم بأي حال من الأحوال

116
00:08:15,364 --> 00:08:17,541
بتصديق 80 ساعة أسبوعيا من طاقم ممرضينها

117
00:08:17,666 --> 00:08:20,766
(أرجوك سيدة (أكاليتس
أنا مع طالبة

118
00:08:20,952 --> 00:08:22,662
لنذهب ، مهما كان اسمك

119
00:08:22,787 --> 00:08:26,755
بعد 12.5 ساعة ، الممرضات 3 مرات على الأرجح يخطئون

120
00:08:27,043 --> 00:08:29,199
(كذب ، سيدة (أكاليتس
كذب

121
00:08:29,839 --> 00:08:30,889
شيئين

122
00:08:32,573 --> 00:08:34,429
? (هل أخذت قلم الدكتور (إكيبو

123
00:08:35,413 --> 00:08:36,267
.. و 

124
00:08:36,817 --> 00:08:38,642
هل بإمكانك أن تعملين مزدوج يوم الاثنين ؟

125
00:08:39,640 --> 00:08:40,607
نعم

126
00:08:40,732 --> 00:08:41,732
و نعم

127
00:08:47,892 --> 00:08:49,342
جيد ، أنتِ هآدئة

128
00:08:49,584 --> 00:08:50,876
أحب الهادئات

129
00:08:51,374 --> 00:08:54,079
أعتقد انه مضحك 
لكن أريدك أن تعلمي

130
00:08:54,204 --> 00:08:56,162
أنه شي عظيم أن اعمل معك
طوال اليوم

131
00:08:56,287 --> 00:08:58,234
أستطيع ان أقول أنك شخص الذي يعيش في الشغل

132
00:08:58,359 --> 00:08:59,959
وهذآ كليآ أنا

133
00:09:00,135 --> 00:09:01,638
حسنآ ، سؤال سريع ؟ -
بالطبع -

134
00:09:01,763 --> 00:09:02,763
اسكتي

135
00:09:04,359 --> 00:09:06,557
هل هذا سؤال ؟ -
لا أحب الثرثار  -

136
00:09:06,682 --> 00:09:08,568
أنا لست ثرثارة 
أنا أحب الهادئين

137
00:09:08,693 --> 00:09:11,259
هآدئين موضوعين ، هؤلاء هم ناسي

138
00:09:21,912 --> 00:09:24,477
كيف تشعر صديقتك هنا حول تحريك عربة الكيماوي

139
00:09:24,602 --> 00:09:27,202
إلى ردهة الكيماوي ؟ -
لآ أعلم ، لما لا تسألها ؟ -

140
00:09:27,327 --> 00:09:29,015
يآ الهي ، أحب ذلك

141
00:09:48,827 --> 00:09:50,098
ظهري ، ظهري 

142
00:09:50,223 --> 00:09:51,223
ياللمسيح

143
00:09:51,891 --> 00:09:52,941
حسنآ حبيبتي

144
00:09:54,088 --> 00:09:55,010
.. دعنا 

145
00:09:56,072 --> 00:09:57,545
دعينا نحصل على سرير ؟

146
00:09:57,670 --> 00:09:58,951
هل أنت بخير ؟

147
00:09:59,437 --> 00:10:00,987
حسناَ ، حسناَ

148
00:10:01,155 --> 00:10:02,335
أوه ، اللعنة

149
00:10:04,880 --> 00:10:06,080
هل أنت بخير ؟

150
00:10:08,457 --> 00:10:09,449
آسف

151
00:10:16,097 --> 00:10:17,097
حسناَ

152
00:10:20,466 --> 00:10:21,244
اللعنة

153
00:10:24,954 --> 00:10:27,882
مآ رأيك ان نجلس هنا لدقيقة ؟

154
00:10:28,007 --> 00:10:29,007
حسناَ

155
00:10:29,374 --> 00:10:32,724
لدي 6 دقآئق ، 5 دقائق
سأضبط ساعتي

156
00:10:39,957 --> 00:10:40,894
أفضل ؟

157
00:10:43,211 --> 00:10:44,661
نعم ، هذا أفضل

158
00:10:46,122 --> 00:10:48,583
هل تريدين شيئآ لظهرك ؟

159
00:10:48,708 --> 00:10:51,102
لآ ، انا بخير
هذ لطيف ، انا بخير

160
00:10:54,508 --> 00:10:56,156
.. هل تعلم ماذا .. ممكن 

161
00:10:56,281 --> 00:10:57,731
ممكن القليل من الاوكسجين

162
00:11:08,944 --> 00:11:11,933
<i>الفريق الأزرق ، غرفة الصدمات
 دقيقتين ETA </i>

163
00:11:14,934 --> 00:11:17,724
  19عاما ، أنثى
العديد من الطعنات في اليدين ، الراس ، الصدر

164
00:11:17,849 --> 00:11:19,806
80 over 45, O2 is at 83.

165
00:11:20,785 --> 00:11:22,135
يبدو ذلك جميلآ

166
00:11:22,447 --> 00:11:23,843
وصلنا اليك عزيزتي 

167
00:11:23,968 --> 00:11:26,340
(وجدنا (جون
(يقوم بتقطيع العاهرات في (ليمو

168
00:11:26,465 --> 00:11:27,933
(تخلص منها في (الفابيتس

169
00:11:28,058 --> 00:11:30,057
لماذا قآم بتقطيعي بهذا السوء ؟

170
00:11:30,182 --> 00:11:31,603
هل قبضوا عليه ؟ -
لآ -

171
00:11:31,728 --> 00:11:34,573
(يجب ضرورة المراقبة لـ (فنست فان جوخ 
(في (زيجنا

172
00:11:34,698 --> 00:11:36,799
حصلت على شفرة منه
وقطعت اذنه كامله

173
00:11:36,924 --> 00:11:38,139
بنت جيدة

174
00:11:38,612 --> 00:11:39,812
ضعه على الثلج

175
00:11:42,310 --> 00:11:44,260
(تقيأ بعيدا عن الأذن (زوي

176
00:11:56,970 --> 00:11:58,620
 مانولو بلانيك)اللعين) 

177
00:12:00,501 --> 00:12:03,551
الألم يشبه الجحيم
لكنهم جعلو سيقاني تبدو جيدة

178
00:12:04,980 --> 00:12:06,230
هل أستطيع رؤية ذلك ؟

179
00:12:18,863 --> 00:12:21,063
كم المقاس الذي ترتدينه ؟ -
 ثمانية -

180
00:12:22,627 --> 00:12:24,127
اعتقدت انني كذلك

181
00:12:37,765 --> 00:12:40,115
أحتاج أن اكل شيئآ -
وأنا أيضا -

182
00:12:41,886 --> 00:12:43,803
دكتور (كوبر) مسك ثديي اليوم 


183
00:12:45,944 --> 00:12:50,254
هل قام ثديك بالخطوة الأولى ؟ -
رد (توريت) للتشديد -

184
00:12:51,969 --> 00:12:54,419
ياللمسيح ، انتِ تمزحين -
لست أمزح -

185
00:12:54,732 --> 00:12:57,414
ذلك الرجل عاجز وخطير

186
00:12:57,956 --> 00:12:59,986
لقد قتل ساعي الدارجة اليوم

187
00:13:00,672 --> 00:13:02,192
أنتي نمامة

188
00:13:02,317 --> 00:13:03,375
زيآدة خبز

189
00:13:04,364 --> 00:13:07,774
ما الذي يعمله الاطباء للناس ضد
 شفاء الناس ، لآجل المسيح ؟

190
00:13:07,899 --> 00:13:11,903
نعم ، رأيت الكثير من الاشياء الصحيحة
.. الشفاء ، المساعدة ، الاصلاح 

191
00:13:12,335 --> 00:13:13,541
رآئع

192
00:13:14,492 --> 00:13:16,292
لهذا أنتِ ممرضة

193
00:13:17,613 --> 00:13:19,490
عندما كنت صغيرة ، أخذت
سكين زبدة

194
00:13:19,615 --> 00:13:21,978
وقمت بفتح أرنب ميت 
لأرى كيف تعمل

195
00:13:23,190 --> 00:13:24,890
لهذا أنا دكتورة

196
00:13:27,639 --> 00:13:29,932
أنتي تهتمين بقدر ما أنا اهتم
وأنتي تعلمين ذلك

197
00:13:32,473 --> 00:13:33,573
لآ ، لست كذلك

198
00:13:35,881 --> 00:13:38,931
هل تدركين بأنك الوحيدة العاقلة هناك؟

199
00:13:41,117 --> 00:13:42,445
أنه اللجوء الملعون

200
00:13:43,478 --> 00:13:45,997
(أنا أخبرك (جآكي
اذا لم أحصل على هذا

201
00:13:46,122 --> 00:13:47,522
وبالتـأكيد أنتِ

202
00:13:47,868 --> 00:13:50,947
أعتقد انه لا يمكنني ان أعالجه هناك
حقآ لآ اعتقد

203
00:13:53,527 --> 00:13:54,627
.. أنتي جدآ 

204
00:13:57,507 --> 00:13:58,705
مكرسة

205
00:14:05,322 --> 00:14:07,422
 أنا خارج الدوام-
وأنا كذلك -

206
00:14:08,691 --> 00:14:11,529
أربع دقائق حتى يتضرر الدماغ -
ودقيقتين حتى يغمى عليها -

207
00:14:11,654 --> 00:14:12,654
المعذرة

208
00:14:14,937 --> 00:14:16,074
نحتآج للمساعدة

209
00:14:16,199 --> 00:14:18,249
سأتولى أمرها
أنتِ ستحاسبين عن الغداء 

210
00:14:20,814 --> 00:14:21,864
نعم ، ماما

211
00:14:31,001 --> 00:14:32,401
هل أنتي بخير ؟

212
00:14:33,084 --> 00:14:36,332
أعتقد انه من الرائع أن الفندق
لديه ممرضه تحت الخدمة

213
00:14:42,672 --> 00:14:44,072
آسفة ، تقيأت

214
00:14:44,404 --> 00:14:46,004
لن تحدث مرة أخرى

215
00:14:47,213 --> 00:14:48,314
نعم هو كذلك

216
00:14:49,430 --> 00:14:52,135
(16سنة - ذكر)
طلقة من الشموع الرومانية في مؤخرته

217
00:14:52,260 --> 00:14:54,878
حروق من الدرجة الثالثة على الصفن

218
00:14:55,003 --> 00:14:57,144
مفتوحة GYN أوجدِ 
لنحصل عليه في الركاب

219
00:14:57,269 --> 00:14:59,522
(أين (جاكي) ، اي شخص يستدعي (جاكي -
أنا هنا -

220
00:15:04,949 --> 00:15:06,445
حسنآ ، باستطاعتك ان تضحكين

221
00:15:06,613 --> 00:15:08,363
لآ أحد يضحك عزيزي

222
00:15:09,080 --> 00:15:11,513
مهمتنا الأولى ان نبعد عنك الألم

223
00:15:11,897 --> 00:15:14,687
هو يتحمل كليا
ليس لديه ألم مطلقا

224
00:15:16,500 --> 00:15:18,916
نحن لا نريد إمراضك
تريد إخبارنا ماذا أخذت؟

225
00:15:21,943 --> 00:15:23,293
لآ أذكر

226
00:15:24,089 --> 00:15:25,293
? (هينسي و هبنوتيق)  

227
00:15:25,418 --> 00:15:27,675
cush تدخين القليل من  -
.. تدخين -

228
00:15:30,255 --> 00:15:31,887
كيف عرفت ؟

229
00:15:32,273 --> 00:15:35,308
رأت المئات أمثالك خلال هذه الابواب

230
00:15:35,680 --> 00:15:39,312
لقد كنت في حالة سكر تماما
كنت أشرب كثيراً

231
00:15:40,605 --> 00:15:42,332
اذا ، أنتِ لا تشربين بعد الآن ؟

232
00:15:43,854 --> 00:15:45,609
مطلقا؟ -
لآ ، مطلقآ -

233
00:15:45,778 --> 00:15:47,496
أحب أن أحصل على رأس نظيف

234
00:15:50,265 --> 00:15:51,732
هل بالامكان ان نغلق الباب ؟

235
00:15:57,824 --> 00:15:58,622
أسمع

236
00:15:59,425 --> 00:16:00,590
سيكون بخير

237
00:16:00,715 --> 00:16:03,204
...اذا اخذت صورة

238
00:16:04,679 --> 00:16:05,588
اصابتك ؟

239
00:16:06,199 --> 00:16:08,382
أخي الصغير المجنون
يضرب

240
00:16:08,670 --> 00:16:11,470
بعيدآ عن إطلاق الالعاب النارية
عن مؤخرته

241
00:16:12,100 --> 00:16:14,750
قد يفكر مرتين  - 
عظة وعبرة -

242
00:16:15,538 --> 00:16:16,538
أستمتعي

243
00:16:18,522 --> 00:16:19,522
هولااااا

244
00:16:28,495 --> 00:16:29,737
بدأ الالم

245
00:16:29,905 --> 00:16:31,555
أعلم عزيزي
أعلم

246
00:16:38,784 --> 00:16:40,195
ألديك دقيقة

247
00:16:47,395 --> 00:16:48,810
(إسمها (بيث

248
00:16:48,935 --> 00:16:50,832
صديقة ساعي الدراجة

249
00:16:50,957 --> 00:16:53,700
تريد أن تكلمك -
لماذا أنا ؟ أين موظف الخدمات الاجتماعية ؟ -

250
00:16:53,825 --> 00:16:55,683
هي لا زالت غاضبة منا 
بسبب حفلة عيد الميلاد

251
00:16:55,808 --> 00:16:59,463
منا ؟ 
أنت الواحد الذي لسّن
زوجها بعد كاريوكي عيد الميلاد

252
00:16:59,588 --> 00:17:00,738
أرعبتني

253
00:17:01,270 --> 00:17:02,272
انت تدينني

254
00:17:02,397 --> 00:17:03,697
أدين كل شخص

255
00:17:05,022 --> 00:17:06,272
انا مشوشة جدا

256
00:17:06,397 --> 00:17:09,133
هو لم يقل اي شي 
حول ان يكون متبرع عضو

257
00:17:09,437 --> 00:17:12,448
لا أريدك ان تقطعيه مثل هذا 
هل تعلمين ؟

258
00:17:13,789 --> 00:17:16,598
أخشى ان ذلك القطار غادر المحطة

259
00:17:21,174 --> 00:17:22,682
لا تستمعين لي ، عزيزتي

260
00:17:23,767 --> 00:17:25,889
انا لأا استطيع ان أتخيل حتى

261
00:17:26,014 --> 00:17:28,434
ذلك الشعور التي تعيشينه الآن

262
00:17:28,841 --> 00:17:30,339
لن أتوسده

263
00:17:31,160 --> 00:17:35,010
وأخبرك أسفي على خسارتك
أعلم ان اكبر كثير من ذلك

264
00:17:36,581 --> 00:17:37,631
.. لكن أنا

265
00:17:38,053 --> 00:17:39,553
آسفة جدا جدا

266
00:17:41,582 --> 00:17:43,260
 ، لكن اذا كان هذا يريحك 

267
00:17:43,385 --> 00:17:45,135
سوف يكون بطل الآن

268
00:17:46,087 --> 00:17:48,037
جسمه سينقذ حيآة الكثير

269
00:17:55,458 --> 00:17:56,252
حسناً

270
00:17:57,957 --> 00:17:59,507
هل بالامكان أن احصل على قلبه ؟

271
00:18:01,103 --> 00:18:02,103
المعذرة

272
00:18:02,275 --> 00:18:03,581
ماذا عن الكلية ؟

273
00:18:04,067 --> 00:18:07,459
أنا أعرف انه يوجد سوق للأعضاء
حيث يدفع الناس الاغنياء المال

274
00:18:07,627 --> 00:18:10,302
لأعضاء الجسم  -
أعلم أنه لا يعمل بهذه الطريقة -

275
00:18:10,708 --> 00:18:12,508
20,000$ للكلية

276
00:18:13,395 --> 00:18:15,259
ألا تعتقدين أنه يدينني ذلك

277
00:18:16,188 --> 00:18:18,884
بسبب قتل نفسه على تلك الدراجة

278
00:18:28,023 --> 00:18:29,806
ما الذي يجب على أن أفعله ؟

279
00:18:31,061 --> 00:18:33,161
لآ أستطيع حتى ان أدفع للتاكسي 

280
00:18:37,825 --> 00:18:39,025
بيتر اللعين

281
00:18:55,667 --> 00:18:57,817
قدم لي الفطائر هذا الصباح


281
00:19:7,667 --> 00:19:13,817
: ترجمــــــة 

<i><B><U><FONT COLOR="GRAY">Mesho964</FONT></U></B></i>


282
00:19:24,732 --> 00:19:25,605
(كليل)

283
00:19:25,730 --> 00:19:27,475
ك ل ي ل ؟

284
00:19:28,002 --> 00:19:29,391
هل استطيع ان اسالك شيئآ ؟

285
00:19:30,607 --> 00:19:31,907
من هذا الشخص ؟

286
00:19:32,294 --> 00:19:34,292
(شيتبيرد الذي  قطع العاهرة في (ليمو

287
00:19:34,417 --> 00:19:35,684
لماذا هو ليس مكبل ؟

288
00:19:35,809 --> 00:19:38,291
السكرتير التنفيذي للسفير الليبي

289
00:19:38,416 --> 00:19:40,661
لا نستطيع أن نحجزه
حصانة دبلوماسية

290
00:19:41,098 --> 00:19:44,174
أحضره لنرجع أذنه  -
! هل تمزح ؟ هكذا  -

291
00:19:44,299 --> 00:19:45,873
لا شيء يحصل له

292
00:19:45,998 --> 00:19:47,987
بدون موافقة سفارته

293
00:19:51,541 --> 00:19:53,441
ماهي المده التي ستأخذها ؟

294
00:19:54,583 --> 00:19:55,983
تلك المرأة التي قطعتها

295
00:19:56,205 --> 00:19:58,481
أخذت 287 غرزة

296
00:19:58,606 --> 00:20:00,256
و 10 أكياس دم

297
00:20:01,222 --> 00:20:02,827
هي أرادت ان تقطع نفسها

298
00:20:02,952 --> 00:20:04,252
هل كانت فكرتها ؟

299
00:20:06,063 --> 00:20:08,363
النساء الامريكيات مغامرات جدآ

300
00:20:09,708 --> 00:20:11,693
من المحتمل عملت ذلك لجذب الانتباه

301
00:20:13,169 --> 00:20:15,119
مالذي تفعلينه لجذب الانتباه ؟

302
00:20:16,855 --> 00:20:18,305
سوف أعود

303
00:20:21,368 --> 00:20:22,528
f**k you

304
00:20:40,946 --> 00:20:43,246
مالذي يطلب بجانب الطبق الرئيسي 

305
00:20:43,371 --> 00:20:46,771
John the baptist's head عندما يخدم
على طبق من فضة ؟

306
00:20:49,534 --> 00:20:50,534
سلطة

307
00:20:52,059 --> 00:20:53,625
لآ ، الماك والجبن

308
00:20:54,503 --> 00:20:55,853
لآ ، سلطة البطاطس

309
00:20:57,086 --> 00:21:00,090
 والروم والكولا -
تحب الروم والكولا مع أي شي - 

310
00:21:00,791 --> 00:21:01,941
هذا صحيح

311
00:21:06,559 --> 00:21:08,113
كان بأستطاعتي ان احفظ حياة ذلك الولد

312
00:21:08,238 --> 00:21:09,738
ساعي الدراجة

313
00:21:10,345 --> 00:21:12,463
عرفت انه كان فيه نزيف
احسست ذلك

314
00:21:19,194 --> 00:21:21,903
هذا حيث تخبرني
"أنتِ عملت الذي تستطيعنه" 

315
00:21:22,028 --> 00:21:23,461
" ليس خطأك "

316
00:21:27,244 --> 00:21:28,812
هل تريدين ان أقول ذلك ؟

317
00:21:30,498 --> 00:21:32,548
هل تؤمن بذلك ؟ -
هل أنتي كذلك ؟ -

318
00:21:37,229 --> 00:21:38,279
.. تعرفين

319
00:21:40,260 --> 00:21:42,591
سيكون بعض المزايا المحددة لمواعدة الرجل

320
00:21:42,759 --> 00:21:44,109
بدون جذع

321
00:21:45,345 --> 00:21:48,247
تستطيع أن تحمله في شنطتك -
لا يستطيع أبدا ان يغادر -

322
00:21:48,599 --> 00:21:50,992
تستطيع ان تضعه بالفرن عندما يتكلم مجددا

323
00:21:51,308 --> 00:21:53,121
أو ان ترمي رأسه خارج السفينة

324
00:21:53,246 --> 00:21:55,657
عندما تمسكه مع ولد البركة 
في الجولة البحرية

325
00:21:55,782 --> 00:21:58,571
للاحتفال بذكرى الستة الاشهر 

326
00:21:59,227 --> 00:22:00,525
that you had to pay for

327
00:22:00,693 --> 00:22:03,693
لأنه أحمق

328
00:22:06,656 --> 00:22:08,606
كيف حال راندي ؟ -
هو بخير -

329
00:22:14,495 --> 00:22:17,945
هل تعتقدِ أن هناك 
كمية محدودة من الألم في العالم؟

330
00:22:18,829 --> 00:22:20,823
مثلا ، عندما أخرج شوكة من يد شخص ما

331
00:22:20,948 --> 00:22:23,144
هل هذا الألم يذهب الى مكان آخر ؟

332
00:22:23,269 --> 00:22:25,269
نعم ، ولهذا هناك مخدرات

333
00:22:28,763 --> 00:22:30,263
: مثل ما قال الرب

334
00:22:31,134 --> 00:22:32,724
هنا ، أريد هذه المعاناة الكبيرة" 

335
00:22:32,892 --> 00:22:34,187
أن توجد في العالم"

336
00:22:34,312 --> 00:22:36,206
الناس يستطيعون أن يقسموه على أي حال يريدون"

337
00:22:36,331 --> 00:22:38,480
لكنّي أريد" 
"بالضبط هذه المعاناة الكبيرة

338
00:22:40,118 --> 00:22:43,485
ذلك مثير
ذلك يجعله نوع من الوخر ، اليس كذلك ؟

339
00:22:44,476 --> 00:22:47,076
أحيانا يكون لدي زيادة تفكير

340
00:22:49,259 --> 00:22:50,242
اذهبي للبيت

341
00:22:51,101 --> 00:22:53,523
أغلقي مخك
أراك غداً

342
00:22:56,048 --> 00:22:57,707
أعتقد انك قديسة

343
00:22:59,715 --> 00:23:01,065
فقط لكي تعرفي

344
00:23:17,830 --> 00:23:18,930
اللعنة

345
00:23:20,954 --> 00:23:22,454
كدت أقتلك

346
00:23:26,779 --> 00:23:28,196
كدت أقتلك

347
00:24:04,932 --> 00:24:06,304
 تصبح على خير -


348
00:24:38,989 --> 00:24:42,190
هل تريدِ المجيء الليلة ؟ -
 ليس الليلة ،  حسنا ؟ -

349
00:24:43,689 --> 00:24:45,803
أحضرت شيئاً لظهرك

350
00:24:48,183 --> 00:24:49,420
? (دكتور (بيبر

351
00:24:50,940 --> 00:24:51,940
.. و 

352
00:24:54,025 --> 00:24:55,355
A moonpie.

353
00:24:57,978 --> 00:25:00,373
 كنت أعتقد أكثر
 خطوط فيكودن

354
00:25:01,969 --> 00:25:03,319
لست أحمق

355
00:25:12,835 --> 00:25:13,885
أحبك

356
00:25:14,707 --> 00:25:15,957
أحبك أيضاً

357
00:25:33,564 --> 00:25:34,612
كن حذراً

358
00:25:35,332 --> 00:25:36,332
F**k you.

359
00:25:49,758 --> 00:25:51,208
<i>لو كنت قديساً </i>

360
00:25:51,830 --> 00:25:54,127
<i>، والتي ربما أريد أن أكون  
ربما لا </i>

361
00:25:54,551 --> 00:25:56,351
<i>سأكون مثل أوغسطين</i>

362
00:25:56,993 --> 00:25:58,712
<i>كان يعرف ان هناك الجيد فيه</i>

363
00:25:58,837 --> 00:26:00,852
<i>وكان يعرف ان هناك البعض ليسو جيدين</i>

364
00:26:01,182 --> 00:26:03,305
<i>وأنه لن يتخلى عن متعته الدنيوية</i>

365
00:26:03,430 --> 00:26:05,144
<i>قبل ان يكون جيداً ومستعداً</i>

366
00:26:05,973 --> 00:26:07,423
اجعلني طيب ، يارب"

367
00:26:08,027 --> 00:26:09,094
<i>" لكن ليس بعد"</i>

368
00:26:09,219 --> 00:26:10,219
<i>صحيح ؟</i>

369
00:26:11,596 --> 00:26:12,896
مرحبآ أحبائي

370
00:26:13,563 --> 00:26:15,623
مرحبا أمي ، مرحبا حبيبتي -
! أمي - 

371
00:26:16,679 --> 00:26:17,774
تعالي هنا حبيبتي

372
00:26:22,940 --> 00:26:24,063
A moonpie 

373
00:26:24,918 --> 00:26:25,918
لي ؟

374
00:26:26,335 --> 00:26:27,851
اقسميها مع أختك

375
00:26:47,028 --> 00:26:48,028
مرحبا حبيبتي

376
00:26:48,348 --> 00:26:50,982
عملت فطائر للعشاء 
كم عظيم ذلك ؟

377
00:26:52,581 --> 00:26:54,031
<i>من الأجدر تكرار</i>

378
00:26:55,329 --> 00:26:56,779
<i>اجعلني طيب ، يارب"</i>

379
00:26:58,617 --> 00:26:59,817
<i>" لكن ليس بعد"</i>

