1
00:00:00,957 --> 00:00:04,367
حسناً, النتيجة التعادل 10-10, وها هو
الوسيم (جوى تريبيانى) يتجه لليمين

2
00:00:04,667 --> 00:00:05,923
أوه, ثم يذهب للجهة الأخرى

3
00:00:05,952 --> 00:00:06,769
!اللعنة! اخرج

4
00:00:08,010 --> 00:00:09,586
!بووم... انفجر الديناميت

5
00:00:11,216 --> 00:00:11,919
هاى

6
00:00:12,422 --> 00:00:14,513
ماذا تفعلان أيها الأحمقان؟

7
00:00:14,663 --> 00:00:16,386
ماذا؟ الفيلم يجلب لى ثروة كبيرة

8
00:00:16,414 --> 00:00:17,530
ظننت أنه يمكننا أن نستمتع قليلاً

9
00:00:17,559 --> 00:00:20,011
جوى, هذه الأشياء غالية جداً
أنت تنفق النقود كالطفل

10
00:00:20,040 --> 00:00:23,882
بالله عليكِ! أنا فقط أستمتع بثمار جهدى
كأى انسان بالغ, حسناً؟

11
00:00:25,682 --> 00:00:28,467
لعبة جديدة: مسابقة الدوران
!أول مَن يتقيأ يحصل على 1000 دولار. انطلق

12
00:00:32,405 --> 00:00:37,111
جوى - الموسم الثانى - الحلقة الخامسة

13
00:00:37,112 --> 00:00:41,913
"جوى والمنزل"

14
00:00:41,914 --> 00:00:46,715
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

15
00:00:46,716 --> 00:00:51,518
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

16
00:01:01,609 --> 00:01:06,094
جوى, لقد وصلتنى رسالتك بخصوص
أن أذهب معك لذلك البيت المعروض للبيع

17
00:01:06,212 --> 00:01:07,173
هل ستنتقل؟

18
00:01:07,505 --> 00:01:09,774
أنا أفكر فى ذلك, أجل
لقد مررت للتو على منزل رائع

19
00:01:09,803 --> 00:01:13,355
وماذا عنا؟
و... وصداقتنا العذرية؟

20
00:01:13,799 --> 00:01:16,771
كيف سنخرج سوياً؟
أعنى... كم يبعد هذا المنزل؟

21
00:01:16,800 --> 00:01:18,920
انه على بعد 10 دقائق مشياً
فوق التل

22
00:01:18,949 --> 00:01:21,254
اذاً بالجرى بأسرع ما يمكن تصل فى
دقيقة؟ أو دقيقة ونصف؟

23
00:01:21,586 --> 00:01:23,218
أنا متحمس للغاية لتفقّد
هذا البيت الجديد

24
00:01:23,247 --> 00:01:26,071
أجل, أعنى
...أنا أقبض مبلغ جيد من الفيلم

25
00:01:26,204 --> 00:01:27,864
:فقلت لنفسى
"لماذا لا أبدأ فى الادخار؟"

26
00:01:27,892 --> 00:01:29,589
لقد أضعت الكثير من النقود بالفعل
فى المرحاض

27
00:01:29,617 --> 00:01:31,730
وماذا كنت تفعل بالنقود؟ -
يرميها فى المرحاض -

28
00:01:33,574 --> 00:01:36,600
أنا غبى فى استعادة الأحداث الماضية
!ولكن فى لحظتها, شعرت بالغنى الفاحش

29
00:01:37,249 --> 00:01:39,084
اذاً هل ستأتين معى للمنزل؟

30
00:01:39,112 --> 00:01:41,948
أجل. لقد أخبرت (جينا) أننى سأمر على مكتبها للغداء
وبعد ذلك, سأكون حرة

31
00:01:41,976 --> 00:01:42,880
عظيم, حسناً

32
00:01:43,475 --> 00:01:45,044
أوه, اسمعى
بمناسبة الحديث عن جينا

33
00:01:45,073 --> 00:01:47,189
أرجو ألا تخبريها عن هذا المنزل

34
00:01:47,218 --> 00:01:48,030
أجل. بالطبع. لمَ لا؟

35
00:01:48,059 --> 00:01:50,542
انها تزعجنى مؤخراً بسبب انفاقى
...للنقود ببذخ

36
00:01:50,570 --> 00:01:52,471
ولا أريدها أن تعرف أننى سأشترى
شىء غالى كهذا

37
00:01:52,500 --> 00:01:54,225
أستشترى شيئاً غالياً؟

38
00:01:54,553 --> 00:01:56,338
لا لا لا
...كنت فقط, آه

39
00:01:56,367 --> 00:01:58,332
جوى, أنت تنفق النقود كالرجل
المجنون مؤخراً

40
00:01:58,361 --> 00:02:00,205
أولاً: الشاحنة الضخمة
ثم الـ؟؟؟

41
00:02:00,233 --> 00:02:03,084
ثم التليفزيون البلازما للجزء
الممل من السلالم

42
00:02:04,213 --> 00:02:06,364
هذه المنطقة كانت كئيبة فعلاً

43
00:02:07,670 --> 00:02:10,505
كل ما أقصده هو أنك أول عضو فى هذه العائلة
يجنى مبلغاً محترماً من المال

44
00:02:10,534 --> 00:02:11,978
ولا تدرى الى متى سيظل ذلك

45
00:02:12,007 --> 00:02:13,366
حسناً حسناً
لقد أوضحتى قصدكِ

46
00:02:13,394 --> 00:02:15,267
أعدكِ أننى لن أشترى
أى أشياء غبية أخرى

47
00:02:15,296 --> 00:02:18,129
والآن اعذرينى
لدىّ بعض الجُمل لأحفظها

48
00:02:33,465 --> 00:02:34,710
!اللعنة

49
00:02:36,671 --> 00:02:37,909
ماذا يحدث؟

50
00:02:38,235 --> 00:02:39,563
أنا فى فوضى قانونية

51
00:02:40,274 --> 00:02:41,859
صديقتى (أليكس) محامية
أليكس؟

52
00:02:42,321 --> 00:02:43,089
نعم, ما الأمر؟

53
00:02:43,278 --> 00:02:45,823
لقد اكتشف للتو أننى
اتُهمت بالاعتداء

54
00:02:47,748 --> 00:02:48,660
لماذا؟ ماذا حدث؟

55
00:02:48,947 --> 00:02:50,976
كنت أمارس الجنس مع (فيل كولينز)0

56
00:02:53,172 --> 00:02:57,396
وأثناء فعلى ذلك, أدركت أننى
أمارس الجنس مع (فيل كولينز)0

57
00:02:58,700 --> 00:03:00,762
أوه, ثم بعد ذلك
فقدت السيطرة كالمجنونة

58
00:03:02,393 --> 00:03:05,538
لقد واجهت العديد من قضايا الاعتداء
هل تم القبض عليكِ من قبل؟

59
00:03:05,567 --> 00:03:07,178
بوبى مورجانسترن لم يُقبض عليها

60
00:03:07,221 --> 00:03:10,470
...ولكن قد تتغير الأمور

61
00:03:10,679 --> 00:03:12,792
اذا تفقدوا ملفات الشرطة
عن (روبرتا فاى مانسى)0

62
00:03:13,757 --> 00:03:16,362
حسناً. يمكننى أن أجرى بعض
المكالمات لو أحببتى

63
00:03:16,541 --> 00:03:18,980
فى العادة, سيُسقطوا التهم عنكِ
...اذا وافقتى على الخضوع لـ

64
00:03:19,009 --> 00:03:20,246
علاج للتحكم فى الغضب

65
00:03:20,959 --> 00:03:22,440
لا أحتاج لعلاج للتحكم فى الغضب

66
00:03:22,706 --> 00:03:25,862
لدىّ طريقتى الخاصة فى التعامل مع
عدائى المكبوت

67
00:03:27,405 --> 00:03:28,510
حقاً؟ وماذا تفعلين؟

68
00:03:28,759 --> 00:03:30,969
...لدىّ حديقة جميلة

69
00:03:32,277 --> 00:03:33,189
...فأذهب اليها

70
00:03:33,444 --> 00:03:35,942
واضرب البستانى الأسيوى
الذى يعتنى بها

71
00:03:41,305 --> 00:03:41,842
واو

72
00:03:43,682 --> 00:03:45,438
هذا المكان رائع

73
00:03:45,912 --> 00:03:47,737
مرحباً, أنا السمسارة
(سوزان والترز)

74
00:03:47,784 --> 00:03:49,443
تفقّد المكان بحرية

75
00:03:49,472 --> 00:03:50,711
!حسناً. انظرى الى المنظر

76
00:03:51,362 --> 00:03:52,802
هناك سطح جميل بالخارج

77
00:03:52,955 --> 00:03:56,172
اذاً يا (سوزان), هل هناك أى شىء
يجب أن نعرفه بخصوص هذا المكان؟

78
00:03:56,436 --> 00:03:58,315
أجل, قد يحتاج السطح للقليل
من التصليحات

79
00:03:58,493 --> 00:04:00,613
...وأيضاً, لو كنتِ تهتمين بالفضائح

80
00:04:00,760 --> 00:04:02,453
...فان آخر مَن أجروا هذا المنزل

81
00:04:02,482 --> 00:04:04,359
استخدموه لتصوير
الأفلام الاباحية

82
00:04:06,676 --> 00:04:08,116
أشعر وكأننى أعرف هذا المكان

83
00:04:09,100 --> 00:04:12,469
وكأننى جئت هنا كثيراً

84
00:04:14,194 --> 00:04:15,347
هل أنا جئت هنا من قبل؟

85
00:04:16,478 --> 00:04:19,570
أشعر أننى كنت هنا
فى حفلة أو ما شابه

86
00:04:19,898 --> 00:04:21,713
وقد حدثت الكثير من الأشياء المجنونة

87
00:04:22,158 --> 00:04:23,359
لقد كنت فى هذه الحفلة أنا أيضاً

88
00:04:24,223 --> 00:04:27,248
معذرة, أين الحمّام؟ -
آخر الردهة على اليسار -

89
00:04:30,112 --> 00:04:32,477
يا رفاق... هذا المنزل كان
يُستخدم فى تصوير الأفلام الاباحية

90
00:04:39,372 --> 00:04:40,437
هل شاهدت شريطى؟

91
00:04:40,550 --> 00:04:42,230
أجل
لقد تركته أنت فى جهاز الفيديو

92
00:04:42,456 --> 00:04:44,089
كان جيداً, أليس كذلك؟ -
أجل -

93
00:04:44,370 --> 00:04:45,090
يا رفاق -
نعم -

94
00:04:45,326 --> 00:04:46,288
اذاً ما رأيك؟

95
00:04:46,317 --> 00:04:47,614
أنا... أنا أحب هذا المكان حقاً

96
00:04:47,700 --> 00:04:50,098
...أظن
أظن أننى سأعرض مبلغاً لشرائه

97
00:04:50,364 --> 00:04:52,207
حقاً؟ ألا تريد تفقّد أية بيوت أخرى؟

98
00:04:52,236 --> 00:04:56,216
لا, انه التركيبة المثالية بين الأناقة
والماضى المقزز... انه يعبّر عنى

99
00:05:00,834 --> 00:05:02,386
...بوبى, فى علاج التحكم فى الغضب

100
00:05:02,591 --> 00:05:05,184
نحاول الوصول الى الجذر العاطفى
لعدائكِ

101
00:05:05,378 --> 00:05:08,504
أنا فهمت أن والديكِ تطلقا عندما
كنتِ صغيرة جداً

102
00:05:08,713 --> 00:05:10,071
بالتأكيد كان ذلك قاسياً

103
00:05:10,606 --> 00:05:14,493
أتعلم؟ أنا لم أسمح لنفسى أبداً
بالشعور بالألم

104
00:05:14,789 --> 00:05:18,068
ولكنه الآن يخرج منى

105
00:05:20,024 --> 00:05:20,594
بابا

106
00:05:22,018 --> 00:05:23,957
أوه. أرجوك عُد للبيت

107
00:05:26,093 --> 00:05:27,819
سأكون فتاة جيدة لو بقيت معى

108
00:05:29,957 --> 00:05:30,767
أرجوك يا بابا

109
00:05:33,144 --> 00:05:36,146
اسخرى كما تشائى, ولكن من الواضح
أنكِ تكبتين شيئاً بداخلكِ

110
00:05:36,504 --> 00:05:38,665
الغضب قد يكون من الأشياء التى
...يصعب التحدث فيها

111
00:05:38,709 --> 00:05:39,910
ولكننا جميعاً نمر به

112
00:05:39,973 --> 00:05:41,818
أنا أمر به
وأنا متأكد أن (أليكس) تمر به

113
00:05:42,117 --> 00:05:45,065
أجل. هذا الصباح, ضيّق أحدهم الطريق علىّ بسيارته
فغضبت منه بشدة

114
00:05:45,093 --> 00:05:46,438
أنا لا أفعل ذلك أبداً -
عظيم -

115
00:05:46,632 --> 00:05:48,203
لنأخذ (أليكس) كمثال

116
00:05:48,470 --> 00:05:51,260
أخبرينى عن ذلك الشخص الذى
أغضبكِ هكذا

117
00:05:51,648 --> 00:05:54,559
حسناً, لقد كان مجرد
شاب مغرور بسيارة فيرارى

118
00:05:54,707 --> 00:05:56,308
يقودها كأنه يمتلك الطريق

119
00:05:56,337 --> 00:05:57,394
لم يرنى حتى

120
00:05:57,503 --> 00:05:59,184
هذه النقطة بالتحديد مثيرة للاهتمام

121
00:05:59,332 --> 00:06:03,372
أعتقد أنه هناك شخص مرتاح البال
...فى حياتكِ

122
00:06:03,606 --> 00:06:05,243
ولكنه لا يلاحظكِ

123
00:06:05,416 --> 00:06:07,817
أراهن أنكِ تتخيلينه فى ذهنكِ الآن

124
00:06:07,990 --> 00:06:11,144
لا, لست أفعل ذلك -
أنتِ تعرفين اسمه -

125
00:06:11,292 --> 00:06:12,308
...لا, أنا لا -
قولى اسمه -

126
00:06:12,337 --> 00:06:14,365
هيا, قولى اسمه
أريد أن أسمع اسمه

127
00:06:14,394 --> 00:06:16,268
قوليه فقط -
!هيا, قولى, قولى -

128
00:06:16,297 --> 00:06:18,083
!قولى -
قولى فحسب يا أليكس -

129
00:06:18,231 --> 00:06:19,435
قولى فحسب -
!قولى -

130
00:06:19,643 --> 00:06:21,767
!حسناً! انه جوى

131
00:06:22,746 --> 00:06:23,922
حسن حسن حسن

132
00:06:26,474 --> 00:06:29,022
الولد الهولندى الصغير مغرم
بنجم الفيلم

133
00:06:32,198 --> 00:06:35,230
واو. لم أدرك كم كان يغضبنى

134
00:06:35,709 --> 00:06:38,103
:أعنى, انه يرفض أن يتصرف كالكبار

135
00:06:38,385 --> 00:06:39,928
انه يواعد الفتيات الحمقاوات

136
00:06:40,106 --> 00:06:42,603
وأسوأ شىء هو
أنه يظن أننا مجرد رفاق

137
00:06:43,034 --> 00:06:44,138
هذا مثال رائع

138
00:06:44,506 --> 00:06:45,995
شكراً لمساعدتكِ لنا يا أليكس

139
00:06:46,217 --> 00:06:49,036
:ولكن لو أردتى نصيحتى
واجهى جوى

140
00:06:49,632 --> 00:06:52,514
والا فسيخرج غضبكِ
بطرق غير مناسبة

141
00:06:53,477 --> 00:06:54,539
:أوه, لو كان يهمكِ الأمر

142
00:06:54,568 --> 00:06:57,329
لقد أخبرنى أنه لا يستطيع التوقف
عن التفكير فيكِ

143
00:06:57,713 --> 00:06:59,835
حقاً؟ -
ليس حقاً -

144
00:07:06,888 --> 00:07:08,701
احسب بعض الأرقام عن المنزل

145
00:07:08,730 --> 00:07:09,965
هل يمكنكِ مساعدتى؟ -
أجل, بالطبع -

146
00:07:09,994 --> 00:07:11,687
...فى أحد الأفلام التى تم تصويرها هناك

147
00:07:11,806 --> 00:07:14,111
استطاعت 6 من النساء أن تجلسن فى
حوض الماء الساخن, حسناً؟

148
00:07:14,166 --> 00:07:17,076
فلو أنقصت من متوسط أحجام
صدورهن من "د" الى "ب"000

149
00:07:17,639 --> 00:07:19,458
فهل سيمكننى أن أدخل به 10 سيدات؟

150
00:07:21,535 --> 00:07:23,792
جوى, يجب أن نتحدث
أنا غاضبة جداً منك

151
00:07:24,220 --> 00:07:25,132
لماذا؟ ماذا فعلت؟

152
00:07:25,151 --> 00:07:27,606
انه ليس خطأك حتى
...ولم أكن لأذكر الأمر

153
00:07:27,635 --> 00:07:29,693
ولكننى أخشى أننى إن لم
...أواجه غضبى

154
00:07:29,722 --> 00:07:32,017
فربما يخرج بطرق غير مناسبة

155
00:07:32,045 --> 00:07:36,238
أليكس
يمكنكِ اخبارى بأى شىء, حسناً؟

156
00:07:36,473 --> 00:07:38,255
هذا هو أفضل شىء فى علاقتنا

157
00:07:38,283 --> 00:07:39,492
نحن رفاق

158
00:07:42,340 --> 00:07:44,614
أجل, نحن رفاق -
أجل -

159
00:07:44,852 --> 00:07:46,533
اذاً ما الذى تريدين الحديث بشأنه؟

160
00:07:46,754 --> 00:07:49,483
حسناً. أنا غاضبة منك... يا رفيقى

161
00:07:52,747 --> 00:07:57,835
لأنك لم تعد تخبرنى عن هؤلاء
النساء اللاتى تواعدهن

162
00:07:58,133 --> 00:08:00,918
مثل مَن كنت معها ليلة أمس
!أراهن أن جسمها كان رائعاً

163
00:08:03,535 --> 00:08:05,806
يا الهى, لقد تأخرت
حسناً, يجب أن أذهب

164
00:08:05,835 --> 00:08:08,320
ولكن لاحقاً
فسوف نكمل هذه المحادثة

165
00:08:09,687 --> 00:08:12,416
عظيم, أجل
!أوه, لا أحتمل الانتظار

166
00:08:15,593 --> 00:08:17,274
!امضغ وفمك مغلق

167
00:08:19,985 --> 00:08:21,435
!أيها الأحمق المندهش

168
00:08:24,819 --> 00:08:25,520
كيف الحال يا رجل؟

169
00:08:25,741 --> 00:08:26,893
تفقّد هذا

170
00:08:26,903 --> 00:08:28,493
أنا أواعد متخصصة اكسسوارات فيلمك, حسناً؟

171
00:08:28,521 --> 00:08:29,818
تفقّد ماذا أعطتنى

172
00:08:30,909 --> 00:08:31,677
أنت محظوظ جداً

173
00:08:32,031 --> 00:08:34,912
أنا أنام مع متخصصة الاضاءة
وكل ما حصلت عليه هو هذه

174
00:08:36,938 --> 00:08:38,763
تفقّد المنزل الذى قدمت عرضاً لشرائه

175
00:08:45,109 --> 00:08:46,694
يمكنك أن ترى أنه فسيح, هه؟

176
00:08:46,908 --> 00:08:48,829
...ولو تحرك فقط ذلك الرجل

177
00:08:48,912 --> 00:08:49,724
!يا له من منظر طبيعى

178
00:08:50,141 --> 00:08:51,067
انتظر لحظة, هل هذه هى؟

179
00:08:51,096 --> 00:08:52,440
جزيرة "كاتالينا"؟ أجل, هى

180
00:08:52,654 --> 00:08:53,315
واو

181
00:08:53,462 --> 00:08:56,006
والآن, هل ترى هؤلاء الفتاتان اللتان
تقبّلان بعضهما على الأرض؟

182
00:08:56,035 --> 00:08:57,545
يا الهى

183
00:08:58,256 --> 00:08:59,312
هل هذا البلاط أصلى؟

184
00:09:01,210 --> 00:09:03,209
حسناً, الآن
أترى هؤلاء الخمسة؟

185
00:09:03,328 --> 00:09:05,017
ابق عينيك على
تشكيلة حرف "الإل" الذى يكونوه

186
00:09:05,046 --> 00:09:06,377
ولكن بدلاً منه توجد أريكة قابلة للطى

187
00:09:08,347 --> 00:09:10,196
واو -
!يا لحدة بصرك -

188
00:09:10,431 --> 00:09:12,096
برافو. أجل

189
00:09:12,230 --> 00:09:13,483
أتمنى أن ينجح الأمر

190
00:09:13,550 --> 00:09:15,663
أحب هذا المنزل جداً -
أجل, أنا أيضاً -

191
00:09:17,779 --> 00:09:19,540
...لا يوجد شىء فى جمال ولد صغير

192
00:09:19,718 --> 00:09:22,551
يجلس على الأريكة ليشاهد
فيلم اباحى مع صديق عمه

193
00:09:23,742 --> 00:09:24,895
نحن لا نشاهد فيلماً اباحياً

194
00:09:24,915 --> 00:09:26,788
...جوى سيشترى هذا الـ -
الملعب -

195
00:09:27,461 --> 00:09:27,874
ماذا؟

196
00:09:28,083 --> 00:09:31,061
أجل, سأشترى ملعباً لأطفال
ممثلى الأفلام الاباحية

197
00:09:33,628 --> 00:09:35,229
حسناً, سوف أشترى منزلاً

198
00:09:35,308 --> 00:09:37,471
ماذا؟ أنت حتى لم تفكر
فى الأمر ملياً

199
00:09:37,499 --> 00:09:39,220
لا أريد أن أناقش هذا الأمر, حسناً؟
لقد انتهى

200
00:09:39,248 --> 00:09:41,003
أنا أنتظر فقط السمسارة
...لتكلمنى فى الهاتف

201
00:09:41,032 --> 00:09:42,414
لتخبرنى اذا قبلوا عرضى

202
00:09:42,443 --> 00:09:43,525
لن أدعك تفعل ذلك

203
00:09:43,554 --> 00:09:44,821
هذه هى

204
00:09:49,190 --> 00:09:49,515
!أوه

205
00:09:50,139 --> 00:09:50,526
مرحباً

206
00:09:50,704 --> 00:09:52,528
أجل... آه
جوى لا يريد المنزل

207
00:09:52,537 --> 00:09:53,545
اقبلى العرض الآخر

208
00:09:53,723 --> 00:09:55,152
!سوزان, أنا جوى

209
00:09:55,231 --> 00:09:58,163
!اسمعى, أريد أن... أوه
!ما خطبكِ؟

210
00:09:58,423 --> 00:10:00,776
لن أدعك تنفق نقودك هكذا

211
00:10:00,877 --> 00:10:03,573
كل ما تعرفه عن هذا المنزل
أنهم كانوا يصورون الأفلام الاباحية فيه

212
00:10:03,602 --> 00:10:04,371
هذا غير صحيح

213
00:10:04,499 --> 00:10:07,285
أعرف أنه يمكن ادخال 16 امرأة
ذات صدور صغيرة الحجم فى حوض الماء الساخن

214
00:10:09,767 --> 00:10:10,486
لن تفعل ذلك

215
00:10:10,515 --> 00:10:11,962
هذا ليس الهاتف الوحيد فى المنزل يا جينا

216
00:10:11,991 --> 00:10:12,999
أين الهاتف اللاسلكى؟

217
00:10:16,417 --> 00:10:18,297
سوزان, أنا جوى
...اسمعى, أنا

218
00:10:19,337 --> 00:10:20,629
ماذا؟ بالفعل؟

219
00:10:20,868 --> 00:10:23,569
ولا يوجد ما يمكننى فعله؟

220
00:10:23,775 --> 00:10:26,383
أتفهم ذلك

221
00:10:27,185 --> 00:10:28,728
شكراً, الى اللقاء

222
00:10:30,182 --> 00:10:31,938
لقد فقدت المنزل

223
00:10:34,311 --> 00:10:35,224
شكراً جزيلاً يا جينا

224
00:10:53,982 --> 00:10:57,353
رباه! لقد سأمت من موضوع (جوى) هذا

225
00:10:57,455 --> 00:10:59,712
يجب أن أجد طريقة
ليستعيد بها المنزل

226
00:11:01,593 --> 00:11:04,050
مرحباً, سوزان؟
مرحباً, أنا جينا تريبيانى

227
00:11:04,227 --> 00:11:06,340
جوى حزين جداً لأنه لم
يحصل على ذلك المنزل

228
00:11:06,465 --> 00:11:08,402
ألا توجد أى طريقة
لنشتريه الآن؟

229
00:11:08,431 --> 00:11:10,169
فى الواقع, ربما توجد

230
00:11:10,319 --> 00:11:12,740
البائعة لم توافق على
عرض ذلك المشترى

231
00:11:12,769 --> 00:11:15,650
انه بيت طفولتها
...وهى تفضّل بيعه

232
00:11:17,798 --> 00:11:19,444
لثنائى حديث الزواج
مثلكِ أنتِ وجوى

233
00:11:19,472 --> 00:11:20,893
انها تظننا متزوجان

234
00:11:20,956 --> 00:11:23,178
وما المشكلة؟ نحن متزوجان

235
00:11:23,916 --> 00:11:27,018
حسناً, توقيتكِ ممتاز
البائعة معى هنا

236
00:11:30,857 --> 00:11:31,748
مرحباً يا عزيزتى

237
00:11:33,662 --> 00:11:35,086
أنا (مارجريت بلاى)0

238
00:11:35,856 --> 00:11:39,685
تريبيانى؟ هذا اسم أنجلوساكسونى
أليس كذلك؟

239
00:11:42,177 --> 00:11:43,051
آه... بالتأكيد

240
00:11:45,482 --> 00:11:46,997
هل لديكِ أطفال؟

241
00:11:47,856 --> 00:11:49,393
فى الواقع نعم
لدىّ ابن

242
00:11:49,488 --> 00:11:51,352
حسناً, لماذا لا تمرين علىّ
وتحضرى ابنكِ الصغير معكِ؟

243
00:11:51,380 --> 00:11:52,341
...ابنى الصغير, آه

244
00:11:52,783 --> 00:11:54,692
...واذا كان هذا لا يزعجكِ

245
00:11:55,018 --> 00:11:57,534
...فى طريقكِ الى هنا
احضرى لى بعض الكعك

246
00:11:58,335 --> 00:12:00,640
وكرتونة من سجائر النعناع
من أى نوع

247
00:12:02,658 --> 00:12:05,297
لا تنظرى الىّ هكذا
هى التى عرضت

248
00:12:07,730 --> 00:12:10,396
يا الهى, انها تظن أنه لدىّ ابن صغير
وتريدنى أن أحضره معى

249
00:12:10,425 --> 00:12:12,826
لا توجد مشكلة
يمكنكِ أن تأخذى ابن صديقتى, ميلو

250
00:12:12,935 --> 00:12:13,805
حقاً؟ -
أجل -

251
00:12:13,955 --> 00:12:16,074
انه فى المدرسة, ولكننى
...سأتسلل اليها أثناء الاستراحة

252
00:12:16,103 --> 00:12:17,880
وسآخذه من ملعب المدرسة

253
00:12:20,816 --> 00:12:21,824
جوى, انزل هنا

254
00:12:23,352 --> 00:12:24,651
مايكل... مرحباً يا جينا

255
00:12:25,125 --> 00:12:27,124
يجب أن أعتذر لأننى
صرخت فى وجهك

256
00:12:27,300 --> 00:12:28,751
...لدىّ بعض المشاكل الآن

257
00:12:28,872 --> 00:12:31,994
وليست لها صلة بكِ
وأريد فقط أن أصبّ مشاكلى على أحد

258
00:12:32,306 --> 00:12:33,746
...جيد أنك هنا. جوى

259
00:12:33,842 --> 00:12:35,667
انتظرى يا أليكس
ماذا تريدين يا جينا؟

260
00:12:35,696 --> 00:12:36,690
تعال معى

261
00:12:36,797 --> 00:12:37,963
وجدت طريقة لاصلاح الأمور بيننا

262
00:12:37,992 --> 00:12:40,201
يُستحسن أن تكونى فعلتى
أى نوع من الأخوات أنتِ؟

263
00:12:40,296 --> 00:12:42,502
صديقتى العزيزة (أليكس) ما كانت
لتفعل شىء كهذا لى

264
00:12:42,531 --> 00:12:43,312
صحيح يا رفيقتى؟

265
00:12:43,459 --> 00:12:45,826
!أجل, صحيح يا رفيقى

266
00:12:46,865 --> 00:12:48,162
أليكس

267
00:12:48,400 --> 00:12:50,063
أتريدين أن نلعب بعض الراكيت
لاحقاً؟

268
00:12:50,092 --> 00:12:52,639
أجل, ربما بعد أن تنتهى
!من افطارك

269
00:12:57,538 --> 00:12:59,897
بوبى, حتى الآن لم أرَ منكِ
...سوى الغطرسة

270
00:12:59,926 --> 00:13:02,868
الفساد, التدنيس
والتصرفات الجنسية الغير سوية

271
00:13:04,294 --> 00:13:07,141
لا أريد أن أراكِ مجدداً
لذا فأريد منكِ توقيع هذه الورقة

272
00:13:07,170 --> 00:13:10,299
ولكن فقط للحفاظ على قطعة صغيرة من
...احترافى للمهنة

273
00:13:10,562 --> 00:13:13,539
:أريدكِ حقاً أن تقولى
"لن أهاجم (فيل كولينز) مجدداً"

274
00:13:15,711 --> 00:13:18,496
لا يمكننى قول ذلك -
هذا يكفينى -

275
00:13:20,187 --> 00:13:23,002
جيد أنك مازلت هنا
ليونارد, أريد محادثتك

276
00:13:23,031 --> 00:13:25,547
أنا أتصرف بجنون فى
الفترة الأخيرة

277
00:13:25,814 --> 00:13:28,516
آسف, أود المساعدة
ولكننى أنهيت مهمتى هنا

278
00:13:28,811 --> 00:13:30,421
...لا. لا أظنك تتفهم

279
00:13:30,450 --> 00:13:31,654
!قلت أننى انتهيت

280
00:13:34,119 --> 00:13:35,357
ما مشكلتكِ؟

281
00:13:36,515 --> 00:13:40,980
لا يمكننى التحدث الى جوى
والآن فقدت السيطرة تماماً

282
00:13:41,247 --> 00:13:43,120
أتمنى فقط لو لم أنم معه

283
00:13:43,304 --> 00:13:46,397
أتظنين أنكِ الوحيدة التى
تشعر أنها وحيدة ومنبوذة؟

284
00:13:46,843 --> 00:13:48,284
أعرف شعور أن تُجرحى

285
00:13:49,182 --> 00:13:51,330
وعندما اُجرح
أحتاج لصديق

286
00:13:53,470 --> 00:13:54,767
أتحتاجين لصديق يا (أليكس)؟

287
00:13:54,969 --> 00:13:55,962
جداً

288
00:13:56,762 --> 00:13:57,270
...أليكس

289
00:13:59,526 --> 00:14:00,368
قابلى جاك

290
00:14:02,892 --> 00:14:04,796
...جوى شاب عظيم, ولكن جاك

291
00:14:06,727 --> 00:14:07,831
سيحبكِ للأبد

292
00:14:13,275 --> 00:14:15,841
يُفترض أننا متزوجان
و(زاك) سيحضر لنا طفلاً؟

293
00:14:15,869 --> 00:14:17,868
لن أحصل على هذا المنزل أبداً

294
00:14:18,016 --> 00:14:19,283
أنا أحاول اصلاح الأمر

295
00:14:19,312 --> 00:14:21,096
...أنا أفعل مثلما تفعل
أتبع غرائزى

296
00:14:21,125 --> 00:14:23,878
لا لا لا, يجب أن نتبع غرائزى
أنا, حسناً؟

297
00:14:23,907 --> 00:14:26,564
غرائزكِ قادتكِ الى
...الجرى على الجليد

298
00:14:26,741 --> 00:14:28,182
وأنتِ حامل, أثناء مباراة
لفريق (الرينجرز)0

299
00:14:28,211 --> 00:14:29,935
للاحتفال بثلاثة أهداف

300
00:14:32,751 --> 00:14:34,824
ها أنت هنا
أين الطفل؟

301
00:14:35,091 --> 00:14:36,848
لقد صادفت مفاجأة غير متوقعة

302
00:14:38,511 --> 00:14:40,292
لم أستطع أن آخذ
ميلو من المدرسة

303
00:14:40,321 --> 00:14:41,087
لقد جربت كل شىء

304
00:14:41,088 --> 00:14:42,824
عرضت عليه حلوى, أخبرته
أن والدته فى المستشفى

305
00:14:42,853 --> 00:14:44,875
وبمجرد أن فتحت السترة
...لأريه حزامى الرائع

306
00:14:44,904 --> 00:14:45,991
!ففتح فى وجهى أبواب الجحيم

307
00:14:48,426 --> 00:14:50,732
ولكن لا تقلقا بهذا الشأن
لأننى أحضرت لكما هذه

308
00:14:52,522 --> 00:14:53,150
دمية؟

309
00:14:53,418 --> 00:14:54,592
ما الذى سأفعله بدمية؟

310
00:14:54,620 --> 00:14:56,772
انها ليست دمية
انه طفل الكترونى متحرك

311
00:14:56,946 --> 00:14:59,731
لقد حصلت عليه من صديقتى
انهم يستخدمونه فى مسلسلات مثل "إى آر"0

312
00:14:59,879 --> 00:15:02,272
الدكتور (كارتر) قتل هذا الشىء مرتان

313
00:15:03,638 --> 00:15:04,960
امسكه, تفقّد هذا

314
00:15:04,989 --> 00:15:06,334
أنا أقول لك أن الأمر سينجح

315
00:15:09,613 --> 00:15:10,633
أترى هذا؟ أترى حركة الرأس؟

316
00:15:10,662 --> 00:15:11,862
لن ينجح هذا أبداً

317
00:15:12,608 --> 00:15:15,004
مرحباً, أنا (مارجريت بلاى)0

318
00:15:15,284 --> 00:15:17,829
أنا جينا تريبيانى
وهذا زوجى, جوى

319
00:15:18,096 --> 00:15:19,824
مرحباً -
...وهذا ابننا, امم -

320
00:15:20,149 --> 00:15:20,839
(هايملك)

321
00:15:22,947 --> 00:15:25,190
روسكو, اصمت
دعونى امسكه

322
00:15:25,487 --> 00:15:27,707
ادخلا
كأنه بيتكما

323
00:15:27,931 --> 00:15:29,330
هايملك؟ اسم لطيف

324
00:15:29,477 --> 00:15:33,078
أنا آسف. هل اخترت اسماً غريباً
للطفل الآلة الذى أنجبته من أختى؟

325
00:15:34,373 --> 00:15:35,547
بالله عليكما, انظرا
لا تقلقا من هذا الأمر

326
00:15:35,576 --> 00:15:36,440
أدخلا فقط

327
00:15:36,567 --> 00:15:38,238
سأقف هنا عند هذه النافذة
لأتحكم عن بُعد

328
00:15:41,148 --> 00:15:42,946
لقد وضعت الغلاية على النار
لأعدّ الشاى

329
00:15:43,216 --> 00:15:46,523
أوه, انظرا اليه وهو نائم

330
00:15:47,116 --> 00:15:47,716
أجل

331
00:15:47,922 --> 00:15:50,107
آمن جداً, ثابت جداً

332
00:15:51,291 --> 00:15:52,835
انه ولد مطيع

333
00:15:55,446 --> 00:15:57,031
أجل, أليس ذلك صحيحاً يا (هايملك)؟

334
00:15:57,994 --> 00:15:59,718
لم أشاهد المنزل بعد
هل يمكنكِ اعطائى جولة؟

335
00:15:59,747 --> 00:16:01,866
أوه بالطبع, من هنا

336
00:16:01,938 --> 00:16:03,945
كان هذا منزلاً رائعاً لأنشأ فيه

337
00:16:04,813 --> 00:16:10,074
مضاء جيداً
الكثير من الدواليب لتحمل الكثير من الدمى

338
00:16:10,410 --> 00:16:13,319
أوه, ويجب أن أريكما المنطقة الضيقة
...الجميلة

339
00:16:13,519 --> 00:16:15,369
التى اعتدت أن أختبىء فيها
...أنا وأختى

340
00:16:15,517 --> 00:16:17,887
عنما كان أبى يشرب
مشروب الشيطان

341
00:16:35,115 --> 00:16:38,090
اذاً هناك 4 غرف نوم بالأعلى؟

342
00:16:38,355 --> 00:16:40,646
هذا صحيح
و 3.5 حمّام

343
00:16:40,822 --> 00:16:43,886
رباه! هذا المكان رائع للغاية

344
00:16:44,334 --> 00:16:46,939
أوه, أنا سعيدة لسماعكِ تقولين ذلك

345
00:16:47,149 --> 00:16:51,127
أنتِ وزوجكِ تبدوان
أناساً طيبين

346
00:16:51,454 --> 00:16:54,152
آه, أين (جوى)؟

347
00:16:54,420 --> 00:16:56,196
ها هو

348
00:16:57,778 --> 00:17:02,198
...أوه, كنت فقط
أتفقّد الباحة الخلفية, رائعة

349
00:17:06,501 --> 00:17:07,066
...أوه, آه

350
00:17:09,874 --> 00:17:12,090
دعينى فقط, آه
أنفرد بابنى للحظة

351
00:17:12,118 --> 00:17:12,939
حسناً

352
00:17:14,790 --> 00:17:16,189
!أنت أيها الأحمق

353
00:17:20,405 --> 00:17:21,126
حسناً, آه

354
00:17:21,274 --> 00:17:23,195
!رباه
انه يحب صوتى للغاية

355
00:17:24,861 --> 00:17:26,677
الشاى جاهز
من هنا

356
00:17:29,401 --> 00:17:31,716
هناك طبق كعك
فى الغرفة الأخرى

357
00:17:31,893 --> 00:17:33,253
سأعود حالاً -
حسناً -

358
00:17:35,691 --> 00:17:37,160
هذه كارثة

359
00:17:37,456 --> 00:17:39,225
عمَ تتحدث؟
الأمر على ما يرام

360
00:17:39,254 --> 00:17:39,939
...على ما يـ

361
00:17:39,968 --> 00:17:44,313
هل تشمين مثلى رائحة
بلاستيك محترق؟

362
00:17:44,490 --> 00:17:46,033
!هايملك

363
00:17:46,656 --> 00:17:50,468
لسنا أباءً جيدين

364
00:17:51,901 --> 00:17:54,236
أتمنى أن تحبا رقائق الشوكولاتة

365
00:18:01,934 --> 00:18:03,203
أين (هايملك)؟

366
00:18:03,442 --> 00:18:04,131
...آه -
...أوه -

367
00:18:04,310 --> 00:18:08,746
لقد شعر بالنعاس
فأخذته المربية للسيارة

368
00:18:08,953 --> 00:18:10,692
...من السىء للغاية

369
00:18:10,956 --> 00:18:13,409
ألا يتمكن من رؤية وجهكما
عندما تكتشفا

370
00:18:13,438 --> 00:18:15,681
سأبيع لكما المنزل

371
00:18:15,842 --> 00:18:17,985
هل حصلت على المنزل؟
!حصلت على المنزل

372
00:18:19,838 --> 00:18:21,670
حسناً, ألن تقبّل زوجتك؟

373
00:18:54,089 --> 00:18:55,049
أحبكِ أيتها الفلافل

374
00:18:57,273 --> 00:18:59,913
هل قابلتى (جاك) صديق (بوبى)؟

375
00:19:00,624 --> 00:19:02,321
ستحبينه حقاً

376
00:19:05,773 --> 00:19:07,449
مرحباً يا أليكس

377
00:19:11,669 --> 00:19:12,651
مرحباً يا جوى

378
00:19:16,293 --> 00:19:17,675
...هل
هل ينزف مرفقكِ؟

379
00:19:17,704 --> 00:19:19,273
أجل, لقد سقطت على الرصيف

380
00:19:21,968 --> 00:19:24,709
أنتِ... تعالى هنا

381
00:19:24,990 --> 00:19:27,751
...لديكِ بعض الـ
هل أنتِ بخير؟

382
00:19:27,988 --> 00:19:29,441
لا, لست بخير

383
00:19:29,885 --> 00:19:33,803
أنا أؤجل ذلك منذ فترة, ولكن هناك
ما أود أن أخبرك به يا جوى

384
00:19:34,042 --> 00:19:38,232
وبما أنك لا تفهم أى شىء
...بجمجمتك السميكة هذه

385
00:19:38,937 --> 00:19:40,807
فسأقولها لك صراحةً

386
00:19:41,121 --> 00:19:43,156
أنا غاضبة منك -
لماذا؟ -

387
00:19:43,393 --> 00:19:44,815
لأننى أحبك

388
00:19:47,183 --> 00:19:49,020
وأحب الفلافل

389
00:19:51,068 --> 00:19:52,476
أحبكِ أيضاً

390
00:19:52,530 --> 00:19:55,123
ولكن لماذا لا تنامين؟
هيا, تعالى

391
00:20:09,592 --> 00:20:12,155
!تراجع وإلا قطعتك إرباً

392
00:20:17,796 --> 00:20:19,184
...نخب أعز الأصدقاء

393
00:20:20,496 --> 00:20:21,535
...والعائلة

394
00:20:22,120 --> 00:20:25,145
الناس الذين سيجعلون
منزل أحلامى هو بيت أحلامى

395
00:20:25,357 --> 00:20:26,321
أجل

396
00:20:27,610 --> 00:20:29,040
يا له من مكان رائع

397
00:20:29,069 --> 00:20:32,102
لم أرَ فى حياتى مكاناً فى سحره

398
00:20:32,400 --> 00:20:33,649
أين الحمّام؟

399
00:20:33,844 --> 00:20:35,229
آخر الردهة على اليسار

