1
00:00:04,391 --> 00:00:06,625
مرحباً يا بوبى
أنا على وشك أن أصوّر مشهداً

2
00:00:06,688 --> 00:00:08,157
الفيلم يسير على ما يرام

3
00:00:08,220 --> 00:00:11,379
إلا أننى أكره البطل المساعد
لوكوود, هذا الأحمق

4
00:00:11,443 --> 00:00:13,037
هذا سؤال جيد

5
00:00:13,102 --> 00:00:14,634
أظنه يعرف شعورى تجاهه

6
00:00:14,697 --> 00:00:16,260
أعرف

7
00:00:16,324 --> 00:00:18,303
...أتدرين؟ سأكلمكِ لاحقاً

8
00:00:18,367 --> 00:00:20,217
من مقطورتى

9
00:00:20,282 --> 00:00:21,781
...لا أصدق أن لديك مقطورة

10
00:00:21,845 --> 00:00:22,833
أكبر من مقطورتى

11
00:00:22,898 --> 00:00:23,918
أتدرى يا (لوكوود)؟

12
00:00:23,982 --> 00:00:25,131
لقد سأمت من
تعليقاتك الصغيرة المتغطرسة

13
00:00:25,195 --> 00:00:26,726
لماذا لا تقولها لى علناً, هه؟

14
00:00:26,790 --> 00:00:28,002
أنت تظن أنك أفضل منى

15
00:00:28,067 --> 00:00:30,555
<i>أظن أننى أفضل منك بكثير</i>

16
00:00:30,618 --> 00:00:32,150
لقد قلتها فى وجهك كل يوم

17
00:00:32,214 --> 00:00:35,089
لقد استرددتها الآن

18
00:00:35,090 --> 00:00:36,650
لا أصدق أننى يجب أن
أكون معك على شجرة واحدة

19
00:00:36,713 --> 00:00:39,042
حسناً, اذاً احصل على شجرة لك

20
00:00:39,106 --> 00:00:40,383
ماذا؟ أتحاول أن تركلنى؟

21
00:00:40,446 --> 00:00:42,425
لا تحاول أن تركلنى

22
00:00:42,489 --> 00:00:44,339
!و... صوّر

23
00:00:46,668 --> 00:00:48,072
أريدك أن تعلم شيئاً

24
00:00:48,136 --> 00:00:50,242
أحبك يا رون
أنا أعتبرك كابنى

25
00:00:50,306 --> 00:00:52,731
لن أتركك هنا لتموت يا عميل ويلسون

26
00:00:52,794 --> 00:00:55,698
...اذا كانت هذه هى النهاية

27
00:00:55,761 --> 00:00:57,420
فقد كان من الشرف لى
أن أعمل معك

28
00:00:57,484 --> 00:00:58,410
!اقطع

29
00:00:58,474 --> 00:01:00,100
مغفل

30
00:01:00,165 --> 00:01:02,175
لقد سأمت من كونى مُعلق
بجانب هذا المعتوه

31
00:01:02,239 --> 00:01:03,643
كيف أخرج من هذا الشىء؟

32
00:01:03,707 --> 00:01:04,695
دعنى أساعدك

33
00:01:07,442 --> 00:01:12,228
جوى - الموسم التانى - الحلقة السادسة

34
00:01:12,229 --> 00:01:17,015
"جوى ودراسة الإنجليزية"

35
00:01:21,802 --> 00:01:26,588
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

36
00:01:26,589 --> 00:01:31,375
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

37
00:01:41,771 --> 00:01:43,079
شكراً جزيلاً لاصطحابك لى

38
00:01:43,143 --> 00:01:44,292
لا توجد مشكلة

39
00:01:44,356 --> 00:01:45,791
فى طريق العودة
...يمكننا التوقف عند منزلى الجديد

40
00:01:45,855 --> 00:01:47,132
ونرى كيف يبدو شكله
يوم الثلاثاء

41
00:01:47,196 --> 00:01:48,153
حسناً, عظيم

42
00:01:48,216 --> 00:01:49,492
يجب أن أذهب فقط لآخذ كتبى

43
00:01:49,556 --> 00:01:50,769
سأعود فوراً
لا تذهب لأى مكان

44
00:01:50,832 --> 00:01:52,078
لا توجد مشكلة
سأكون هنا

45
00:01:58,203 --> 00:01:59,735
"الإنجليزية كلغة ثانية"

46
00:02:00,086 --> 00:02:02,351
أنا سعيدة لرؤيتكِ مرة أخرى
يا (ماريا)0

47
00:02:02,415 --> 00:02:03,787
مرحباً يا سيدة لافرتى

48
00:02:05,446 --> 00:02:06,372
مرحباً

49
00:02:06,436 --> 00:02:07,839
ما اسمك؟

50
00:02:07,903 --> 00:02:09,594
أنا جوى

51
00:02:09,658 --> 00:02:12,339
جوى, لديك لكنة رائعة

52
00:02:14,349 --> 00:02:16,294
شكراً لكِ

53
00:02:18,049 --> 00:02:20,187
جوى, هذا فصل لتعليم
...الإنجليزية كلغة ثانية

54
00:02:20,250 --> 00:02:21,336
للمبتدئين

55
00:02:21,400 --> 00:02:23,633
متأكد أنك فى المكان الصحيح؟

56
00:02:26,569 --> 00:02:28,547
أوه, أنا فى المكان الصحيح

57
00:02:28,611 --> 00:02:30,302
لنبدأ

58
00:02:30,366 --> 00:02:32,566
آمل أن يكون الجميع قد
...تمرنوا على العد حتى عشرة

59
00:02:32,631 --> 00:02:33,779
فى عطلة الأسبوع

60
00:02:35,088 --> 00:02:36,715
عظيم
لنقولهم معاً

61
00:02:36,778 --> 00:02:38,310
...واحد

62
00:02:38,374 --> 00:02:40,161
...اثنان... ثلاثة

63
00:02:40,224 --> 00:02:45,744
...أربعة... خمسة... ستة

64
00:02:45,808 --> 00:02:48,233
...سبعة... ثمانية

65
00:02:48,297 --> 00:02:51,584
تسعة... عشرة

66
00:02:51,647 --> 00:02:53,562
!احدى عشر... اثنى عشر

67
00:02:53,625 --> 00:02:55,413
جيد جداً يا بوريس

68
00:02:57,008 --> 00:02:58,602
يبدو أن أحدهم سينال نجمة ذهبية

69
00:02:58,667 --> 00:03:00,007
شكراً, شكراً

70
00:03:00,071 --> 00:03:02,783
ّ13, 14, 15

71
00:03:07,122 --> 00:03:09,100
!جينا, تعالى هنا

72
00:03:09,164 --> 00:03:10,473
ماذا يحدث؟

73
00:03:10,536 --> 00:03:13,185
لقد كسرتى القاعدة الوحيدة
التى وضعتها لموظفىّ

74
00:03:13,249 --> 00:03:14,971
لقد نمتى مع عميل

75
00:03:15,035 --> 00:03:16,439
هذا غير صحيح

76
00:03:16,503 --> 00:03:19,885
حقاً؟ أيبدو هذا الوجه
مألوفاً لكِ؟

77
00:03:19,949 --> 00:03:20,810
لا

78
00:03:20,874 --> 00:03:22,118
والآن؟

79
00:03:22,182 --> 00:03:26,266
أوه يا (جينا), أحبكِ"
عندما تفعلينها هكذا

80
00:03:26,330 --> 00:03:28,978
أتحبيننى عندما"
أفعلها هكذا؟

81
00:03:29,042 --> 00:03:32,520
أوه, أحب صدركِ الكبير المزيف"

82
00:03:32,584 --> 00:03:35,360
"ولهجة نيويورك الرخيصة خاصتكِ

83
00:03:35,423 --> 00:03:36,827
لم أستطع منع نفسى يا بوبى

84
00:03:36,891 --> 00:03:38,901
لقد تلاعب بى بمهاراته التمثيلية

85
00:03:38,965 --> 00:03:41,485
لقد جعلنى أثمل
...ثم بعد ذلك كل ما أتذكره

86
00:03:41,549 --> 00:03:42,762
هو يديه وهى على جسمى

87
00:03:42,825 --> 00:03:43,751
!أوه, حقاً

88
00:03:43,815 --> 00:03:45,059
حسناً

89
00:03:46,751 --> 00:03:48,346
هذا الشاب قام بحجز
...اعلانات أكثر

90
00:03:48,410 --> 00:03:49,974
من أى عميل مثلته

91
00:03:50,037 --> 00:03:51,217
...والآن هو مصدوم

92
00:03:51,281 --> 00:03:52,877
ولا يريد أن يكون عميلاً عندنا بعد الآن

93
00:03:52,941 --> 00:03:55,142
لقد كلفتيننى آلاف الدولارات

94
00:03:55,206 --> 00:03:57,152
لذا فلابد أن تحضرى لى
عميلاً آخر الآن

95
00:03:57,216 --> 00:03:58,269
لا أدرى كيف أفعل ذلك

96
00:03:58,333 --> 00:03:59,609
حسناً, يجدر بكِ أن تتعلمى

97
00:03:59,672 --> 00:04:01,300
تريدين أن تكونى وكيلة أعمال كبيرة
يوماً ما, أليس كذلك؟

98
00:04:01,364 --> 00:04:03,683
أجل, أكثر من أى شىء

99
00:04:03,684 --> 00:04:06,246
جينا, أنتِ مثل ابنتى

100
00:04:06,309 --> 00:04:07,809
...لذا فسأخبركِ بشيء

101
00:04:07,873 --> 00:04:09,851
:قالته لى أمى ذات مرة

102
00:04:11,510 --> 00:04:14,510
...أعيدى لى نقودى"

103
00:04:14,573 --> 00:04:19,359
وإلا سأدفنكِ حية
"أيتها الساقطة البائسة

104
00:04:22,741 --> 00:04:25,644
جوى, لغتك الإنجليزية جيدة جداً

105
00:04:26,794 --> 00:04:28,262
هل يمكنك أن تقول كلمات
أخرى لى؟

106
00:04:28,325 --> 00:04:31,707
آه... قماش

107
00:04:31,771 --> 00:04:33,302
أوه, قل كلمة أخرى

108
00:04:33,366 --> 00:04:36,110
قيثارة

109
00:04:36,173 --> 00:04:37,546
أوه, أجل

110
00:04:37,610 --> 00:04:38,759
والآن هذه كلمة كبيرة

111
00:04:38,823 --> 00:04:41,023
لا تفعل ذلك
هذا خطير للغاية

112
00:04:42,906 --> 00:04:44,885
"أيبيوبروفين"

113
00:04:44,948 --> 00:04:47,469
<i>!أحضر الحساب</i>

114
00:04:50,149 --> 00:04:51,267
!ماذا حدث لك؟

115
00:04:51,331 --> 00:04:52,957
اضطررت أن أكلم (أليكس) لتقلنى

116
00:04:53,021 --> 00:04:54,776
اعذرينى للحظة
تعال هنا

117
00:04:56,339 --> 00:04:58,093
...انظرا, لقد تتبعت هذه الفتاة لفصلها

118
00:04:58,157 --> 00:04:59,594
بعد أن غادرت أنت
...واتضح

119
00:04:59,657 --> 00:05:01,221
أنه فصل لتعليم الإنجليزية للأجانب

120
00:05:01,285 --> 00:05:02,785
أجل. "كال تك" تعرض هذا
للطلاب الأجانب

121
00:05:02,848 --> 00:05:05,178
بعض أذكى الناس فى العالم
يذهبون الى ذلك الفصل

122
00:05:05,242 --> 00:05:06,582
انتظر
...اذاً أنت تطارد امرأة

123
00:05:06,646 --> 00:05:08,336
بدأت للتو تعلم الإنجليزية؟

124
00:05:08,401 --> 00:05:10,059
لا أهتم بمدى جمالها

125
00:05:10,124 --> 00:05:11,687
<i>...ولكن ليس لدرجة أن تترك ابن أختك فى</i>

126
00:05:11,750 --> 00:05:16,185
يا الهى
!يا لجمال جسمها

127
00:05:16,249 --> 00:05:19,887
واو, لم أشعر بهذا الاحساس
منذ معسكر الجيمانزيوم

128
00:05:19,951 --> 00:05:21,961
لا يهمنى كم هى مثيرة, حسناً؟

129
00:05:22,023 --> 00:05:23,205
...يعجبنى فقط أنها مُعجبة بى

130
00:05:23,269 --> 00:05:24,800
لأننى أذكى شاب فى الفصل

131
00:05:24,864 --> 00:05:26,969
مايكل, أنت ذكى. يجب
أن تلعب بهذه الطريقة

132
00:05:27,034 --> 00:05:29,075
أجل. الذكاء يثير المرأة حقاً

133
00:05:29,139 --> 00:05:30,256
!مرحباً يا سيدات

134
00:05:30,321 --> 00:05:31,596
!مَن تحب التعدّى على ملكية الغير؟

135
00:05:34,660 --> 00:05:35,872
هذا غريب

136
00:05:35,936 --> 00:05:37,658
...نجحت معى
!مرحباً يا ماريا

137
00:05:37,723 --> 00:05:39,604
أتحبين التعدّى على ملكية الغير؟

138
00:05:39,669 --> 00:05:43,082
خذنى الى السيارة
!أيها الوغد الجذاب

139
00:05:50,804 --> 00:05:52,208
واو, اذاً هذا الكرسى جديد؟

140
00:05:52,272 --> 00:05:54,442
أجل, يمكنه عمل تدليك خلفى رائع

141
00:05:54,506 --> 00:05:55,845
...ولكن لو جلست عليه بالمقلوب

142
00:05:55,910 --> 00:05:58,207
فسيصبح مجرد آلة تلكمك
...بين قدميك, لذا

143
00:05:59,197 --> 00:06:00,951
...جوى

144
00:06:01,014 --> 00:06:02,386
أحتاج لمساعدتك

145
00:06:02,450 --> 00:06:03,950
آه, حسناً

146
00:06:04,014 --> 00:06:05,769
بوبى غاضبة منى لأننى
تسببت فى خسارتها لعميل

147
00:06:05,833 --> 00:06:07,045
أوه

148
00:06:07,108 --> 00:06:08,672
أتعرف أى ممثل يبحث عن وكيلة أعمال؟

149
00:06:08,736 --> 00:06:10,969
انظرى
بوبى يجب أن تمثلنى أنا

150
00:06:11,033 --> 00:06:12,565
أنا اُعامل بإستبداد فى هذه
الوظيفة منذ أعوام

151
00:06:12,629 --> 00:06:13,808
!لدىّ المتطلبات اللازمة, أقسم بذلك

152
00:06:13,872 --> 00:06:15,118
حسناً, لنرى ما يمكنك فعله

153
00:06:15,947 --> 00:06:16,840
* ...ها *

154
00:06:16,904 --> 00:06:17,574
!لا

155
00:06:21,466 --> 00:06:23,317
المعذرة

156
00:06:23,380 --> 00:06:24,753
ماذا تريد يا (لوكوود)؟

157
00:06:24,817 --> 00:06:26,859
...سأقدّر لك لو توقفت عن

158
00:06:26,923 --> 00:06:28,295
ركن سيارتك بالقرب منى

159
00:06:28,359 --> 00:06:31,294
يمكننى فتح الباب بصعوبة
...باب سيارتى... البورش

160
00:06:31,358 --> 00:06:33,145
...لأن شاحنتك واقفة

161
00:06:33,208 --> 00:06:36,176
بالقرب جداً من مكانى

162
00:06:36,239 --> 00:06:37,962
سيد (لوكوود), أنا (جينا), أخت جوى

163
00:06:38,027 --> 00:06:40,101
تعازىّ

164
00:06:41,760 --> 00:06:43,291
كنت أتسائل لو كنت
...سعيد

165
00:06:43,354 --> 00:06:44,439
مع وكيل أعمالك

166
00:06:44,503 --> 00:06:46,163
أنا أعمل عند بوبى مورجانسترن

167
00:06:46,226 --> 00:06:47,120
بوبى مورجانسترن؟

168
00:06:47,183 --> 00:06:48,428
ظننتها ماتت منذ شهر

169
00:06:48,492 --> 00:06:50,182
أجل, ماتت بالفعل
لمدة 8.5 دقيقة

170
00:06:50,246 --> 00:06:52,576
ولكنها عادت أفضل من أى وقت مضى

171
00:06:52,640 --> 00:06:54,841
أتدرين؟ وكلاء أعمالى لم يتدبروا
...أمور مكان التصوير هذا

172
00:06:54,905 --> 00:06:57,042
كما كنت أتمنى

173
00:06:57,107 --> 00:06:58,607
حسناً, ربما يمكننى المساعدة

174
00:06:58,670 --> 00:07:01,832
واذا أمكننى المساعدة
ربما يمكنك التفكير فى تبديل وكيل أعمالك

175
00:07:01,833 --> 00:07:02,470
موافق

176
00:07:02,471 --> 00:07:03,807
أنا أتطلع لرؤية ما يمكنكِ عمله

177
00:07:03,871 --> 00:07:05,211
والآن اعذريننى

178
00:07:05,275 --> 00:07:07,062
:سأخرج لتناول غدائى

179
00:07:07,126 --> 00:07:09,231
سرطان البحر

180
00:07:11,656 --> 00:07:13,057
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

181
00:07:13,059 --> 00:07:15,581
يجب أن أجد لـ(بوبى) عميل جديد
وهو نجم كبير

182
00:07:15,645 --> 00:07:18,389
لا تحاولى المجىء الى مكان تصويرى
لتفسدى علىّ عملى

183
00:07:18,452 --> 00:07:20,877
من الغريب بما يكفى أن أختى
تعمل لحساب وكيلة أعمالى, حسناً؟

184
00:07:20,941 --> 00:07:23,238
يجب أن نفصل بين العمل والخصوصيات

185
00:07:23,302 --> 00:07:25,599
جوى, هذه هى الوظيفة الأولى
التى أهتم بها هكذا

186
00:07:25,663 --> 00:07:27,291
يجب أن أجد عميلاً لـ(بوبى)0

187
00:07:27,355 --> 00:07:29,237
حسناً, جدى شخصاً آخر غير لوكوود

188
00:07:31,184 --> 00:07:33,545
لا أعلم مَن أنا"
وبمَ أشعر

189
00:07:33,609 --> 00:07:35,938
ولكن الأهم من ذلك, أننى خائف من
...الخروج من هذه الغرفة

190
00:07:36,001 --> 00:07:38,490
وأنا لا أشعر بما أشعر
"به عندما أكون معكِ

191
00:07:39,735 --> 00:07:43,308
<i>جينيفر جراى فى فيلم ديرتى دانسينج</i>

192
00:07:44,552 --> 00:07:46,499
أجل, يجب أن تختارى لوكوود

193
00:07:53,040 --> 00:07:56,326
بيل ومارى"

194
00:07:56,389 --> 00:08:02,484
...يذهبان الى الـمم... مم

195
00:08:04,398 --> 00:08:06,983
المدرسة يا (ريناتا)0
يذهبان الى المدرسة

196
00:08:07,047 --> 00:08:08,227
حسناً

197
00:08:08,291 --> 00:08:11,035
جوى, لماذا لا تكمل القراءة
بعد آخر ما قرأته (ريناتا)؟

198
00:08:11,099 --> 00:08:15,056
هذا جزء صعب
لذا فخذ وقتك

199
00:08:15,120 --> 00:08:18,023
يا الهى! أجل, هذا يبدو صعباً

200
00:08:18,087 --> 00:08:19,395
دق الجرس, فذهب الطلاب جميعهم"

201
00:08:19,458 --> 00:08:21,405
"الى مبنى الاجتماعات مع معلمتهم

202
00:08:24,468 --> 00:08:25,489
هذا صحيح يا بوريس

203
00:08:25,552 --> 00:08:27,850
...لقد سمعتها
!قاعة الاجتماعات

204
00:08:30,147 --> 00:08:31,328
...أنا محظوظة جداً

205
00:08:31,392 --> 00:08:33,784
لأكون مع أذكى شاب فى الفصل

206
00:08:33,849 --> 00:08:36,242
بعض الكلمات تكون "توج" للغاية

207
00:08:36,305 --> 00:08:37,422
توج؟

208
00:08:37,486 --> 00:08:38,794
أوه

209
00:08:38,858 --> 00:08:42,112
أتذكرين عندما أخبرتكِ أن حروف "جى إتش" تُنطق
أحياناً كحرف "إف"؟

210
00:08:42,175 --> 00:08:46,611
انها "توف"=صعبة
مثل "لاف"=يضحك

211
00:08:46,675 --> 00:08:48,302
أوه, جوى

212
00:08:48,366 --> 00:08:51,747
مارس الحب معى "الليلة"0

213
00:08:52,737 --> 00:08:55,704
هذه هى الإنجليزية الجيدة

214
00:08:55,769 --> 00:08:57,843
حسناً

215
00:08:57,906 --> 00:09:00,426
أريد أن يُخرج الجميع
...واجباتهم المنزلية

216
00:09:00,490 --> 00:09:02,086
عن قاعدة الفعل الماضى الشرطى

217
00:09:04,159 --> 00:09:04,990
لم تعمل واجبك؟

218
00:09:05,052 --> 00:09:06,298
انه معى هنا

219
00:09:06,361 --> 00:09:08,052
لو كان الفعل المضارع من فعل "تكون"000

220
00:09:08,116 --> 00:09:12,360
هو أنا أكون
اذاً فالماضى الشرطى منه هو000

221
00:09:12,424 --> 00:09:13,796
"...لو"

222
00:09:13,860 --> 00:09:14,817
جوى

223
00:09:14,880 --> 00:09:16,539
"لو أكن"

224
00:09:16,603 --> 00:09:18,964
أوه, أنا آسفة
هذا غير صحيح

225
00:09:19,954 --> 00:09:21,167
...انها

226
00:09:21,230 --> 00:09:22,793
!لو كنت

227
00:09:22,857 --> 00:09:25,378
جيد جداً يا بوريس

228
00:09:29,142 --> 00:09:32,685
<i>جوى أحمق</i>

229
00:09:32,749 --> 00:09:36,067
<i>جوى يكون أحمقاً يا ريناتا</i>

230
00:09:41,778 --> 00:09:42,990
جوى, أين كنت؟

231
00:09:43,054 --> 00:09:44,172
أنا آسف

232
00:09:44,236 --> 00:09:46,022
سيارة (لوكوود) تأخذ مكاني ومكانه

233
00:09:46,086 --> 00:09:48,862
اضطررت أن أركن سيارتى
...بالجانب الآخر من الجراج

234
00:09:48,926 --> 00:09:50,297
وآخذ أتوبيس رحلات لأصل هنا

235
00:09:50,361 --> 00:09:53,168
لقد توقفنا لمشاهدة مشهد من مسلسل
"جيلمور جيرلز"

236
00:09:53,232 --> 00:09:56,264
رباه! أتمنى لو كانت علاقتى
هكذا مع والدتى

237
00:09:56,328 --> 00:09:57,508
أنا آسفة جداً

238
00:09:57,572 --> 00:09:59,040
لم نكن لنتخلى عن مكان سيارتك

239
00:09:59,104 --> 00:10:00,124
ولكن وكيلة أعمالك وافقت على ذلك

240
00:10:00,188 --> 00:10:01,210
ماذا؟

241
00:10:01,273 --> 00:10:02,709
لا يمكن أن تكون قد فعلت ذلك

242
00:10:02,773 --> 00:10:04,463
سأتصل بها حالاً لأتأكد

243
00:10:04,527 --> 00:10:06,729
كيف هى علاقتكِ بوالدتكِ؟

244
00:10:06,793 --> 00:10:08,579
انها معقدة
...أنا وأمى لا

245
00:10:08,643 --> 00:10:10,080
ظننت أن القصة ستكون أقصر من ذلك

246
00:10:13,008 --> 00:10:14,322
حسناً, أخبرها أن تتصل بى

247
00:10:14,323 --> 00:10:15,950
شكراً, الى اللقاء

248
00:10:16,014 --> 00:10:18,056
جينا, هل أعطت بوبى المساحة
المخصصة لسيارتى الى لوكوود؟

249
00:10:18,120 --> 00:10:19,874
فى الواقع, أنا مَن فعلت ذلك

250
00:10:19,939 --> 00:10:20,704
!ماذا؟

251
00:10:20,767 --> 00:10:21,821
...اضطررت لذلك لأجعله

252
00:10:21,885 --> 00:10:23,066
عميلاً عند بوبى

253
00:10:23,130 --> 00:10:24,246
لقد تعديتى حدودكِ يا جينا

254
00:10:24,310 --> 00:10:25,490
!أنا أحب مكان السيارة هذا

255
00:10:25,553 --> 00:10:27,086
هذا أسوأ ما يمكنكِ فعله لى

256
00:10:29,255 --> 00:10:30,723
أوه

257
00:10:30,787 --> 00:10:31,872
مرحباً

258
00:10:31,936 --> 00:10:33,211
ما رأيك فى مقطورتى الجديدة؟

259
00:10:33,275 --> 00:10:35,190
لا أدرى
فأنا لم أرَ مقطورتك الجديدة

260
00:10:35,254 --> 00:10:36,147
حقاً؟

261
00:10:36,211 --> 00:10:37,360
حقاً

262
00:10:37,424 --> 00:10:39,051
أتريد أن تعيد التفكير فى ذلك للحظة؟

263
00:10:53,635 --> 00:10:55,518
لا أصدق أنكِ أعطيتى مقطورتى للوكوود

264
00:10:55,581 --> 00:10:56,858
ماذا كان يُفترض بى أن أفعل غير ذلك؟

265
00:10:56,922 --> 00:10:57,879
أنا يائسة

266
00:10:57,943 --> 00:10:58,836
ستحب هذه المقطورة

267
00:10:58,901 --> 00:11:00,271
...انتظرى, أنا أعرف هذه المقـ

268
00:11:00,335 --> 00:11:01,899
!انها حيث يُبقون الممثلون الاضافيون

269
00:11:03,590 --> 00:11:05,792
مرحباً يا جرسون رقم 2

270
00:11:05,855 --> 00:11:07,833
مرحباً يا مشجع الرياضة المشاكس

271
00:11:11,502 --> 00:11:14,024
لا يمكن أن آخذ هذه المقطورة

272
00:11:14,088 --> 00:11:16,448
ما هذه الرائحة؟

273
00:11:16,512 --> 00:11:18,298
!أوه, الشرطى ذو العرق

274
00:11:18,363 --> 00:11:20,916
هذا الرجل مقزز

275
00:11:20,980 --> 00:11:23,277
انتظرى لحظة
هل هذا الشىء منحدر؟

276
00:11:23,340 --> 00:11:25,287
لا يا جوى
أنت تتصرف بدراماتيكية

277
00:11:31,157 --> 00:11:32,306
!حقاً؟

278
00:11:33,806 --> 00:11:35,656
جينا, هذا غير مقبول

279
00:11:35,720 --> 00:11:37,602
لا يحق لكِ
أن تتخلى عن أغراضى

280
00:11:37,666 --> 00:11:39,612
ومن بين كل الناس
!تعطيها لـ(لوكوود)؟

281
00:11:39,677 --> 00:11:40,985
أوه, هلا تتوقف عن أنانيتك هذه؟

282
00:11:41,049 --> 00:11:43,250
أنا أحاول الحفاض على وظيفتى

283
00:11:43,314 --> 00:11:45,452
...حسناً, يجب أن تفكرى فى طريقة أخرى

284
00:11:45,516 --> 00:11:47,654
...لا تتضمن
!ليس الآن أيها الشرطى ذو العرق

285
00:11:54,130 --> 00:11:55,152
لن أرضى بذلك الوضع

286
00:11:55,216 --> 00:11:56,205
أعيدى لى مقطورتى

287
00:11:56,269 --> 00:11:58,693
لا, أنت مدين لى -
بماذا؟ -

288
00:11:58,757 --> 00:12:00,480
...بكل المرات التى أنقذتك فيها

289
00:12:00,544 --> 00:12:02,044
عندما كدت تختنق
...بكرة صغيرة

290
00:12:02,108 --> 00:12:05,425
عندما حاولت تقبيل
...مقبس كهرباء

291
00:12:05,490 --> 00:12:06,543
لا, لا تفعلى هذا بى

292
00:12:06,607 --> 00:12:08,201
هذا عمل, حسناً؟

293
00:12:08,265 --> 00:12:09,606
...اذا كانت لديكِ مشكلة فى العمل

294
00:12:09,670 --> 00:12:11,264
فيجب أن تتعاملى معها بنفسكِ -
حسناً -

295
00:12:11,329 --> 00:12:13,052
ولكن المرة القادمة
...عندما تختنق بكرة

296
00:12:13,115 --> 00:12:14,169
فلا تجىء لتبكى لى

297
00:12:14,232 --> 00:12:15,827
أنا رجل ناضج الأن, حسناً؟

298
00:12:15,891 --> 00:12:18,220
أظن أن حلقى يتسع لكرة صغيرة

299
00:12:20,677 --> 00:12:22,815
والآن اعذريننى
...سأدخل الحمّام

300
00:12:22,879 --> 00:12:25,017
الذى أشارك فيه مع
ثمانية رجال آخرين

301
00:12:31,238 --> 00:12:34,142
!غير ظريف يا جينا
!غير ظريف

302
00:12:39,375 --> 00:12:41,831
<i>كنت أخطط للذهاب الى الشاطىء اليوم</i>

303
00:12:41,895 --> 00:12:43,778
<i>ولكنها بدأت تمطر</i>

304
00:12:43,842 --> 00:12:47,128
كنت أخطط للذهاب الى الشاطىء اليوم

305
00:12:47,191 --> 00:12:49,808
ولكنها بدأت تمطر

306
00:12:49,872 --> 00:12:52,776
أظن أن لهجتك تزداد سوءاً

307
00:12:52,840 --> 00:12:55,583
رباه! لم أرك تعمل بجد هكذا
من أجل امرأة من قبل

308
00:12:55,647 --> 00:12:57,657
لا, هذا ليس من أجلها
لقد تعديت هذه المرحلة

309
00:12:57,720 --> 00:12:58,805
...الأمر يتعلق بالأذكياء

310
00:12:58,869 --> 00:13:00,402
ومحاولة أن أكون أفضل منهم

311
00:13:00,466 --> 00:13:01,613
...الشباب فى الفصل

312
00:13:01,677 --> 00:13:03,145
يتعلمون اللغة بسرعة كبيرة

313
00:13:03,209 --> 00:13:04,517
انهم يقتربون منى

314
00:13:04,581 --> 00:13:06,049
...لقد بدأت أقتنع أن علماء الفضاء هؤلاء

315
00:13:06,112 --> 00:13:08,250
أذكى منى

316
00:13:12,654 --> 00:13:15,206
أوه, ماريا
لقد نسيت تماماً

317
00:13:15,270 --> 00:13:16,227
لا يمكننى الذهاب فى رحلة اليوم

318
00:13:16,290 --> 00:13:17,344
يجب أن أذاكر

319
00:13:17,407 --> 00:13:19,610
لماذا؟
انه مجرد فصل أحمق

320
00:13:19,673 --> 00:13:21,396
فصل أحمق؟

321
00:13:21,460 --> 00:13:24,938
ماريا, دراستى هامة جداً
بالنسبة لى

322
00:13:25,002 --> 00:13:28,161
أجل, ولكن هناك حديقة جميلة
يجب أن نراها

323
00:13:28,225 --> 00:13:29,436
:أولاً

324
00:13:29,500 --> 00:13:33,648
لا تُنهى الجُملة بحرف جر

325
00:13:33,712 --> 00:13:34,861
حسناً؟ هذا خطأ

326
00:13:34,925 --> 00:13:37,126
فى الواقع
...كل شىء بكِ أصبح خطأ مؤخراً

327
00:13:37,190 --> 00:13:39,551
ماعدا جسمكِ الرائع للغاية

328
00:13:41,370 --> 00:13:43,890
وأخشى أننى سأقول لكِ الوداع
يا ماريا

329
00:13:43,954 --> 00:13:45,103
ولكن ماذا عنا؟

330
00:13:45,166 --> 00:13:46,570
لقد قال "الوداع"0

331
00:13:52,728 --> 00:13:53,558
ماذا قالت؟

332
00:13:53,621 --> 00:13:56,334
تظننى أعمل كساقطة عندك

333
00:14:00,641 --> 00:14:03,258
رباه! وجهى يبدو رائعاً

334
00:14:03,322 --> 00:14:04,534
ماذا وضعتى عليه؟

335
00:14:04,599 --> 00:14:05,682
لا شىء حتى الآن

336
00:14:05,746 --> 00:14:07,979
هذا صحيح

337
00:14:11,841 --> 00:14:12,830
مرحباً يا سيد لوكوود

338
00:14:12,894 --> 00:14:14,011
أوه, مرحباً

339
00:14:14,074 --> 00:14:15,605
هل تمكنتى من اخراجى من هذا الاعلان؟

340
00:14:15,670 --> 00:14:17,105
لا, مازلت أعمل على ذلك

341
00:14:17,169 --> 00:14:18,190
آسف لسماع ذلك

342
00:14:18,253 --> 00:14:19,403
...أى شخص سيمثلنى

343
00:14:19,466 --> 00:14:20,839
يجب عليه أن يتعامل
مع هذا النوع من المشاكل

344
00:14:20,903 --> 00:14:23,359
أوه, ولكننى أحضرت لك
بقية الأشياء التى طلبتها

345
00:14:23,423 --> 00:14:25,337
سنحضر لك جبنة التوت التى طلبتها

346
00:14:25,402 --> 00:14:27,220
وستجد السترات التى طلبتها
فى خزانة الملابس

347
00:14:27,283 --> 00:14:29,358
ولأنك لا تحب تعلم
...أسماء الناس

348
00:14:29,422 --> 00:14:30,761
فقد أخبرت جميع
...طاقم العمل

349
00:14:30,825 --> 00:14:33,027
بأنك ستنادى الجميع بإسم (جونى)0

350
00:14:34,239 --> 00:14:35,325
هذا عمل جيد على ما أظن

351
00:14:35,420 --> 00:14:36,920
أكلمكِ لاحقاً يا جونى

352
00:14:41,418 --> 00:14:42,567
جينا

353
00:14:43,876 --> 00:14:45,566
جوى

354
00:14:45,630 --> 00:14:46,779
أعرف أنك لا تهتم

355
00:14:46,842 --> 00:14:48,821
ولكننى أحرز تقدماً
بنفسى مع لوكوود

356
00:14:49,586 --> 00:14:51,214
أراك لاحقاً يا جوى

357
00:14:56,670 --> 00:14:57,563
مرحباً يا بوبى

358
00:14:57,627 --> 00:14:59,957
اسمع, أنا اتصل بخصوص جينا

359
00:15:00,020 --> 00:15:02,189
ظننت أنه يجب أن أنبهك

360
00:15:02,253 --> 00:15:03,721
...منذ أن تسببت فى فقدى لذلك العميل

361
00:15:03,785 --> 00:15:06,242
وشركائى يضغطون علىّ بقوة

362
00:15:06,306 --> 00:15:08,507
فأظن أننى سأضطر لفصلها

363
00:15:08,571 --> 00:15:09,720
ماذا؟

364
00:15:09,784 --> 00:15:11,283
أليس هذا تصرفاً خشناً؟

365
00:15:11,347 --> 00:15:12,942
...اذا لم أجعل منها عبرة

366
00:15:13,006 --> 00:15:15,144
فسيظن موظفىّ أننى أصبحت لينة

367
00:15:15,208 --> 00:15:16,931
...ثم يبدأوا فى الحضور متأخرين

368
00:15:16,995 --> 00:15:21,142
أو يطلبوا منى أجازة
عندما يموت فرد من أسرتهم

369
00:15:22,450 --> 00:15:26,311
ومَن هو (روش هاشانا) بحق الجحيم؟

370
00:15:31,512 --> 00:15:33,043
حسناً يا لوكوود
يجب أن نتحدث

371
00:15:33,108 --> 00:15:35,915
حسناً
سأحاول استخدام كلمات قصيرة

372
00:15:35,979 --> 00:15:38,117
لا يهم
أنا أذهب لفصل تعليم الإنجليزية

373
00:15:39,680 --> 00:15:41,818
انظر, هل ستوقّع مع (جينا) أم لا؟

374
00:15:41,882 --> 00:15:43,733
لقد طلبت منها أن تخرجنى من وظيفة

375
00:15:43,797 --> 00:15:45,487
هى تعلم أنها لو استطاعت فعل ذلك
فسأوقّع معها

376
00:15:45,551 --> 00:15:46,731
حسناً, ما هى الوظيفة؟

377
00:15:46,796 --> 00:15:47,784
إعلان

378
00:15:47,849 --> 00:15:49,124
لمشروب أوروبى خالى من الكحول

379
00:15:49,188 --> 00:15:51,741
اسمه "سبلورت"0

380
00:15:51,806 --> 00:15:55,857
مشروب الكولا الوحيد فى العالم
بطعم الشمندر

381
00:15:55,921 --> 00:15:58,186
حسناً. ماذا لو وافقت أنا
على عمل الإعلان بدلاً منك؟

382
00:15:58,250 --> 00:15:59,463
فهل ستوقّع مع (جينا) حينئذٍ؟

383
00:15:59,526 --> 00:16:01,345
أظن ذلك

384
00:16:01,409 --> 00:16:03,546
سأتصل بالمخرج
لأرى إن كان يمكننى ترتيب الأمر

385
00:16:03,610 --> 00:16:04,791
عظيم

386
00:16:04,855 --> 00:16:06,450
ليس إعلاناً سيئاً, أليس كذلك؟

387
00:16:09,513 --> 00:16:11,619
<i>حسناً, عندما أقول "صوّر"0</i>

388
00:16:11,683 --> 00:16:13,789
أريد علبة الصودا أن تجرى خارج الكادر

389
00:16:13,853 --> 00:16:15,480
!صوّر -
...انتظر, أريد أن أعرف فقط -

390
00:16:15,543 --> 00:16:16,725
!اطلقوا النحل

391
00:16:29,934 --> 00:16:31,369
...اذاً

392
00:16:31,433 --> 00:16:33,156
لوكوود سيوقّع مع الوكالة

393
00:16:33,219 --> 00:16:35,805
حسناً, تهانيّ
لقد فعلتيها

394
00:16:35,869 --> 00:16:37,751
لا, أنت الذى فعلها

395
00:16:37,815 --> 00:16:39,569
لقد سمعت بما فعلته
...فى الإعلان

396
00:16:39,633 --> 00:16:41,196
وسمعت عن النحل وكل ذلك

397
00:16:41,261 --> 00:16:42,473
بالتأكيد كان ذلك شنيعاً

398
00:16:42,538 --> 00:16:43,558
لم يكن رائعاً

399
00:16:43,653 --> 00:16:44,961
من الواضح
...أن النحل ظن أن العلبة

400
00:16:45,025 --> 00:16:48,152
وردة ضخمة
...و

401
00:16:51,310 --> 00:16:53,704
!لقد لقحوننى يا جينا

402
00:16:57,022 --> 00:16:59,288
لماذا فعلت ذلك من أجلى
على أى حال؟

403
00:16:59,352 --> 00:17:01,553
أعنى, ماذا حدث لما قلته عن
الفصل بين العمل والخصوصيات؟

404
00:17:01,618 --> 00:17:02,542
بالله عليكِ

405
00:17:02,606 --> 00:17:03,754
ماذا كنت لأفعل؟

406
00:17:03,818 --> 00:17:05,191
لم أستطع ترككِ لتُفصلي من عملكِ

407
00:17:05,255 --> 00:17:07,232
...لقد كنتِ تعملين بجد كبير, و

408
00:17:07,297 --> 00:17:08,540
أتعلمين؟

409
00:17:08,604 --> 00:17:10,550
أنتِ جيدة حقاً فى هذه الوظيفة

410
00:17:10,614 --> 00:17:11,923
شكراً

411
00:17:11,987 --> 00:17:13,806
...تعال, لو كنت أنا جيدة هكذا

412
00:17:13,870 --> 00:17:15,911
اذاً لنرى لو كنت أستطيع أن
أعيد لك مقطورتك

413
00:17:15,976 --> 00:17:17,155
حسناً

414
00:17:19,007 --> 00:17:21,048
انتظرى, دعينى أتقيأ للمرة الأخيرة

415
00:17:26,025 --> 00:17:27,717
أيستطيع أحدكم أن
...يعطينى مثالاً

416
00:17:27,780 --> 00:17:30,047
لكلمتان لهما نفس النطق
وأكثر من معنى؟

417
00:17:30,110 --> 00:17:31,163
أنا

418
00:17:35,024 --> 00:17:36,747
كلمة"زير" بمعنى "هم يكونوا"0

419
00:17:36,810 --> 00:17:39,266
وكلمة "زير" وهى
"للملكية"

420
00:17:39,330 --> 00:17:43,159
وكلمة "زير" بمعنى
"فى هذا المكان"

421
00:17:43,223 --> 00:17:44,978
جيد جداً يا جوى

422
00:17:46,319 --> 00:17:49,127
شكراً لكِ يا معلمة لافرتى

423
00:17:49,191 --> 00:17:50,211
جوى

424
00:17:50,275 --> 00:17:51,392
ماذا الذى على أنفك؟

425
00:17:51,456 --> 00:17:53,178
هل هو تملّق, لا؟

426
00:17:54,965 --> 00:17:57,103
...أردت أن أخبركم

427
00:17:57,167 --> 00:17:58,666
بنتائج إمتحاناتكم

428
00:17:58,730 --> 00:18:01,538
مرة أخرى
فاز (جوى) بالجائزة

429
00:18:01,602 --> 00:18:03,516
!أجل! هاها

430
00:18:05,814 --> 00:18:07,696
شكراً لكِ
...أود أن أشارك

431
00:18:07,760 --> 00:18:09,739
:بجُملة أمريكية أخرى معكم

432
00:18:09,801 --> 00:18:11,811
آه... "تباً لكم"0

433
00:18:13,598 --> 00:18:14,971
حسناً, هكذا ينتهى درس اليوم

434
00:18:15,035 --> 00:18:17,970
ولكن سوف أراكم الليلة
فى منزل (وان)0

435
00:18:18,034 --> 00:18:20,906
!أجل! وان

436
00:18:20,970 --> 00:18:23,235
هل... هل هناك شيئاً سيحدث
فى منزل (وان)؟

437
00:18:23,298 --> 00:18:25,468
آه... لا أعلم

438
00:18:27,351 --> 00:18:29,393
وان, هل ستقيم حفلاً الليلة؟

439
00:18:29,456 --> 00:18:30,605
أجل

440
00:18:30,669 --> 00:18:33,254
وان سيقيم حفلاً لنا الليلة

441
00:18:33,318 --> 00:18:34,498
...ولكن لسوء الحظ

442
00:18:34,562 --> 00:18:36,477
ليس لدينا مكاناً للشاب المدلل

443
00:18:38,550 --> 00:18:40,432
استمتع بالمذاكرة يا جوى

444
00:18:44,900 --> 00:18:45,985
!يا رفاق

445
00:18:46,049 --> 00:18:48,122
انتظروا, ألا يمكننى المجىء الى الحفل؟

446
00:18:48,185 --> 00:18:51,792
لا أظن أنك... "كان"=تستطيع+علبة

447
00:18:51,856 --> 00:18:54,312
هل تشرب "سبلورت"؟

448
00:19:02,736 --> 00:19:04,490
مرحباً يا سونيا

449
00:19:04,554 --> 00:19:06,787
لم يدعوكِ للحفل أيضاً؟

450
00:19:07,840 --> 00:19:09,628
...آه

451
00:19:09,692 --> 00:19:12,020
هل تريدين أن تشربى
فنجاناً من القهوة معى؟

452
00:19:12,084 --> 00:19:13,744
لا, شكراً لك

453
00:19:13,808 --> 00:19:16,743
...سيكون هذا بمثابة
...كيف تقولونها

454
00:19:16,806 --> 00:19:20,029
!انتحار

455
00:19:35,098 --> 00:19:36,208
أين هو؟

456
00:19:36,466 --> 00:19:37,714
لا أدرى

457
00:19:38,594 --> 00:19:40,276
يُفترض أن يوقّع العقد مع بوبى

458
00:19:40,667 --> 00:19:44,426
انظر, لقد وقّع على الورق
الأمر رسمى الآن

459
00:19:44,664 --> 00:19:45,585
!لقد برأت ذمتى

460
00:19:47,315 --> 00:19:51,110
أوه... من الواضح أن هذه
العقود أصبحت... غير صالحة

461
00:19:51,682 --> 00:19:52,201
ماذا؟
لمَ لا؟

462
00:19:53,074 --> 00:19:56,930
أجل, لن نتمكن من
تسجيله كعميل عندنا

463
00:19:59,123 --> 00:20:02,473
حسناً, يجب أن أذهب الآن
يحتاجوننى للتصوير. جونى, جونى

464
00:20:02,919 --> 00:20:04,420
جونى

