1
00:00:03,761 --> 00:00:06,550
مرحباً يا رفاق, يوم طويل, هه؟ -
يوم قاسِ يا سيد تريبيانى -

2
00:00:06,755 --> 00:00:08,569
اسمعا, أتريدان الذهاب الى
...حانة "ريلى" عبر الشارع

3
00:00:08,598 --> 00:00:09,482
لنحتسى البيرة؟

4
00:00:09,750 --> 00:00:13,073
آسف, ولكننا من فريق العمل
هذا المكان أعلى من امكانياتنا

5
00:00:13,139 --> 00:00:16,013
حقاً؟ لأن البيرة عندهم بحوالى 22
دولار فقط

6
00:00:19,483 --> 00:00:22,598
أماكن تصوير الأفلام غريبة جداً
فى تصوير المسلسلات, كنت أتسكع دوماً مع فريق العمل

7
00:00:22,627 --> 00:00:24,409
كان ذلك أفضل جزء فى عملى

8
00:00:24,563 --> 00:00:25,386
أتدرى؟

9
00:00:25,415 --> 00:00:27,804
أنا من فريق العمل, ربما أحاول نشر
كلاماً جيداً عنك

10
00:00:27,833 --> 00:00:30,671
سيكون ذلك عظيماً, أجل. دعهم يعلموا
أننى مجرد شاب عادى, مثلهم تماماً

11
00:00:30,700 --> 00:00:34,037
لا توجد مشكلة. مرحباً, أنا (زاك), أعمل
نجّار هنا. هذا صديقى (جوى)0

12
00:00:34,182 --> 00:00:37,575
وهو لا يعتقد أنه أفضل منك لأنه نجم الفيلم

13
00:00:37,604 --> 00:00:40,686
ولا يعتقد أنك مجرد شخص
ليس له قيمة هنا

14
00:00:42,418 --> 00:00:46,511
أتعرف؟ بدأت أشعر أن بك شىء لا يحبونه

15
00:00:47,474 --> 00:00:52,290
جوى - الموسم الثانى - الحلقة الحادية عشرة

16
00:00:52,820 --> 00:00:57,636
"جوى وصديق الثانوية"

17
00:00:58,118 --> 00:01:02,933
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

18
00:01:03,415 --> 00:01:07,268
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com

19
00:01:07,903 --> 00:01:08,722
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

20
00:01:08,887 --> 00:01:11,915
لقد اتصل أحد أصدقائك من المدرسة
الثانوية. آه... (جيمى كوستا)؟

21
00:01:11,944 --> 00:01:13,787
جيمى كوستا؟

22
00:01:14,411 --> 00:01:15,952
أجل, سيمر عليك غداً

23
00:01:17,549 --> 00:01:18,694
هذا الرجل فى عداد الموتى

24
00:01:19,079 --> 00:01:20,740
هذا لا يعنى أى شىء
أنت تقول ذلك طوال الوقت

25
00:01:20,769 --> 00:01:22,618
مثلما حدث الأسبوع الماضى
عندما أضعت جهاز التحكم

26
00:01:22,647 --> 00:01:24,718
معذرة يا أليكس
هل قال أحد شيئاً ما؟

27
00:01:25,942 --> 00:01:27,147
اذاً مَن هو (جيمى) هذا؟

28
00:01:27,323 --> 00:01:28,924
انه شاب ترعرعت معه, حسناً؟

29
00:01:29,247 --> 00:01:31,886
لقد كان رائعاً حقاً
الجميع كانوا يحبونه

30
00:01:32,032 --> 00:01:35,762
كان ذكياً, رياضياً بارعاً
معروف, وقد كان أعز أصدقائى

31
00:01:36,059 --> 00:01:37,431
حسناً؟ ثم فى أحد الأيام
...وفجأة

32
00:01:37,460 --> 00:01:40,656
قرر أنه لا يريد أن يكون صديقى
بعد الحين

33
00:01:40,801 --> 00:01:41,813
ولم نتحدث بعدها أبداً

34
00:01:41,998 --> 00:01:44,084
لن أنسَ أبداً عندما فقدت أعز صديقة لى

35
00:01:44,262 --> 00:01:46,471
كيلى نونان
...بسبب هذه الساقطة, ماجى تيبيتس

36
00:01:46,918 --> 00:01:50,009
عندما كنا فى العاشرة, خرجنا للاحتفال بعيد
كل القديسين متنكرين فى شكل (هانسل) و(جريتل)0

37
00:01:50,125 --> 00:01:51,817
و(ماجى) كانت تبدو كالأميرة
أو ما شابه

38
00:01:51,846 --> 00:01:56,242
وفى العام التالى, تنكرت (كيلى) و(ماجى) فى
شكل بطاطس وزجاجة مياة غازية

39
00:01:58,376 --> 00:02:00,613
الأمر هو أن كل ذكريات الطفولة الجميلة
خاصتى يكون هو بها

40
00:02:00,642 --> 00:02:03,153
فقد كنا نمارس الرياضة معاً

41
00:02:03,243 --> 00:02:05,027
كنا نمارس كل الحيل المضحكة القديمة

42
00:02:05,323 --> 00:02:07,683
مثلاً فقد اعتدنا أن نتصل بأبى
...فى مكتبه

43
00:02:07,861 --> 00:02:10,606
ونخبره أننى اختُطفت ونطلب فدية

44
00:02:13,371 --> 00:02:16,308
لقد كان بخيلاً للغاية
أنا أساوى 35 دولاراً, أليس كذلك؟

45
00:02:17,911 --> 00:02:19,320
يبدو أنكما كنتما تقضيان أوقاتاً ممتعة

46
00:02:19,349 --> 00:02:22,320
كثيراً
كنا نصاحب الفتيات معاً

47
00:02:22,675 --> 00:02:23,968
بإستثناء أخواتنا

48
00:02:23,997 --> 00:02:26,598
كان هذا كقانون لنا, حسناً؟
...وذلك كان صعباً للغاية

49
00:02:26,720 --> 00:02:30,754
لأن أخواته كنّ فاتنات
وأخواتى كنّ عاهرات

50
00:02:37,453 --> 00:02:38,850
لن أسلم عليك بالكف

51
00:02:39,723 --> 00:02:41,592
...حسناً, ربما أكون قد قلت تعليقاً هجومياً

52
00:02:41,621 --> 00:02:44,864
عن عماتك ووالدتك
!ولكن لا تترك يدى معلقة هكذا

53
00:02:46,256 --> 00:02:46,979
حسناً, أياً يكن

54
00:02:47,273 --> 00:02:49,387
كوستا هذا سيمر غداً
ليكن فى علمك

55
00:02:49,416 --> 00:02:53,238
كوستا؟ جيمى كوستا؟

56
00:02:53,591 --> 00:02:57,154
أجل. أتصدقين كم هو شجاع ليأتى
هنا بعد كل هذه السنوات؟

57
00:02:58,769 --> 00:02:59,278
...جينا

58
00:02:59,601 --> 00:03:01,599
تبدين حزينة
هل تريدين التحدث بشأن أمرٍ ما؟

59
00:03:01,628 --> 00:03:03,282
أوه, كلا
لا أريد أن أفتح الموضوع

60
00:03:03,311 --> 00:03:05,794
هيا
لقد أخبرتكِ بمشاعرى تجاه جوى

61
00:03:06,029 --> 00:03:07,570
أظن أننا يمكننا الوثوق ببعضنا

62
00:03:07,714 --> 00:03:09,923
حسناً

63
00:03:12,010 --> 00:03:12,780
اخرج من هنا

64
00:03:13,319 --> 00:03:14,308
...ماذا؟ سوف انهى فقط

65
00:03:14,337 --> 00:03:15,878
!أنت مزعج للغاية! رباه

66
00:03:19,311 --> 00:03:20,563
اذاً ما الأمر؟

67
00:03:21,228 --> 00:03:22,326
جيمى كوستا هذا

68
00:03:22,652 --> 00:03:26,120
أنا سبب توقفه عن الخروج مع جوى
لقد شعرت بالأسى دوماً

69
00:03:26,720 --> 00:03:28,163
...ولكن الأمر كان معقداً

70
00:03:28,191 --> 00:03:29,973
لقد نمتى معه -
العديد من المرات -

71
00:03:31,001 --> 00:03:33,241
لقد كان بيننا هذا التواصل الجنسى الشديد

72
00:03:33,540 --> 00:03:34,789
كلانا عرف أن (جوى) سوف ينزعج

73
00:03:34,818 --> 00:03:37,252
ولكن فى كل مرة كنا نحاول فيها
...أن نبوح له بالأمر

74
00:03:37,344 --> 00:03:38,933
ننسحب ونعود الى الفراش مجدداً

75
00:03:39,609 --> 00:03:40,024
حقاً؟

76
00:03:41,305 --> 00:03:42,475
هل شعرتى بهذا مع شخصٍ ما؟

77
00:03:42,504 --> 00:03:46,355
هذا التواصل الشهوانى الخام
الساخن

78
00:03:46,560 --> 00:03:48,728
عندما تنظرا فى أعينكما
تتحرقى شوقاً للمسته؟

79
00:03:50,757 --> 00:03:51,322
...أليكس

80
00:03:52,805 --> 00:03:54,467
هل تتحرقى شوقاً لأن ألمسكِ, هه؟

81
00:03:55,771 --> 00:03:56,582
!لا تفعلى ذلك

82
00:03:58,479 --> 00:03:59,928
!نشاطى الجنسى ليس لعبة

83
00:04:06,449 --> 00:04:09,022
مرحباً يا رجل, أتريد الانضمام الينا
لنشرب بعض اللبن بالشيكولاتة؟

84
00:04:09,051 --> 00:04:10,497
هه؟

85
00:04:10,973 --> 00:04:13,120
تعرف... اللبن بالشيكولاتة

86
00:04:14,840 --> 00:04:16,591
كما تعلم, يجب أن نتوخى الحذر
مما نقوله هنا

87
00:04:16,620 --> 00:04:18,572
أجل, لقد تم القبض على شابين
بالمسرح المجاور

88
00:04:18,601 --> 00:04:20,801
أوه, فهمتك
ولكننى آسف, هذه ليست طريقتى

89
00:04:20,830 --> 00:04:21,841
...أنا أضبط مزاجى بالحياة

90
00:04:22,210 --> 00:04:22,869
وبالشرب

91
00:04:25,357 --> 00:04:26,116
اسمع يا رجل
...لدىّ بعضاً من

92
00:04:26,145 --> 00:04:28,618
اللبن بالشيكولاتة الذى اشتراه ابن عمى
من هاواى

93
00:04:29,005 --> 00:04:30,257
!حسناً! لنشرب

94
00:04:30,474 --> 00:04:31,527
مرحباً يا رفاق

95
00:04:32,059 --> 00:04:35,443
آسف, لقد سمعتكما صدفةً
أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟

96
00:04:35,472 --> 00:04:35,992
آه... أجل

97
00:04:36,318 --> 00:04:37,956
أوه, لقد كنت أحب اللبن بالشيكولاتة

98
00:04:38,268 --> 00:04:39,927
لقد كان يشعرنى بمزاج جيد

99
00:04:39,956 --> 00:04:42,171
كنت أشرب اللبن بالشيكولاتة
وأشاهد بعض الرسوم المتحركة

100
00:04:42,276 --> 00:04:42,934
!تماماً

101
00:04:44,534 --> 00:04:46,768
أتريد الانضمام الينا خلف الكواليس
لنشرب بعضاً منه؟

102
00:04:46,797 --> 00:04:49,118
أودّ ذلك, ولكن يجب أن أذهب لأصوّر
...هذا المشهد التالى, لذا

103
00:04:49,147 --> 00:04:50,988
ولكن أتدريان؟
...بمجرد أن أنتهى منه

104
00:04:51,017 --> 00:04:52,750
فسأشرب اللبن بالشيكولاتة

105
00:04:52,765 --> 00:04:54,594
لأنكما جعلتمانى أفكر فيه

106
00:04:54,623 --> 00:04:56,067
لقد زرعنا النبتة, اذا صح التعبير

107
00:04:56,244 --> 00:04:57,357
!تماماً

108
00:04:58,809 --> 00:05:01,041
يجب أن تشاركنا فى شرب كأساً
قريباً, هه؟

109
00:05:01,070 --> 00:05:03,815
بثلاثتنا, يمكننا أن نشرب من وعاء

110
00:05:04,270 --> 00:05:05,041
!يبدو ذلك رائعاً

111
00:05:06,809 --> 00:05:08,176
هذا الرجل أظرف مما توقعت

112
00:05:15,757 --> 00:05:17,202
هذا ما أتحدث عنه

113
00:05:20,875 --> 00:05:21,597
مرحباً, ما الأخبار؟

114
00:05:21,799 --> 00:05:23,455
أنا فى انتظار جيمى كوستا

115
00:05:23,484 --> 00:05:25,146
...أظن أنه اذا جاء كل هذه المسافة

116
00:05:25,355 --> 00:05:26,827
فقد أسمع منه تفسيراً على الأقل

117
00:05:26,856 --> 00:05:28,609
لا, لا يمكنك التحدث الى جيمى

118
00:05:28,785 --> 00:05:30,385
يجب أن تخرج من هنا حالاً
اذهب الى منزل أليكس

119
00:05:30,414 --> 00:05:31,193
لماذا؟

120
00:05:31,547 --> 00:05:32,935
...لماذا؟ لأن... آه

121
00:05:33,588 --> 00:05:37,152
لأن (أليكس) تحبك وتريد أن تفاتحك
فى الأمر حالاً

122
00:05:38,292 --> 00:05:38,710
ماذا؟

123
00:05:39,094 --> 00:05:40,543
!كانت هذه مزحة

124
00:05:41,061 --> 00:05:43,999
!انها ساعة من كوميديا جينا تريبيانى
!ستكون هنا طوال الأسبوع

125
00:05:47,049 --> 00:05:48,157
حسناً, ها هو

126
00:05:51,426 --> 00:05:54,033
مرحباً يا جوى
لم أرك منذ فترة طويلة

127
00:05:54,357 --> 00:05:56,716
بالفعل
...آخر مرة كان يُفترض أن أقابلك فيها

128
00:05:56,823 --> 00:05:59,147
تركتنى فى موعد مزدوج مع
الأختين (ماكفادن)0

129
00:05:59,176 --> 00:06:02,644
اضطررت أن أشترى البيتزا لثلاثة وأن أنام
!مع كلتيهما, فشكراً جزيلاً

130
00:06:04,475 --> 00:06:05,679
مرحباً يا (جينا), تبدين جميلة

131
00:06:05,792 --> 00:06:07,424
...شكراً. وأنت تبدو

132
00:06:07,897 --> 00:06:08,923
متشرداً

133
00:06:10,345 --> 00:06:11,019
ماذا حدث؟

134
00:06:11,193 --> 00:06:12,546
التسعينيات كانت قاسية علينا جميعاً

135
00:06:12,574 --> 00:06:14,814
أتدرى كيف خسر الناس نقودهم
فى هوس بداية الانترنت؟

136
00:06:14,843 --> 00:06:15,836
...أتدرى؟ أنا

137
00:06:16,162 --> 00:06:18,329
لقد شربت حتى الثمالة
وسرقت مطعم "مكدونالدز"0

138
00:06:20,439 --> 00:06:22,011
اذاً... ماذا تفعل هنا؟

139
00:06:22,306 --> 00:06:24,910
انظر يا (جوى), لقد توقفت عن الشراب
منذ حوالى 6 أشهر

140
00:06:24,939 --> 00:06:27,937
والآن أحاول أن أعوّض عن الأخطاء
التى ارتكبتها فى حياتى

141
00:06:27,965 --> 00:06:30,107
ومن أكبر هذه الأخطاء كانت
طريقة معاملتى لك

142
00:06:30,135 --> 00:06:31,889
وأنا أريد فقط أن نتكلم بهذا الشأن

143
00:06:32,456 --> 00:06:34,671
جيمى, أريد التحدث اليك للحظة

144
00:06:38,322 --> 00:06:40,298
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟

145
00:06:40,298 --> 00:06:41,552
جوى لا يعرف أننا نمنا سوياً

146
00:06:41,580 --> 00:06:43,844
ماذا؟ لم تخبريه أبداً بعد كل
هذه السنوات؟

147
00:06:44,114 --> 00:06:45,800
أكان صدركِ بهذا الشكل من قبل؟

148
00:06:47,177 --> 00:06:48,670
أخذت وقتاً طويلاً لتلاحظ

149
00:06:48,852 --> 00:06:50,176
انظرى, يجب أن أخبره

150
00:06:50,205 --> 00:06:51,865
لا, لا يمكنك ذلك
سوف ينزعج للغاية

151
00:06:51,894 --> 00:06:53,463
سوف يلومنى على خسارته لك كصديق

152
00:06:53,492 --> 00:06:55,524
!الأمر لا يتعلق بكِ -
لن تخبره -

153
00:06:55,553 --> 00:06:57,210
مَن أنتِ لتخبريننى بما أفعله؟

154
00:06:57,239 --> 00:06:58,173
!أوه, أمر لا يُصدّق

155
00:06:58,349 --> 00:07:00,525
لم أرك منذ 20 عاماً
ولم تتغير البتة

156
00:07:00,554 --> 00:07:02,962
مازلت نفس الأحمق الأنانى المستقل بذاته

157
00:07:02,962 --> 00:07:04,407
...رباه! عندما تغضبيننى

158
00:07:04,608 --> 00:07:06,515
لا تنظر الىّ هذه النظرة

159
00:07:09,150 --> 00:07:09,809
!أنتما

160
00:07:11,795 --> 00:07:13,113
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

161
00:07:13,142 --> 00:07:17,907
حسناً يا (جوى), انظر. منذ 20 عاماً
أنا و(جينا) نمنا سوياً, حسناً؟

162
00:07:18,056 --> 00:07:19,789
لقد انتهكت قانوننا
لقد أحسست بالخجل

163
00:07:19,895 --> 00:07:21,709
لهذا توقفت عن الاتصال بك

164
00:07:26,732 --> 00:07:28,370
قد أتوقع ذلك من جينا

165
00:07:31,045 --> 00:07:32,952
!ولكن أنت؟ لقد كانت بيننا معاهدة يا رجل

166
00:07:33,279 --> 00:07:36,108
أتدرى؟ إن لم أكن نمت بالفعل
...مع شقيقتك فيرونيكا

167
00:07:36,137 --> 00:07:37,827
...وإن لم تكن والدتك دلّكت لى ظهرى

168
00:07:37,856 --> 00:07:39,349
!لكنت شنقتك حالاُ

169
00:07:46,358 --> 00:07:47,659
انه (جوى) يا رجل, لا بأس

170
00:07:47,764 --> 00:07:49,543
يا رجل, أين كنت منذ 5 دقائق؟

171
00:07:49,572 --> 00:07:50,921
لقد نفذ لدينا اللبن بالشيكولاتة

172
00:07:51,191 --> 00:07:53,552
لا تقلقا
لقد شربت للتو قدر ما أستطيع

173
00:07:53,878 --> 00:07:55,611
لدىّ بعض المشاكل فى البيت

174
00:07:55,866 --> 00:07:57,551
وهو يجعلنى عادةً أشعر بتحسن

175
00:07:57,734 --> 00:07:58,505
!كلانا نفس الشىء

176
00:07:59,621 --> 00:08:01,934
لديك يد كبيرة

177
00:08:02,557 --> 00:08:03,243
حقاً؟ -
أجل -

178
00:08:04,312 --> 00:08:06,827
لم أنظر الى يدىّ من قبل

179
00:08:13,797 --> 00:08:15,146
كل اصبع مختلف عن الآخر

180
00:08:16,355 --> 00:08:17,945
أجل, وهناك الكثير منهم

181
00:08:20,643 --> 00:08:25,623
يا رجل, أتدرى؟ عندما كنت طفلاً
...كنت أبدأ كل يوم

182
00:08:25,948 --> 00:08:28,449
باللبن بالشيكولاتة
كانت والدتى تعدّه لى

183
00:08:28,477 --> 00:08:30,391
ثم بعد ذلك أأكل افطاراً كبيراً

184
00:08:30,420 --> 00:08:32,262
والدتك؟ -
!هذا رائع للغاية -

185
00:08:32,649 --> 00:08:37,971
أجل, لقد كانت رائعة. يجب أن أتصل بها
لأخبرها كم كانت رائعة

186
00:08:39,485 --> 00:08:44,197
ماذا لو ماتت قبل أن تسنح لى الفرصة
لأخبرها بذلك؟

187
00:08:44,763 --> 00:08:45,966
هذا شىء خطير يا رجل

188
00:08:47,970 --> 00:08:48,741
ماذا يحدث؟

189
00:08:49,041 --> 00:08:50,775
نحن نتحدث فقط عن والدة جوى

190
00:08:51,576 --> 00:08:53,947
يريدونك فى غرفة المكياج

191
00:08:57,290 --> 00:08:58,570
يا رجل, اهدأ

192
00:08:58,683 --> 00:08:59,982
!أنا أحاول

193
00:09:09,320 --> 00:09:10,816
عظيم, لقد عدتما

194
00:09:10,976 --> 00:09:13,066
انظر يا جوى

195
00:09:13,188 --> 00:09:15,277
أنا آسفة حقاً على ما
فعلناه مسبقاً

196
00:09:15,306 --> 00:09:16,896
وآسفة لأننا لم نخبرك

197
00:09:17,265 --> 00:09:19,673
و(جيمى) لديه ما يخبرك به أيضاً

198
00:09:19,710 --> 00:09:21,402
امنحه الفرصة فحسب

199
00:09:22,533 --> 00:09:26,051
جوى, معى نائب المدير (تانيس) على الهاتف
انه مازال على قيد الحياة

200
00:09:26,452 --> 00:09:28,851
وأريد صديقى فى المزح القديمة
أن يصدّق على القرار

201
00:09:37,418 --> 00:09:40,266
هنا قسم بوليس مدينة نيويورك
أنا أنام مع زوجتك

202
00:09:40,295 --> 00:09:42,427
!بوووم -
!شىء كلاسيكى -

203
00:09:44,385 --> 00:09:46,199
رباه! أفتقد ذلك -
أعرف, أنا كذلك -

204
00:09:46,644 --> 00:09:48,339
أنا آسف يا رجل

205
00:09:48,873 --> 00:09:52,691
أتدرى؟
لقد كان ذلك من فترة كبيرة

206
00:09:53,017 --> 00:09:54,561
اذاً فنحن على ما يرام؟

207
00:09:55,092 --> 00:09:57,635
!أجل. تعال هنا

208
00:10:00,364 --> 00:10:00,749
تعال

209
00:10:02,708 --> 00:10:04,100
...اذاً يا (جيمى), كيف يعقل

210
00:10:04,364 --> 00:10:07,639
أننى كنت نجماً فى المدرسة الثانوية
وانتهى بى الأمر كفاشل كبير؟

211
00:10:07,779 --> 00:10:10,904
أعتقد أن المدرسة الثانوية والحياة الواقعية
مختلفان تماماً

212
00:10:11,200 --> 00:10:13,494
أتدرى؟ أنا لا أملك ما يتطلبه الأمر
لأنجح فى الحياة

213
00:10:13,523 --> 00:10:15,728
هذا جنون. أنت تقريباً أذكى رجل
قابلته فى حياتى

214
00:10:17,683 --> 00:10:20,490
...أظنك عنيت أن تقول أن جيمى

215
00:10:20,699 --> 00:10:22,635
كان أذكى رجل قابلته فى حياتك

216
00:10:22,783 --> 00:10:26,010
لا لا لا. أنت ذكى يا مايكل
ولكن لست فى ذكاء جيمى

217
00:10:26,260 --> 00:10:27,133
المعذرة؟

218
00:10:29,030 --> 00:10:31,477
حسناً, تعال, سأريك
اسأله سؤالاً, أى شىء

219
00:10:31,506 --> 00:10:33,413
أوه, دعنا لا نفعل ذلك -
لا لا لا, تفضل -

220
00:10:33,442 --> 00:10:35,368
ماذا يُطلق على 60 ذرّة
...من الكربون النقى

221
00:10:35,405 --> 00:10:37,304
مرتبة فى شكل يشبه
القبة المنحنية؟

222
00:10:37,333 --> 00:10:38,906
"باكي بول"

223
00:10:40,447 --> 00:10:41,073
هذا صحيح

224
00:10:41,414 --> 00:10:43,136
!لقد نال رجلى منك

225
00:10:44,945 --> 00:10:46,417
جيمى, اسأله سؤالاً

226
00:10:46,445 --> 00:10:48,048
حسناً

227
00:10:49,648 --> 00:10:50,707
سمّ الغازات الخاملة

228
00:10:51,412 --> 00:10:53,146
:بالترتيب التصاعدى حسب الوزن الذرى

229
00:10:53,190 --> 00:10:57,012
هيليوم, نيون, أرجون
كريبتون, زينون, رادون

230
00:10:57,664 --> 00:11:01,061
أوه, لا! لم يقلهم بالترتيب الـ... أياً يكن

231
00:11:02,899 --> 00:11:04,183
حسناً, سؤال لكسر التعادل

232
00:11:06,386 --> 00:11:07,590
حسناً -
اختر أنت -

233
00:11:11,293 --> 00:11:12,678
أول مَن يحل رقم 4

234
00:11:12,706 --> 00:11:13,525
رقم 4

235
00:11:13,936 --> 00:11:14,503
جاهز؟

236
00:11:21,895 --> 00:11:25,252
هذا غريب, لديهم نفس
التصرفات تماماً

237
00:11:31,318 --> 00:11:33,514
كم مر من الوقت منذ نمتى مع جيمى؟

238
00:11:34,551 --> 00:11:35,333
منذ 22 عاماً

239
00:11:37,555 --> 00:11:38,663
وكم عمر (مايكل)؟

240
00:11:39,781 --> 00:11:41,082
سيكون عمره 22 عاماً بعد 9 أشهر

241
00:11:53,789 --> 00:11:55,566
رباه! أحتاج لبعض اللبن بالشيكولاتة

242
00:12:04,285 --> 00:12:05,642
!جيمى هو والد مايكل؟

243
00:12:06,559 --> 00:12:08,629
جينا, كيف يُعقل ألا تخبرين أحداً بذلك؟

244
00:12:08,932 --> 00:12:10,775
انظر. أنا و(جيمى) لم نكن جادين أبداً

245
00:12:11,045 --> 00:12:13,080
اعتقدت أننى سوف أخبر مايكل
بالموضوع برمته فى وقتٍ ما

246
00:12:13,109 --> 00:12:15,594
ولكننى اكتشت بعد ذلك أن حياة
جيمى انهارت

247
00:12:15,890 --> 00:12:17,528
وأنا و(مايكل) كنا على ما يرام

248
00:12:17,813 --> 00:12:19,161
ففكرت: "ما الغرض"؟

249
00:12:19,581 --> 00:12:20,544
حسناً, انه هنا الآن

250
00:12:21,134 --> 00:12:23,363
وأظن أنكِ احتفظتى بالسر
لمدة طويلة بما يكفى

251
00:12:23,392 --> 00:12:25,704
الى جانب أنهما سيكتشفان الأمر
بنفسيهما فى النهاية

252
00:12:25,858 --> 00:12:27,672
أتظن ذلك؟ -
لقد اكتشفت أنا ذلك -

253
00:12:28,116 --> 00:12:29,417
رباه! لندخل اليهما

254
00:12:30,823 --> 00:12:31,872
!حساباتك كلها خاطئة

255
00:12:31,901 --> 00:12:34,013
لا لا, أنا لست مخطئاً
!أنت المخطىء

256
00:12:34,042 --> 00:12:35,920
!تباً لك أيها الوغد الصغير المتكبر

257
00:12:36,240 --> 00:12:37,471
!بل أنت الوغد المتكبر

258
00:12:37,499 --> 00:12:40,287
!حسناً, أتدرى؟
!آآآه... انس الأمر

259
00:12:44,200 --> 00:12:44,859
!يا لها من فوضى

260
00:12:48,003 --> 00:12:49,111
وكلاهما خطأ

261
00:12:49,174 --> 00:12:51,413
لا يمكن اضافة "س" الى أى شىء
انه حرف

262
00:12:52,872 --> 00:12:55,110
مع كل هذا الجدل
أتمنى فقط لو أتوقف عن الشعور

263
00:12:57,663 --> 00:13:00,049
حركة جيدة, تجعلهما يتباريان مع بعضهما
!فى التعليقات البذيئة

264
00:13:00,078 --> 00:13:03,100
لم أكن لأفعل ذلك لو كنتِ أخبرتينى
أن جيمى هو والد مايكل

265
00:13:03,129 --> 00:13:03,851
!أنت لم تسأل

266
00:13:04,320 --> 00:13:07,209
من المفترض أن أسأل إن كان
كل شخص أراه هو والد مايكل؟

267
00:13:07,345 --> 00:13:08,156
أبى اعتاد أن يفعل ذلك

268
00:13:10,737 --> 00:13:11,152
!تباً

269
00:13:11,923 --> 00:13:14,401
كنت أخاف فى الـ100 مرة الأخيرة
التى حاولت فيها اخباره عن جيمى

270
00:13:14,430 --> 00:13:15,904
والآن سيكون الأمر أصعب

271
00:13:15,933 --> 00:13:18,507
لا أظننى مستعدة لذلك

272
00:13:21,177 --> 00:13:23,103
حسناً. ماذا لو ساعدتكِ؟ حسناً؟

273
00:13:23,612 --> 00:13:25,971
سنتكلم معه بعد أن يهدأ

274
00:13:26,890 --> 00:13:28,217
أستفعل ذلك؟ -
بالله عليكِ -

275
00:13:34,711 --> 00:13:36,158
...بالنظر الى ظهركِ النحيف وجيمى

276
00:13:36,186 --> 00:13:38,498
أستطيع أن أعرف من أين أتى
مايكل بجسمه الذى يشبه الطائر هذا

277
00:13:44,555 --> 00:13:45,795
جيمى, ماذا تفعل هنا؟

278
00:13:45,824 --> 00:13:47,461
...جوى أخبرنى أنه يمكننى البقاء  هنا, لذا

279
00:13:47,633 --> 00:13:49,685
انظر, سوف أقابه هو ومايكل هنا
فى خلال دقيقة

280
00:13:49,714 --> 00:13:51,099
نحتاج لعمل محادثة خصوصية

281
00:13:51,128 --> 00:13:52,507
لذا فيجب أن أطلب منك المغادرة

282
00:13:52,536 --> 00:13:53,306
ما موضوع المحادثة؟

283
00:13:53,582 --> 00:13:54,838
!أخبرتك للتو أنها خصوصية

284
00:13:54,867 --> 00:13:56,552
!سألتكِ للتو عن موضوعها

285
00:13:56,572 --> 00:13:58,071
!ما مشكلتك بحق الجحيم؟

286
00:13:58,100 --> 00:13:59,689
أوه, الغضب -
هذه النظرة -

287
00:14:01,888 --> 00:14:03,786
اذاً ما الذى تريد أن تكلمنى
بخصوصه أنت وأمى؟

288
00:14:03,994 --> 00:14:05,770
أتدرى؟
ستعرف قريباً

289
00:14:05,799 --> 00:14:08,592
من المهم جداً أن نفعل ذلك
بطريقة صحيحة, حسناً؟

290
00:14:12,769 --> 00:14:14,303
!ما خطبكما أنتما الاثنان؟

291
00:14:14,720 --> 00:14:16,357
!كفى! اغرب عن هنا -
!امرأة محتشمة -

292
00:14:20,315 --> 00:14:21,218
ماذا يحدث؟

293
00:14:23,444 --> 00:14:26,291
أوه... آه
أظن الآن أفضل وقت لأخبرك

294
00:14:27,834 --> 00:14:30,627
لنكن صادقين, هناك أوقات أفضل من ذلك
ولكن ابدأى فحسب

295
00:14:33,651 --> 00:14:35,770
أخبرتك أننى لم أعرف مَن هو والدك

296
00:14:35,815 --> 00:14:36,323
أجل

297
00:14:37,568 --> 00:14:38,349
فى الواقع أنا أعرف

298
00:14:39,976 --> 00:14:40,574
حقاً؟

299
00:14:41,597 --> 00:14:42,560
مايكل, انه جيمى

300
00:14:45,155 --> 00:14:46,634
!ماذا؟ هذا الرجل؟

301
00:14:48,531 --> 00:14:49,648
هذا مستحيل

302
00:14:50,033 --> 00:14:52,148
هيا يا (مايكل), فكر فى الأمر
كلاكما غاية فى الذكاء

303
00:14:52,177 --> 00:14:55,331
كلاكما عاطفى
وانظر الى جسميكما النحيفين

304
00:14:55,924 --> 00:14:58,139
يا رجل, انكما مثل زوج من الطيور
الصغيرة النحيفة

305
00:15:00,520 --> 00:15:02,457
هو مصدر جسمى هذا؟

306
00:15:04,858 --> 00:15:06,784
لقد انتظرت كل هذه المدة لأعرف
مَن هو والدى

307
00:15:07,473 --> 00:15:08,708
فيكون هو؟

308
00:15:10,074 --> 00:15:10,765
...أعنى

309
00:15:11,685 --> 00:15:12,311
هل يعرف هو؟

310
00:15:12,605 --> 00:15:13,113
كلا

311
00:15:14,149 --> 00:15:14,872
لا تخبريه

312
00:15:15,340 --> 00:15:17,181
لا أريد أى علاقة لى مع هذا الرجل
هذا الرجل فاشل

313
00:15:17,210 --> 00:15:18,029
فاشل؟ مايكل

314
00:15:19,031 --> 00:15:22,450
انه فى المدينة منذ حوالى يوم واحد
وبدأ بالفعل يضاجع النساء

315
00:15:27,840 --> 00:15:30,296
حسناً, كانت هذه مزحة سيئة
!ولكن يجب أن تفعلها

316
00:15:36,703 --> 00:15:37,210
مرحباً

317
00:15:37,715 --> 00:15:39,469
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

318
00:15:39,707 --> 00:15:44,868
جوى, جميعنا هنا لأننا قلقون
على حياتك المهنية

319
00:15:45,312 --> 00:15:47,706
ولأننا قلقون عليك كأصدقاء

320
00:15:49,187 --> 00:15:50,439
أجل, لهذا أنا هنا

321
00:15:52,153 --> 00:15:53,287
عمَ تتحدثون؟

322
00:15:53,316 --> 00:15:58,537
جوى, الجميع يتكلمون عن وقوفك خلف الكواليس
وتسكعك مع هؤلاء الشباب

323
00:16:00,167 --> 00:16:02,744
والآن, نحن نعرف أنك أخذت
...الكثير من

324
00:16:03,039 --> 00:16:04,672
اللبن بالشيكولاتة

325
00:16:07,191 --> 00:16:08,460
اذاً ما المشكلة؟

326
00:16:09,083 --> 00:16:11,410
انظر يا (جوى), انك تريد أن
تتصرف وكأنها ليست بمشكلة

327
00:16:11,439 --> 00:16:13,895
ولكنك تفكر بها الآن, أليس كذلك؟

328
00:16:17,587 --> 00:16:19,115
كم مرة شربتها اليوم؟

329
00:16:19,144 --> 00:16:19,742
مرة واحدة

330
00:16:20,632 --> 00:16:21,442
!انظر الىّ

331
00:16:24,971 --> 00:16:25,903
أربع مرات

332
00:16:27,902 --> 00:16:28,769
!أوه -
...أوه, جوى -

333
00:16:28,772 --> 00:16:31,459
لقد كنت أريد فقط أن أصادق هؤلاء الشباب
أردتهم أن يتقبّلوننى

334
00:16:31,488 --> 00:16:34,965
اذا لم يستطيعوا تقبّلك على شخصيتك الطبيعية
اذاً فهم ليسوا أصدقائك الحقيقيون

335
00:16:34,993 --> 00:16:38,220
أعرف, ولكننى تخيلت أننى سأسيطر على الأمر
حسناً؟ ولكننى لم أستطع ذلك

336
00:16:38,367 --> 00:16:41,160
أستيقظ فى منتصف الليل
...وأنا أشتهيه, و

337
00:16:45,687 --> 00:16:46,612
ماذا؟

338
00:16:49,429 --> 00:16:51,367
لقد سرقت نقوداً من (مايكل) لأشترى
بعضاً منه

339
00:16:51,643 --> 00:16:52,735
أوه, جوى -
!أوه -

340
00:16:52,866 --> 00:16:54,155
حسناً, أتدرون؟ هذا يكفى

341
00:16:54,184 --> 00:16:55,228
سوف أتخلص منه فحسب

342
00:16:55,257 --> 00:16:57,967
هكذا
سأتخلص منه

343
00:17:02,381 --> 00:17:04,024
متى كانت أول مرة لك؟

344
00:17:05,524 --> 00:17:07,085
فى الحضانة

345
00:17:08,333 --> 00:17:09,324
أجل, وأنا كذلك

346
00:17:13,935 --> 00:17:14,783
مرحباً

347
00:17:16,364 --> 00:17:17,332
كيف حالك؟

348
00:17:18,966 --> 00:17:19,836
أنا بخير

349
00:17:20,730 --> 00:17:22,175
اسمع, (جيمى) حصل على وظيفة

350
00:17:22,204 --> 00:17:23,860
وسوف يغادر فى خلال دقائق

351
00:17:23,889 --> 00:17:25,765
أظنك يجب أن تتكلم معه

352
00:17:25,942 --> 00:17:26,390
لماذا؟

353
00:17:26,506 --> 00:17:27,855
لا أدرى, انه والدك

354
00:17:27,883 --> 00:17:30,187
ألا تشعر بالفضول لتعرف
من أين أتيت؟

355
00:17:30,364 --> 00:17:33,639
ربما توجد بعض الأمراض فى عائلتك
يجب أن تعرف عنها

356
00:17:34,191 --> 00:17:36,840
هذا الشىء الموجود فى رقبتك
لا يبدو جيداً يا مايكل

357
00:17:37,488 --> 00:17:39,388
انظر, لقد عشت كل هذه المدة بدونه

358
00:17:39,417 --> 00:17:40,428
أظننى سأكون بخير

359
00:17:40,735 --> 00:17:43,064
لا, هناك أكثر من ذلك
يمكنه أن ينصحك

360
00:17:43,093 --> 00:17:44,538
يمكنه أن يعلّمك أموراً عن الحياة

361
00:17:44,657 --> 00:17:46,807
لا أحتاج لذلك -
الجميع يحتاجون لذلك -

362
00:17:46,985 --> 00:17:49,316
حسناً... افعل هذا بدلاً منى

363
00:17:53,243 --> 00:17:55,518
وعدت نفسى أننى لن أبكى

364
00:17:56,408 --> 00:17:58,404
متى؟ لقد ذكرت ذلك للتو

365
00:17:59,649 --> 00:18:02,621
حسناً, أنا سعيد أنك تفكر بى
بهذا الشكل

366
00:18:02,860 --> 00:18:04,757
وسأعطيك بعض النصائح الآن

367
00:18:04,786 --> 00:18:06,268
اسمع, تحدث مع جيمى

368
00:18:06,843 --> 00:18:10,148
لا أقول أنه يجب أن تكون على علاقة به
هذا يرجع لك

369
00:18:10,177 --> 00:18:12,351
ليس عليك حتى أن تخبره بأنه والدك

370
00:18:12,380 --> 00:18:14,932
لا تدعه فقط يغادر دون الحديث معه

371
00:18:15,070 --> 00:18:16,332
اذهب الى الباب فحسب

372
00:18:16,361 --> 00:18:20,427
حسناً يا رفيقى
سأخرج

373
00:18:20,692 --> 00:18:21,993
سعدت برؤيتك

374
00:18:23,174 --> 00:18:24,678
اسمع, لا تغب 20 عاماً أخرى, حسناً؟

375
00:18:24,707 --> 00:18:28,496
أجل, يجب أن أخبرك, أنا سعيد جداً أننى أنا
وأنت و(جينا) استطعنا حل هذه الأمور

376
00:18:28,525 --> 00:18:29,151
انه حمل وأزيح عن عاتقى

377
00:18:29,180 --> 00:18:32,130
مايكل, أنا آسف أننى فقدت أعصابى
عندما كنا نحل مسألة الفيزياء

378
00:18:32,159 --> 00:18:33,662
...أنا أحب المنافسة جداً, لذا

379
00:18:36,195 --> 00:18:39,553
أجل, أنا آسف كذلك
...أنا نفسى أحب المنافسة, لذا

380
00:18:39,789 --> 00:18:43,066
أكنت... أكنت دائماً هكذا أم...؟

381
00:18:43,306 --> 00:18:45,858
أجل, هكذا فى كل شىء
...المدرسة, الرياضة

382
00:18:45,902 --> 00:18:48,229
أجل, (جوى) أخبرنى أنك كنت
رياضى كبير فى المدرسة الثانوية

383
00:18:48,257 --> 00:18:50,297
لقد لعبت بعضاً من كرة السلة
وبعضاً من البيسبول

384
00:18:50,326 --> 00:18:50,742
هذا رائع

385
00:18:50,771 --> 00:18:52,768
لقد كنت رياضياً جداً أيضاً
لقد كنت مشجع كرة قدم

386
00:18:53,760 --> 00:18:56,346
كان زملائى يقذفوننى عالياً جداً

387
00:18:58,449 --> 00:18:59,509
...لذا فالناس كانوا

388
00:19:00,983 --> 00:19:01,854
...يضحكون علىّ, لذا

389
00:19:02,805 --> 00:19:05,679
لقد مرت مدة كبيرة منذ وجدت
...أحداً لأتكلم معه عن الرياضيات, لذا

390
00:19:05,708 --> 00:19:06,623
أجل, لقد كان ذلك مسلياً

391
00:19:06,903 --> 00:19:07,770
أتدرى؟

392
00:19:08,377 --> 00:19:09,916
...اذا واجهتك أى مسائل صعبة

393
00:19:09,945 --> 00:19:11,197
ربما يمكنك الاتصال بى

394
00:19:13,372 --> 00:19:14,239
لا أحتاج لذلك

395
00:19:16,263 --> 00:19:16,884
لا؟

396
00:19:17,505 --> 00:19:20,130
يمكننى فى لحظة واحدة حفظ أرقاماً
تصل الى 15 رقماً

397
00:19:20,841 --> 00:19:21,858
هذا رائع, وأنا كذلك

398
00:19:21,886 --> 00:19:24,491
ليته اكتسب ذلك من جانب عائلتنا نحن

399
00:19:26,004 --> 00:19:26,632
اكتسب ماذا؟

400
00:19:28,263 --> 00:19:29,756
لا أدرى, لا أتذكر

401
00:19:30,839 --> 00:19:32,476
حسناً
سأغادر يا رفاق

402
00:19:32,543 --> 00:19:33,780
الوداع يا جيمى -
الوداع يا طفلتى -

403
00:19:34,433 --> 00:19:35,664
انتظر انتظر

404
00:19:35,693 --> 00:19:38,053
دعنى ألتقط صورة لكم يا رفاق

405
00:19:41,494 --> 00:19:44,150
أوه, التقط صورة أخرى
عينىّ (جيمى) كانا مغلقتين

406
00:19:44,476 --> 00:19:45,295
لا, لم يكونا كذلك

407
00:19:45,584 --> 00:19:46,758
!اذاً فأنت كاذب الآن

408
00:19:47,259 --> 00:19:48,590
سأخبركِ ماذا أكون أيضاً

409
00:19:49,582 --> 00:19:51,480
اذهب اذهب, أراك لاحقاً

410
00:19:53,517 --> 00:19:55,816
مرحباً يا رجل, (كريس) وشت بنا
وقد نلنا عقاباً كبيراً

411
00:19:55,845 --> 00:19:56,930
لقد كبر الموضوع للغاية

412
00:19:56,959 --> 00:19:58,400
لقد هددت بأن تتصل بالشرطة
لتبلّغهم عنا

413
00:19:58,429 --> 00:20:01,154
أجل, لقد صعبت الأمور معى أيضاً
سأتوقف عن الشرب

414
00:20:01,183 --> 00:20:04,460
هذا جيد لك يا رجل
أن تتوقف عن الادمان

415
00:20:04,663 --> 00:20:07,940
لن أتوقف تماماً عن الادمان
...سوف... آه

416
00:20:08,205 --> 00:20:11,239
سأتحول الى اللبن بالفراولة

417
00:20:12,187 --> 00:20:14,017
لا تمزح
هذه البضاعة قوية

418
00:20:14,178 --> 00:20:15,599
من أين تحصل عليها حتى؟

419
00:20:15,805 --> 00:20:19,176
لا أدرى. لقد أحضرت لى أختى
علبة كبيرة منها منذ فترة

420
00:20:19,438 --> 00:20:20,373
!علبة كاملة؟

421
00:20:21,617 --> 00:20:24,310
أجل, وليس ذلك فحسب
لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون

422
00:20:24,338 --> 00:20:27,129
لا أعلم حتى ماذا يكون ذلك

423
00:20:28,905 --> 00:20:31,388
...حسناً, استعدا لأن غداً صباحاً

424
00:20:31,627 --> 00:20:33,593
فستمران بتجربة مذهلة

425
00:20:36,945 --> 00:20:38,091
حسناً؟ -
حسناً -

