1
00:00:03,073 --> 00:00:07,196
- لا استطيع ان اتخيل فقط اني اريد الانتقال هنا اخيرا
- هذا المكان رائع بالنسبة لك

2
00:00:07,197 --> 00:00:12,080
- انظر الى هذا التلفزيون , انه ضخم
- انه 71 انش , الافلام المثيرة ستكون ـــــ

3
00:00:12,081 --> 00:00:14,554
- هائلة
- لا استطيع الانتظار

4
00:00:14,555 --> 00:00:17,851
- بالحقيقة هذا البيت رائع جدا
- انت لم تشاهد شيئا بعد , لنقل

5
00:00:17,852 --> 00:00:22,482
فقط لنقل اني قدمت مع فتاة الى هنا وهي لم
تكن تريد ان تنام معي الليلة

6
00:00:22,483 --> 00:00:29,142
اعلم اعلم , انه يبدو جنونا ـ
ولكن ربما بعض الاضواء الرومانسية

7
00:00:29,143 --> 00:00:35,992
هاا
وموسيقى مثيرة من المدفأة ـ

8
00:00:35,993 --> 00:00:38,592
سوف تغير رأيها

9
00:00:38,593 --> 00:00:41,954
- هل تمسك بيدي ؟
- لاا

10
00:00:41,955 --> 00:00:45,109
- يا الهي , انه وضع مؤثر

11
00:00:45,110 --> 00:00:50,183
- واذا لم يكفي هذا
بالحقيقة سأظهر المفاجأة الحقيقية

12
00:00:50,184 --> 00:00:53,925
جائزتي لعام 2004 لأفضل مبتسم في العالم

13
00:00:53,926 --> 00:00:58,683
لقد استلمتها في حفل شاهده معظم الناس
ليست سيئة , أليس كذلك ؟

14
00:00:58,684 --> 00:01:05,659
- هذا كل شيء بالاضافة الى الكلام المعقد
الذي يتبع الفتاة في الصباح التالي , انظر الى هذا ـ

15
00:01:05,660 --> 00:01:11,793
" شكرا لكِ على الليلة الرائعة
الرجاء التوجه الى اقرب مخرج , وقودي بأمان "
اتمنى لكي يوما سعيدا

16
00:01:11,794 --> 00:01:15,599
“Gracias por the maravillosa noche!
Por Favor… “

17
00:01:15,600 --> 00:01:18,136
- الموسم التاني -
- الحلقة 17 -

18
00:01:18,137 --> 00:01:20,420
“جوي والانتقال النهائي”

19
00:01:33,474 --> 00:01:35,884
Vost Fr by Niah_777
Second reading: Flolo
www.seriessub.com

20
00:01:35,885 --> 00:01:37,279
- مرحبا
- أهلا اليكس

21
00:01:37,280 --> 00:01:40,641
- ها هي القائمة التي يجب على مايكل
وأصدقاؤه التوقيع عليها

22
00:01:40,642 --> 00:01:43,368
- هل انت جاهز للانتقال النهائي ؟
- نعم , جاهز

23
00:01:43,369 --> 00:01:48,316
- انظري , لا اريد ان اتكلم مرة اخرى عن الموضوع
ولكن ما هي اخبارك مع ديين ؟

24
00:01:48,317 --> 00:01:52,629
- نبحث بالموضوع
ولكني بالحقيقة غير مرتاحة وانا اتكلم عن الموضوع

25
00:01:52,630 --> 00:01:57,006
- حسنا , انت تعلمين
وقت ما تريدين الكلام ستجديني هنا منتظرا

26
00:01:57,007 --> 00:02:00,620
- حقا ؟
انت لا تنام مع نساء اخريات ؟

27
00:02:04,596 --> 00:02:08,528
- الحقيقة اني لست مرتاحا بالتحدث حيال الموضوع

28
00:02:09,163 --> 00:02:12,144
- مرحبا
- مرحبا , لقد مررنا فقط لنأخذ المناشف وبعض النبيذ

29
00:02:12,145 --> 00:02:16,139
- هيي , اما زلتم تعبثون بحمام السباحة خاصتي
قلت لكم ان ذلك يجعله مدمرا

30
00:02:16,140 --> 00:02:18,486
انظرا , هنالك الحقيقة امر اريد ان اتكلم بشأنه

31
00:02:18,487 --> 00:02:21,087
هذا البيت الجديد هو بيتي انا الجديد , حسنا ؟

32
00:02:21,088 --> 00:02:23,750
سيكون عليك المجيء فقط عندما تكون مدعوا

33
00:02:23,751 --> 00:02:27,302
ليس كما كنتم تفعلون هنا فقط المجيء والذهاب

34
00:02:27,303 --> 00:02:30,728
فقط لتسرقي الكحول
أو انك انتقلت من منزلك

35
00:02:30,729 --> 00:02:34,152
او لأنك خائفة من متابعة احدى حلقات سي أس أي

36
00:02:34,153 --> 00:02:38,068
- اوه , ولكن هذه الضحية مثلي تمام ـــ
- حسنا , حسنا

37
00:02:38,069 --> 00:02:41,810
- مرحبا , هي جيمي انا ذاهب لمكان المراقبة
هل تريد القدوم معي ؟

38
00:02:41,811 --> 00:02:47,899
- لماذا افعل ذلك ؟
- لأن لديهم مرقاب خارق , سأريك بعض من كويكباتي المفضلة

39
00:02:47,900 --> 00:02:52,149
- لا استطيع النظر من خلال مرآة لأنه بالنسبة لي كإعطائك نظرة
قذرة , وتوقف من الكلام معي بهذه الطريقة

40
00:02:52,150 --> 00:02:54,622
- جينا , سأرافقك سيرا للعمل
- ليس لدي عمل اليوم !

41
00:02:54,623 --> 00:02:57,920
- لقد كان تعبيرا كلاميا فقط !

42
00:02:57,921 --> 00:03:01,790
- مايكل , لا استطيع مشاهدتك وانت غير مقبول بالنسبة له
يجب عليك اخباره انه والدك

43
00:03:01,791 --> 00:03:05,088
- اني انتظر الوقت المناسب
- ليس هنالك وقت مناسب , فقط اخبره

44
00:03:05,089 --> 00:03:09,331
- نعم مايكل , انه على حق
- هل تعلم ؟ انت على حق !

45
00:03:09,332 --> 00:03:12,566
- سأذهب الى مكان عمله اليوم واخبره
- كلام سليم

46
00:03:12,567 --> 00:03:17,111
- حسنا , متى سيأتي النقالون
- نقالون , انا لا احتاجهم يأقوم بالنقل بنفسي

47
00:03:17,112 --> 00:03:20,537
- جوي , هذا عمل كبير
سوف تضجر وتتعب بعد القليل من الوقت !

48
00:03:20,538 --> 00:03:27,070
- اهدأ قليلا , لقد وضعت الصناديق هنا تماما
وسوف اهتم بهذه المسألة

49
00:03:29,035 --> 00:03:33,032
اوه , انه فعلا عمل ممل
سأجلب بعض النقالين

50
00:03:33,033 --> 00:03:38,359
- لماذا لا تتحمل القليل من المسؤولية
كل اعمالك تعتقد انها ببساطة تنفذ بطريقة سحرية لوحدها

51
00:03:38,360 --> 00:03:44,309
- مرحبا جوي , اعلم ان هنالك الكثير من العمل
لذا رتبت مع بعض الاشخاص للقدوم وانجاز هذا العمل لك .
أراك لاحقا

52
00:03:44,310 --> 00:03:47,215
- أليس هذا جميلا ؟

53
00:03:47,228 --> 00:03:51,097
حسنا لا استطيع فعل اي شيء اتمناه
ومثال ذلك الان اتمنى ــ

54
00:03:51,098 --> 00:03:53,205
- وسأحضر البيتزا ايضا ـ

55
00:03:57,281 --> 00:04:02,459
- صعب تصديق كم هي كبيرة محبة الاله

56
00:04:03,704 --> 00:04:07,192
- هيي . شكرا لك كثيرا لمساعدتي في نقل الاغراض
صحيح من هم هؤلاء الناس ؟

57
00:04:07,193 --> 00:04:09,666
- اوه . انهم زملائي من اداريي البنك

58
00:04:09,667 --> 00:04:12,520
عملك يؤدى من قبل 4 محاسبين و6 شخصيات منصقة

59
00:04:12,521 --> 00:04:17,278
ورجل حاصل على دكتوراه في علم الاقتصاد
لا يستطيع فعل ذلك !!

60
00:04:17,279 --> 00:04:21,834
هيي . انت لا في النقل اسوأ من عاملي النقل الاغبياء

61
00:04:21,835 --> 00:04:26,591
- ادفع ان لم تستطع النقل قبل ان احشرهم بمؤخرتك
- اعتذر اليك سيدي المسؤول

62
00:04:26,592 --> 00:04:29,382
- لقد ازعجتني !

63
00:04:29,383 --> 00:04:34,963
لا استطيع الانتظار حتى اسبح في حوضك
واطلق الريح على راحتي !

64
00:04:34,964 --> 00:04:36,929
الى اللقاء

65
00:04:37,690 --> 00:04:42,194
-هيي , جيمي لقد عدت من العمل مبكرا اليوم
هل حدث شيء مميز ؟

66
00:04:42,195 --> 00:04:47,002
- انها مسألة غريبة , وقعت علي مثل القنبلة
لا استطيع ان استوعبها

67
00:04:47,003 --> 00:04:51,887
-بالحقيقة , اعرف
- حقا ؟ لماذا لم تخبرني

68
00:04:51,888 --> 00:04:54,613
- حسبت ان مايكل سيفعل ذلك
فهو ابنك !

69
00:04:54,614 --> 00:04:58,545
-  لا , انها مسألة تأمين الاسنان عندما يكون هنالك
مسألة التبييض هذه والتي علي ــ

70
00:04:58,546 --> 00:05:01,654
… من هو مايكل ؟

71
00:05:01,655 --> 00:05:04,509
- يا الهي !!, لقد كان من المفترض ان يخبرك هو
- لقد قلت ,

72
00:05:04,510 --> 00:05:08,314
… ان مايكل
… هو ابني ؟

73
00:05:10,353 --> 00:05:14,666
- هذا مستحيل
- هيا جيمي , عليك بالاعتراف انه امر وارد

74
00:05:14,667 --> 00:05:17,267
انت وجينا نمتم مع بعضكم قبل 22 عام

75
00:05:17,268 --> 00:05:20,756
انت ومايكل متهورين وعباقرة

76
00:05:20,757 --> 00:05:22,595
وجينا تقول انك والده الفعلي

77
00:05:22,596 --> 00:05:26,210
- هيا جوي !! , جينا كانت تعرف معظم شباب الجامعه

78
00:05:26,211 --> 00:05:29,889
فقد ذهبت لفريق القدم في المدرسة
وبعدها لفريق كرة السلة

79
00:05:29,890 --> 00:05:32,426
- ولكنها متأكدة جدا
- متأكدة جدا ؟

80
00:05:32,427 --> 00:05:37,310
- انت تخبرني الان اني اب لفتى بنسبة اكيدة
لا لا , يجب ان اكون متأكد بنسبة 100/100

81
00:05:37,311 --> 00:05:41,432
- تستطيع ان تعمل فحص
- نعم , فحص منشأ * أبُوّة

82
00:05:41,433 --> 00:05:44,984
- فعلت ذلك مرة
- اعتقد ان عمل الفحص فكرة جميلة

83
00:05:44,985 --> 00:05:49,114
- حسنا , يجب ان تضع مع الفحص
ال الخاص بكما DNA
- حسنا , لا تخبر مايكل اني اريد ان افعل ذلك الفحص

84
00:05:49,127 --> 00:05:53,249
- لا اريده ان يعتقد اني خائف من مسألة الابوة
- حسنا

85
00:05:53,250 --> 00:05:57,688
- حسنا , سنجعله يشرب القليل من حليبك المخفوق
- حسنا

86
00:05:57,689 --> 00:06:00,733
- مايكل , هل انت هنا ؟
- نعم

87
00:06:00,734 --> 00:06:05,787
- مرحبا جيمي , لم اخبره بعد
- ولا انا لم اقم باخباره !

88
00:06:05,788 --> 00:06:11,939
- لدى جيمي البعض من الحليب المخفوق , سوف تقوم بتجربته
- حسنا , لا بأس

89
00:06:13,969 --> 00:06:18,535
- لماذا تريدون ان ــ
- هلا تذوقت الحليب المخفوق فقط !

90
00:06:18,537 --> 00:06:21,708
- طعمه جيد
- حقا ؟ حسنا شكرا ,

91
00:06:21,709 --> 00:06:26,020
اها , بحوزتنا ال
DNA

92
00:06:37,934 --> 00:06:42,627
أشعر بأني فعلت أمر غير صائب

93
00:06:45,418 --> 00:06:49,540
- حسناا , هذه اخر اغراضك
- شكرا لك مرة اخرى هاوارد

94
00:06:49,541 --> 00:06:52,902
- اسمع لم اقم بنقل اغراضي من قبل عاملون في البنوك
كم يجب علي ان ادفع لهم

95
00:06:52,903 --> 00:06:55,883
حسنا , اندرسون حصل على 600 الف دولار اضافية
السنة الفائتة

96
00:06:55,884 --> 00:07:00,386
- كم يكلف تقريبا , 20 دولار ؟

97
00:07:01,148 --> 00:07:05,651
- حسنا , هذه هي واخيرا سأقوم بالانتقال
اني متحمس جدا

98
00:07:05,652 --> 00:07:10,027
- اشعر بأنك بالامس قمت بنقل اغراضك الى هنا
- والحقيقة انا سأشتاق الى جاري

99
00:07:10,028 --> 00:07:14,214
- وانا سأشتاق الحياة معك
- اووووه

100
00:07:14,467 --> 00:07:17,575
- انها افضل سنتين من حياتي

101
00:07:17,930 --> 00:07:21,926
- انها افضل السنوات حزنا في حياتي

102
00:07:21,927 --> 00:07:25,605
حسنا , لدي ذكريات عظيمة هنا

103
00:07:25,606 --> 00:07:32,328
ولكن حان الوقت للانتقال لشيء اكبر وأفضل

104
00:07:34,030 --> 00:07:36,314
وداعا يا شقتي !

105
00:07:37,836 --> 00:07:41,261
- مازلنا هنا جوي
- لا بأس بذلك

106
00:07:42,720 --> 00:07:46,018
- ها نحن هنا , جار جديد , صحيح ؟
- نعم صحيح

107
00:07:46,019 --> 00:07:50,775
- هيي , لم الاحظ انك تمتلك تلفزيونا حقيقيا هنا
- نعم لكن ليس الان لأنه خطر اثناء القيادة

108
00:07:50,776 --> 00:07:54,834
- اذا هل اخبرتك بفكرتي حول عرضك
- لما لا نرى

109
00:07:54,835 --> 00:07:59,008
هنا جين روجر
في نقل مباشر للحرائق الموجودة في هوليوود هيلز

110
00:07:59,009 --> 00:08:01,291
- انظر الى هذه الاشياء وهي تحترق
لنتوقف ونرى الموضوع

111
00:08:01,292 --> 00:08:04,653
- هنالك الكثير من سيارات النجدة والاطفاء
لا بد ان هنالك حريق كبير

112
00:08:04,654 --> 00:08:09,536
الصوت جميل اليس كذلك,
حتى انه يأتي من كل مكان حولك

113
00:08:09,537 --> 00:08:12,124
- انه مدهش !
- نعم

114
00:08:12,125 --> 00:08:16,817
- انظر الى تلك الشاحنة الصفراء
انها تماما كالتي املكها , وانا الذي اعتقدت اني الوحيد الذي املكها في لوس انجيلوس

115
00:08:16,818 --> 00:08:21,765
- انظر الى ذلك الغبي
واقف بين جميع سيارات الاطفاء

116
00:08:21,766 --> 00:08:24,683
وانظر ايضا رجل الاطفاء يقف على نافذته

117
00:08:33,055 --> 00:08:35,718
- يا الهي , انها شاحنتي !

118
00:08:35,719 --> 00:08:38,815
انه منزلي !!
منزلي هو الذي يحترق

119
00:08:38,816 --> 00:08:44,267
- انا اسكن هنا يجب عليك ان تفعل شيئا
- لقد فعلنا الافضل , واعتقد ان الحرائق وصلت حتى المطبخ

120
00:08:44,268 --> 00:08:46,550
- لكن , هنالك جميع المأكولات

121
00:08:50,166 --> 00:08:53,338
-,مالذي قدمت لتفعله هنا ؟
- لقد حرق منزلي

122
00:08:53,339 --> 00:08:58,016
- ماذا ؟ هل اصيب احد ؟
- لا , ولكن تلفزيوني الكبير حرق
وهذا كل ما تبقى لي

123
00:08:58,017 --> 00:09:03,406
لقد كان سيحرق بين كل النيران ولكنه استطاع النجاه

124
00:09:03,407 --> 00:09:05,627
- يا الهي , ولكن كيف حدث ذلك ؟
- لا أعلم !

125
00:09:05,628 --> 00:09:09,052
لكنهم سيحققون بشأنه وسيفيدونني بالمعلومات غدا

126
00:09:09,053 --> 00:09:14,634
- تعال لندخل
- شكرا لك مايكل , من الجيد لي العودة هنا

127
00:09:17,615 --> 00:09:21,802
- مالذي يحصل ؟
- تنبيه , اجثو على ركبتيك

128
00:09:21,803 --> 00:09:26,350
- لا تقلقوا انه معي .
هؤلاء هم رفاقي في المنزل , ارثر وريجيف و وسيث

129
00:09:26,351 --> 00:09:30,727
- لذلك كنت متحمسا لأن تعيش هنا لوحدك
حتى تلعب حرب نجوم طوال الوقت ؟

130
00:09:30,728 --> 00:09:33,137
-نعم صحيح
ليست هجرة عبر النجوم فقط بل حرب

131
00:09:33,138 --> 00:09:37,133
ونحن هنا بمركبة المغامرات وسنفعل تماما
كما فعلوها في حرب النجوم

132
00:09:37,134 --> 00:09:41,129
هاهو شيباكا وهنا سي 3 بي أو ,

133
00:09:44,427 --> 00:09:49,565
- الست كالذين عمرهم 40 عاما
- انت تعلم انا بال 36 ,

134
00:09:49,566 --> 00:09:52,798
- سأكون بغرفتي
- هيي جوي , انتظر

135
00:09:52,799 --> 00:09:55,638
-انت مرحب بك اذا بقيت هنا ولكن غرفتك لم تعد غرفتك من جديد

136
00:09:55,639 --> 00:09:57,984
-بالحقيقة انها لي
انها موقع الكابتن

137
00:09:57,985 --> 00:10:01,156
كل اسبوع نتلقى الاوامر وواحد منا سيستلم الغرفة

138
00:10:01,157 --> 00:10:07,689
الا اذا قام احدنا بالقدوم مع فتاة
فالغرفة ستكون ملكه

139
00:10:08,387 --> 00:10:12,319
- وهل هذا الاستثناء عندما يأتي احدكم مع وحيد القرن

140
00:10:12,320 --> 00:10:14,436
وأين من المفترض ان انام

141
00:10:23,379 --> 00:10:26,106
-ماذا تريد يا ارثر ؟

142
00:10:26,107 --> 00:10:28,667
- يقولون انك مارست الجنس
أخبرني

143
00:10:28,668 --> 00:10:30,887
هل يؤلم ؟

144
00:10:34,248 --> 00:10:39,132
- مسكين جوي انظر الى مكانه كيف اصبح ؟
الم يعرفوا ماذا حصل ؟

145
00:10:39,133 --> 00:10:42,484
- لقد قال بأن المباحثات ستوضح اليوم

146
00:10:42,485 --> 00:10:47,178
- جيد , شكرا لكم جميعا لقدومكم
انا بمسألة جدية

147
00:10:47,179 --> 00:10:50,095
يجب ان اتناقش بها معكم

148
00:10:50,096 --> 00:10:53,203
- اجلسوا رجاء
- على الارضية ؟!
- اجلسوا !!

149
00:10:54,028 --> 00:10:58,721
لقد وردني التقرير من مفتش الشرطة
بأن النار بدأت من المطبخ

150
00:10:58,722 --> 00:11:02,009
وسبب النيران , خطأ انسان

151
00:11:02,010 --> 00:11:06,639
- والشخص الذي فعل ذلك هو واحد في هذه الغرفة
- هل تعتقد بأنه واحد منا ؟

152
00:11:06,640 --> 00:11:10,255
- لقد اخبرتنا الا نأتي الى هنا
- مهم جدا

153
00:11:10,256 --> 00:11:17,231
مهم جدا يا أليكس لأنه وردني بالتقرير ان هنالك
كتاب وجد في غرفتي

154
00:11:17,232 --> 00:11:22,166
- كيف تعرف انه ليس واحد من كتبك
- انه كتاب ؟!

155
00:11:22,167 --> 00:11:26,289
- اذا هل أليكس هي من قامت بإشعال النار
- ليس بهذه السرعة يا صاحب اقدام الدجاجة

156
00:11:26,290 --> 00:11:28,889
تكلمت مع حامي البناء

157
00:11:28,890 --> 00:11:36,563
وقال لي انه رأي فتى محتال يرقص مرتديا ملابس توم كروز الداخلية
مع اعمال خطرة.

158
00:11:36,564 --> 00:11:39,925
- هل قالوا بأن الفتى كان وققحا

159
00:11:39,926 --> 00:11:45,682
- وانتما الاثنين , امسك بيدي شيك من زاك موقع لجينا

160
00:11:45,683 --> 00:11:52,025
بقيمة 5 دولارات , مكتوب عليه
لنلعب لعبة بوكر بسرية في بيت جوي

161
00:11:52,026 --> 00:11:55,133
- لا تخافي لقد كان ذلك قبل اسبوعين

162
00:11:55,134 --> 00:12:01,147
- لا اصدق ذلك , الذي لن يعترف الان اقسم بأن ـــ
- حسنا جوي انا من اشعل النار

163
00:12:01,148 --> 00:12:04,953
- هاوارد انا لم استدعيك الى هنا اصلا
لأنك كنت معي طوال ذلك اليوم ولا يمكن ان تكون انت

164
00:12:04,954 --> 00:12:09,329
- هل استطيع ان ابقى على الاقل ,
انه الحريق الوحيد الذي شاهدته

165
00:12:09,583 --> 00:12:13,959
- حسنا , سأمنحكم فرصة اخرى للمسامحة
من فعل ذلك ؟

166
00:12:18,696 --> 00:12:22,015
حسنا , بالحقيقة انتم لا تصدقون !

167
00:12:22,016 --> 00:12:24,540
لم تحترموا مكاني
ودمرتم منزلي

168
00:12:24,541 --> 00:12:27,648
وبعد ان اتممتم احراقه لا تريدون ان تعترفوا بذلك ؟

169
00:12:27,649 --> 00:12:32,405
لهذا كنت ارريد ان انتقل سريعا
حتى لا يحدث شيء كهذا

170
00:12:33,737 --> 00:12:39,183
رائع , زميل غرفتي الجديد يريد سؤالي سؤال
اخر حول الجنس

171
00:12:39,184 --> 00:12:44,003
يا الهي , ارثر انه ليس قريب حتى ؟

172
00:12:47,999 --> 00:12:51,931
- حسنا لقد ناموا
- حسنا جدا , عد الى هناك واستخلص ال دي ان اي منه

173
00:12:51,932 --> 00:12:56,895
- حسنا احتاج الى شيء حتى استطيع قطع
حزء من شعره

174
00:12:56,896 --> 00:13:00,093
- هل يوجد دم عليها ؟
- لا ــ

175
00:13:04,104 --> 00:13:08,469
- هيي جوي , عندما نقص الشعر
هل تريد ان تنال من اي احد منهم ؟

176
00:13:10,196 --> 00:13:12,988
-!! يا الهي

177
00:13:18,048 --> 00:13:22,058
- لا تخف لا اريد اذيتك
- جوي مالذي تفعله ؟

178
00:13:22,059 --> 00:13:26,830
- اووه , كان لديك كابوس ويجب عليك العودة للمدرسة
وهنالك امتحان وانت لم تستعد له .؟

179
00:13:26,831 --> 00:13:28,608
- هنالك امتحان ؟
- انا لم ادرس له

180
00:13:28,609 --> 00:13:31,145
- سأحضّر القهوة

181
00:13:34,600 --> 00:13:38,103
- مرحبا
- اوه شكرا لك لقدومك يجب ان اتحدث معك بخصوص شيء

182
00:13:38,104 --> 00:13:40,742
“.........”

183
00:13:40,743 --> 00:13:43,991
لا اتحدث الكونجولية

184
00:13:45,057 --> 00:13:47,646
- أعتقد انه يكلم والديه على الهاتف
اعتقد انها اللغة الهندية

185
00:13:47,647 --> 00:13:52,708
- ليس من شأني تداخل اللغات الغبية
على الارض نحن نتحدث الانجليزية

186
00:13:52,709 --> 00:13:57,633
- لقد تلقيت رسالتك , ماذا حصل ؟
- يا الهي , انه أمر شنيع , اشعر اني مذنبة جدا

187
00:13:57,634 --> 00:14:02,659
- ما الامر ؟
- هل تتذكرين عندما قدمت واستعرت سيارتك للذهاب لشراء شمعات

188
00:14:02,660 --> 00:14:08,141
- حسنا
- اعتقد ان هذا هو الامر الذي احرق شقة جوي

189
00:14:08,142 --> 00:14:10,112
- جينا !
- لقد كان حادثا

190
00:14:10,113 --> 00:14:13,005
- لقد حضرت المنزل واشعلت الشمعات
لقدوم جيمي

191
00:14:13,006 --> 00:14:18,030
ونفعل هذه الامور المثيرة مع المساج التي يفعلها التايلنديون
ماذا تسمى ؟

192
00:14:18,031 --> 00:14:20,823
-  !! لا أعلم

193
00:14:20,824 --> 00:14:26,254
- على أي حال , اعتقد اني نسيت اطفاءها
ولكن لا اعتقد ان جوي على حق ان النار بدأت من المطبخ !!

194
00:14:26,255 --> 00:14:30,520
- يجب عليك اخباره
- اعلم ذلك انه شيء فظيع , سيء جدا

195
00:14:30,521 --> 00:14:37,069
- حسنا , عندما اريد اخبار شخص خبر سيء أبدأ بخبر سيء اكثر
حتى لا ينصعق من الخبر

196
00:14:37,070 --> 00:14:40,470
- مثل ماذا ؟
- مرة عندما حصلت على سي في احد الامتحانات

197
00:14:40,471 --> 00:14:46,616
اخبرت اهلي اني رسبت به , وقد دمروا انفسهم ولكن عندما عرفوا الحقيقة واني ناجحة
لم اقع بالمشاكل

198
00:14:46,617 --> 00:14:49,002
- اوه , حسنا ؟

199
00:14:49,003 --> 00:14:52,708
- مرحبا , ما زالت الاخبار السيئة تلاحقني
من بعد حريق المنزل

200
00:14:52,709 --> 00:14:55,653
- لقد ماتت أمي

201
00:14:59,437 --> 00:15:01,874
- ماذا ؟
- نعم والجنازة الثلاثاء

202
00:15:01,875 --> 00:15:04,310
-!! ماذا

203
00:15:05,377 --> 00:15:08,016
- لا اصدق ذلك , يجب ان اكلم أبي
- لا , لا تستطيع

204
00:15:08,017 --> 00:15:11,487
هو من قتلها

205
00:15:13,772 --> 00:15:17,781
- أبي قتل امي!!
- ورجل البريد ايضا

206
00:15:17,782 --> 00:15:21,894
- جينا توقفي من ذلك , اخبريه بالحقيقة

207
00:15:21,895 --> 00:15:26,417
- حسنا !! كنت اريد ان اخبرك اني انا من اشعل النار

208
00:15:26,418 --> 00:15:28,651
- !! انت من أشعل النيران

209
00:15:28,652 --> 00:15:32,864
- انا اسفة جدا , لقد كان حادثا
كنت استخدم الشمعات وامور المساج التايلندية

210
00:15:32,865 --> 00:15:36,053
- هل كنتم تفعلون امور جنسية حول الشمعات

211
00:15:36,054 --> 00:15:40,824
- جينا , انت تعرفين ماذا يوجد بداخل الزجاجة
لا تستطيعون فعل اموركم وشعلتها مرتفعة !!

212
00:15:40,825 --> 00:15:43,819
- جوي انا اسفة , اشعر بالاسف
- لا اريد ان اسمع المزيد

213
00:15:43,820 --> 00:15:46,510
اختي انا تقتحم بيتي لتحرقه

214
00:15:46,511 --> 00:15:52,995
انه اسوأ امر حدث لي منذ قود مصاص الدماء وكسر
المسجل الخاص بي

215
00:15:57,817 --> 00:16:00,152
- هيي اعذرني على تأخري

216
00:16:00,153 --> 00:16:05,178
- نعم صحيح , شكرا على اي حال لاحراق منزلي
- لا يوجد مشكلة جوي

217
00:16:05,179 --> 00:16:08,431
- هل حصلت على النتائج ؟
- نعم انها هنا , ولم انظر اليها بعد

218
00:16:08,432 --> 00:16:12,390
- انا مرتعب ان هذا الامر سيغير مجرى حياتي
- Ok…

219
00:16:12,391 --> 00:16:15,640
- عاجلا ام اجلا سنعرف الخبر
- حسنا

220
00:16:17,619 --> 00:16:22,050
- انت تعلم , انا اسف بشأن جينا والمنزل وما فعلناه
- لا تقحم هذا الامر الان

221
00:16:22,051 --> 00:16:25,147
- هيا افتح المغلف لنرى ,
- Ok.

222
00:16:26,568 --> 00:16:33,278
- لقد سمعت هذا الصباح على الراديو قصة الهجرة الخاصة ب ستيوارت
- افتح المغلف !!

223
00:16:43,554 --> 00:16:47,716
- انا والده

224
00:16:47,717 --> 00:16:51,523
- هي , لقد جلبت لك سيجارك

225
00:16:51,524 --> 00:16:56,448
- انه صبي
- انت لم تلده حديثا انه رجل

226
00:16:57,057 --> 00:17:00,103
- هيي , مبارك لك انه فتى رائع

227
00:17:00,104 --> 00:17:03,098
- ان الامور سهلة بالنسبة لك
تحب ان ترى الناس حولك يحبونك

228
00:17:03,099 --> 00:17:05,941
- انا لست كذلك , انا اكره الناس
انت تبدو كأفضل رجل في العالم

229
00:17:05,942 --> 00:17:09,528
لا اريد ان اكمل الحديث عنك
وكأن رصاصة تدور برأسي

230
00:17:09,529 --> 00:17:11,931
- مرحبا
- ! اهلا

231
00:17:11,932 --> 00:17:16,094
- هل تريدون شيئا من البار ؟
- لا لا , نحن جيدون

232
00:17:16,095 --> 00:17:21,114
- اعتقدت انك تريد ان تتحدث معه
- ماذا لو كانت النتائج خاطئة , ماذا لو لم اخبره بالحقيقة

233
00:17:21,115 --> 00:17:26,396
- جيمي انت الشخص الوحيد الذي لا تريد ان يكون ذلك حقيقيا
- حسنا

234
00:17:28,376 --> 00:17:31,878
- !! نعم , انه ابني

235
00:17:34,972 --> 00:17:39,033
- اكره ذلك الفتى ,,
لا يجب ان يقوم بتلك الضربة

236
00:17:40,505 --> 00:17:44,414
- مرحبا مايكل , كيف حالك ؟
- !! لقد اخبرته

237
00:17:44,415 --> 00:17:46,952
- ماذا ؟ كيف عرفت ذلك ؟
- لأنه لا يصرخ بوجهي الان

238
00:17:46,953 --> 00:17:49,084
- وهل اصرخ طوال الوقت ؟
- نعم انت تفعل ذلك

239
00:17:49,085 --> 00:17:52,993
- مثل المجانين
- هيي انه ابنك

240
00:17:52,994 --> 00:17:55,988
وهو ابوك !

241
00:17:55,989 --> 00:17:59,597
لنبدأ من جديد

242
00:18:01,019 --> 00:18:05,943
- مايكل , هل تريد الذهاب لمكان المراقبة الذي تحدثت عنه ؟

243
00:18:06,981 --> 00:18:09,773
- نعم , اتمنى ذلك

244
00:18:10,027 --> 00:18:13,023
- حسنا لنذهب
- هذا رائع جدا

245
00:18:13,024 --> 00:18:16,627
الان استطيع ان اعرف كل شيء بشأن عائلتي

246
00:18:16,628 --> 00:18:18,860
- هل يوجد اشخاص سود بالعائلة
- لا , لا احد

247
00:18:18,861 --> 00:18:22,566
- Yess!
- لأنهم كلهم ماتوا قبل ال 40

248
00:18:26,576 --> 00:18:29,092
- مرحبا
-  !! اهلا

249
00:18:29,093 --> 00:18:31,478
- لا يوجد شيء من اغراض فريق حرب النجوم

250
00:18:31,479 --> 00:18:35,945
-نعم , بعد الذي فعلته بك كان يجب علي
ان ارجع لك شقتك كما كانت

251
00:18:35,946 --> 00:18:39,245
وتحدثت مع اصدقاء مايكل ورحلوا.

252
00:18:39,246 --> 00:18:44,727
- حسنا , لنبدأ من جديد
ولكنك دائما ستدينين لي

253
00:18:44,728 --> 00:18:47,673
- اعلم , انا جدا اسفة !!

254
00:18:47,674 --> 00:18:53,155
- اذا , هل مرحتم مع بعضكم
- نعم , انها متعة الحقيقة لقد علمت الكثير عن مايكل

255
00:18:53,156 --> 00:18:55,892
- هل كنتم تعرفون انه مستقيم

256
00:18:55,893 --> 00:19:00,106
- ماذا كنتم تفعلون مع بعضكم
- امي , جيمي يعلم بالامر

257
00:19:00,107 --> 00:19:02,643
- يا الهي , وهل انت مرتاح مع الامر
- بالبداية كنت ـ ـ ـ

258
00:19:02,644 --> 00:19:04,521
- لست انت !!

259
00:19:04,522 --> 00:19:07,923
- الموضوع اني يجب ان اتقبله بالنهاية

260
00:19:07,924 --> 00:19:10,613
- انتظروا قليلا , اين اصدقائي
- لقد اخبرتهم ان يرحلوا

261
00:19:10,614 --> 00:19:14,499
-  هل طردتي اصدقائي ؟
- كيف تعاملين ابني بهذه الطريقة ؟

262
00:19:14,500 --> 00:19:19,423
- ابنك , انت لم تعلم بالموضوع الا قبل ساعة
- لأنك لم تخبريني قبلا , كنت سآتيكي بالتكسي اذا اخبرتني منذ ذلك الوقت

263
00:19:19,424 --> 00:19:23,128
- يجب عليك جني النقود لتدفع للتكسي

264
00:19:23,129 --> 00:19:28,560
- هيي , هل تستطيعون اخفاض صوتكم انه مرتفع
- ماذا هنالك , اعتقدت ان جينا تولت امر الممرضات

265
00:19:28,561 --> 00:19:35,083
- لست بممرضة
- There is no androïde ok? Does not confuse with Star Wars!

266
00:19:35,084 --> 00:19:38,078
- انه عالي جدا , هلا تخفضوه قليلا

267
00:19:38,079 --> 00:19:43,560
- أليكس انها مسألة عائلية
- اخرسي واختفي من هنا حالا

268
00:19:44,981 --> 00:19:49,458
- وانت لماذا  تضحك ؟
- لا شيء

269
00:19:49,459 --> 00:19:53,620
فقط اذا ذهبت سأشتاق لذلك
اكملوا

270
00:19:55,092 --> 00:19:58,748
- لماذا هنالك بعض الشعر المفقود
- انها من اجل فحص ال دي ان اي

271
00:19:58,749 --> 00:20:02,606
- ماذا , من يحتاج لفحص ال دي ان أي

272
00:20:06,565 --> 00:20:12,099
- اعذرني اني يجب علي اخبارك بذلك
ولكن امك قد ماتت
Translate  By    << Badranko >>

