1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700


2
00:00:04,740 --> 00:00:06,200
من الذي اختار هذا الأحمق؟

3
00:00:06,220 --> 00:00:07,710
أنتِ اقترحتِ ذلك

4
00:00:08,820 --> 00:00:10,450
اقترحتُ أن تنظري في الأمر

5
00:00:10,470 --> 00:00:11,910
...آسفة، إن المقالات على الإنترنت

6
00:00:11,920 --> 00:00:14,910
من الواضح أن من كتبها هو أحمق
لا يخطو خارج مكتبه في الشركة

7
00:00:14,920 --> 00:00:16,640
في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم

8
00:00:16,640 --> 00:00:19,340
وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك

9
00:00:19,360 --> 00:00:20,230
(برايتسايز آباريل)

10
00:00:20,240 --> 00:00:22,170
ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين

11
00:00:22,180 --> 00:00:24,170
من الذي طلب الاجتماع؟ -
هم طلبوه -

12
00:00:28,810 --> 00:00:29,890
(باتي ميشنر)

13
00:00:29,900 --> 00:00:31,580
رئيسة الأغلبية النسائية

14
00:00:31,590 --> 00:00:33,570
...و
!يا للهول

15
00:00:33,600 --> 00:00:35,890
!هل تحتاجونني حقاً؟

16
00:00:37,100 --> 00:00:38,190
!تسع رجال

17
00:00:39,020 --> 00:00:42,700
ألم تخطر ببال أحدكم فكرة
أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب

18
00:00:40,490 --> 00:00:42,700


19
00:00:42,710 --> 00:00:44,440
!!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر

20
00:00:44,460 --> 00:00:46,850
...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن

21
00:00:46,940 --> 00:00:49,770
حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم

22
00:00:49,770 --> 00:00:50,880
وهذا أمر جيد

23
00:00:50,900 --> 00:00:53,140
لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله

24
00:00:53,140 --> 00:00:54,480
(مع كل احترامي سيدة (ميشنر

25
00:00:54,480 --> 00:00:56,470
لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة

26
00:00:56,470 --> 00:00:57,870
هي مشكلة البلد بأسره

27
00:00:58,110 --> 00:00:59,330
ستة من أصل كل عشر ضحايا

28
00:00:59,330 --> 00:01:01,450
لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً

29
00:01:02,090 --> 00:01:03,790
وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء

30
00:01:03,810 --> 00:01:05,330
هذا يجعلهن عشرين لا أكثر

31
00:01:05,340 --> 00:01:06,710
أولا يكفيك هذا؟

32
00:01:07,120 --> 00:01:10,340
كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟

33
00:01:09,160 --> 00:01:10,340


34
00:01:11,030 --> 00:01:12,710
إليكم ما يتوجب عليكم فعله

35
00:01:12,730 --> 00:01:15,210
عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد

36
00:01:15,230 --> 00:01:17,400
وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش

37
00:01:17,400 --> 00:01:18,750
!ليساعدني أحدكم

38
00:01:18,760 --> 00:01:20,740
!ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم

39
00:01:20,750 --> 00:01:22,280
!ساعدوني

40
00:01:22,870 --> 00:01:24,960
!ساعدوني أرجوكم! يا إلهي

41
00:01:24,960 --> 00:01:26,720
!ليساعدني أحدكم

42
00:01:26,820 --> 00:01:27,950
!خلصوني منهم

43
00:01:27,970 --> 00:01:31,710
هل ستطلبون سيارة إسعاف
أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟

44
00:01:29,560 --> 00:01:31,710


45
00:01:31,710 --> 00:01:34,900
!ساعدوني أرجوكم

46
00:01:35,850 --> 00:01:38,800
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

47
00:01:38,900 --> 00:01:41,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali:تعديل الوقت</font>

48
00:01:40,990 --> 00:01:46,450


49
00:01:41,900 --> 00:01:44,800
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

50
00:01:44,900 --> 00:01:47,800
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

51
00:01:46,460 --> 00:01:51,970


52
00:01:47,900 --> 00:01:50,800
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

53
00:01:50,900 --> 00:01:53,800
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

54
00:01:53,900 --> 00:01:56,800
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

55
00:01:56,900 --> 00:01:59,800
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

56
00:01:59,900 --> 00:02:05,600
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء
</font>

57
00:02:06,850 --> 00:02:11,980
<font color=#38B0DE>تأليف: علي آتي
إخراج: ديران سارافيان</font>

58
00:02:23,730 --> 00:02:26,090
...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن

59
00:02:26,110 --> 00:02:27,450
لقد غاب شهرين

60
00:02:28,250 --> 00:02:32,190
بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح
هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية

61
00:02:32,200 --> 00:02:34,420
ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟

62
00:02:34,430 --> 00:02:36,070
بعد طلب المشورة اللازمة

63
00:02:36,080 --> 00:02:38,870
...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس

64
00:02:45,330 --> 00:02:46,880
متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟

65
00:02:46,890 --> 00:02:48,940
...أعتقد أن ذلك كان بعد

66
00:02:49,910 --> 00:02:51,480
متى توفيت حبيبته تلك؟

67
00:02:53,530 --> 00:02:54,750
لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً

68
00:02:55,560 --> 00:02:57,590
لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج

69
00:02:57,610 --> 00:02:59,330
لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك

70
00:03:00,180 --> 00:03:01,090
لديك حالة

71
00:03:01,800 --> 00:03:03,010
عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر

72
00:03:03,030 --> 00:03:05,040
(لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر

73
00:03:05,050 --> 00:03:06,620
...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة

74
00:03:06,640 --> 00:03:07,550
نعرف من تكون

75
00:03:07,570 --> 00:03:08,460
لقد واعدتُها سابقاً

76
00:03:09,350 --> 00:03:10,940
في الواقع، لم أواعدها حرفياً

77
00:03:10,960 --> 00:03:13,830
لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً

78
00:03:14,260 --> 00:03:15,210
وكذلك الأمر معك

79
00:03:15,230 --> 00:03:16,650
لقد انهارت مُساعِدَتُها

80
00:03:16,670 --> 00:03:17,570
وقامت بتمزيق ثيابها

81
00:03:17,580 --> 00:03:19,540
أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة

82
00:03:19,550 --> 00:03:21,330
إما أنها انهارت تحت الضغط

83
00:03:21,340 --> 00:03:23,710
أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة

84
00:03:24,400 --> 00:03:26,770
هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم

85
00:03:26,780 --> 00:03:27,980
أرسلها إلى قسم الطب النفسي

86
00:03:27,990 --> 00:03:30,860
لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني

87
00:03:30,880 --> 00:03:32,580
ليست أعراضاً نفسية

88
00:03:33,210 --> 00:03:34,430
إذاً فهو الخيار الثاني

89
00:03:34,440 --> 00:03:35,840
أرسلها إلى شقتي

90
00:03:36,650 --> 00:03:38,130
(سأحول الحالة إلى (سيغل

91
00:03:38,150 --> 00:03:40,390
أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟

92
00:03:40,410 --> 00:03:42,220
لدى (هاوس) أشياء أهم

93
00:03:43,150 --> 00:03:44,560
آسف، لا يمكنني مساعدتك

94
00:03:45,300 --> 00:03:47,960
تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل

95
00:03:47,980 --> 00:03:50,770
ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف

96
00:03:57,200 --> 00:03:59,680
هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة

97
00:03:59,690 --> 00:04:02,020
والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض

98
00:04:02,030 --> 00:04:04,530
ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة

99
00:04:05,050 --> 00:04:06,060
هل رأيتَ ويلسون؟

100
00:04:06,490 --> 00:04:07,310
كلا

101
00:04:07,610 --> 00:04:10,280
لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر

102
00:04:10,290 --> 00:04:12,720
أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث

103
00:04:12,740 --> 00:04:14,100
وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد

104
00:04:14,120 --> 00:04:16,060
بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً

105
00:04:16,070 --> 00:04:18,600
إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها
فلربما هو بسبب ساعات العمل

106
00:04:18,610 --> 00:04:20,000
قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين

107
00:04:20,010 --> 00:04:22,080
لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع

108
00:04:22,090 --> 00:04:23,550
ألم تمرّ بجانب مكتبه؟

109
00:04:23,560 --> 00:04:26,830
وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟

110
00:04:27,820 --> 00:04:31,190
فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها

111
00:04:31,200 --> 00:04:32,610
إن عملها يشغلها باستمرار

112
00:04:32,620 --> 00:04:34,850
وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران

113
00:04:34,860 --> 00:04:36,360
والصودا الخالية من السكر

114
00:04:36,380 --> 00:04:38,900
إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض

115
00:04:38,920 --> 00:04:40,440
لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج

116
00:04:40,440 --> 00:04:43,530
أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟

117
00:04:43,550 --> 00:04:45,760
ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس

118
00:04:45,780 --> 00:04:47,520
يتسبب في انخفاض سكر الدم

119
00:04:48,110 --> 00:04:48,960
رائع

120
00:04:49,400 --> 00:04:50,700
الآن أصبحنا نعرف

121
00:04:52,420 --> 00:04:54,020
كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟

122
00:04:54,020 --> 00:04:55,150
وهل هذا ما قالته؟

123
00:04:56,020 --> 00:04:57,530
:أعتقد أن ما قالته هو

124
00:04:57,540 --> 00:05:00,820
"أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي"

125
00:04:59,280 --> 00:05:00,820


126
00:05:00,840 --> 00:05:01,530
"برغم أنها في حقيقة الأمر"

127
00:05:01,550 --> 00:05:03,470
"مجرّد خنزير يحظى بالشهرة"

128
00:05:03,480 --> 00:05:06,850
لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة"
"إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً

129
00:05:04,900 --> 00:05:06,850


130
00:05:06,870 --> 00:05:08,590
"لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون"

131
00:05:08,600 --> 00:05:10,720
"واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف"

132
00:05:13,880 --> 00:05:15,700
لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا

133
00:05:15,710 --> 00:05:17,300
هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب

134
00:05:17,300 --> 00:05:19,870
زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ

135
00:05:19,890 --> 00:05:21,160
املئيها بفيتامين بي12

136
00:05:21,180 --> 00:05:24,900
لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا

137
00:05:22,660 --> 00:05:24,900


138
00:05:36,610 --> 00:05:37,550
أأنتِ بخير؟

139
00:05:37,820 --> 00:05:39,750
ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض

140
00:05:39,770 --> 00:05:41,110
لماذا لم تخبرينا؟

141
00:05:41,130 --> 00:05:42,760
لستُ مصابةً بداء هانتنغتون

142
00:05:42,760 --> 00:05:43,970
...هل تكذبين علينا

143
00:05:44,310 --> 00:05:46,030
لأن هذا ليس من شأننا؟

144
00:05:46,040 --> 00:05:46,830
هذا فعلاً ليس من شأنكم

145
00:05:46,840 --> 00:05:48,190
وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة

146
00:05:48,200 --> 00:05:49,070
ولم أكن لأفعل ذلك

147
00:05:49,070 --> 00:05:51,460
لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون

148
00:05:51,520 --> 00:05:53,550
لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي

149
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟

150
00:05:56,460 --> 00:05:58,480
إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة

151
00:06:03,400 --> 00:06:04,450
لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع

152
00:06:04,460 --> 00:06:06,490
...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي

153
00:06:07,330 --> 00:06:09,680
حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم

154
00:06:11,330 --> 00:06:12,430
أريدك أن تعودي إلى السرير

155
00:06:12,430 --> 00:06:14,690
لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم

156
00:06:14,710 --> 00:06:15,960
وأنا أخطط لها منذ أشهر

157
00:06:15,970 --> 00:06:17,760
...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط

158
00:06:17,770 --> 00:06:21,770
أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم
أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية

159
00:06:19,110 --> 00:06:21,770


160
00:06:23,120 --> 00:06:24,750
أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12

161
00:06:24,760 --> 00:06:25,790
عودي إلى سريرك

162
00:06:41,720 --> 00:06:43,410
أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام

163
00:06:43,420 --> 00:06:44,800
ليس الأمر متعلقاً بها

164
00:06:44,820 --> 00:06:45,810
بل بي أنا

165
00:06:46,320 --> 00:06:48,520
أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً

166
00:06:48,540 --> 00:06:51,980
أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟

167
00:06:49,380 --> 00:06:50,410


168
00:06:50,410 --> 00:06:51,980


169
00:06:54,210 --> 00:06:56,040
...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في

170
00:06:56,050 --> 00:06:56,930
يجب أن أنهض

171
00:06:56,940 --> 00:06:57,800
لا، عليكِ أن تبقي في السرير

172
00:06:57,810 --> 00:06:58,980
أين هو المرحاض المتنقل؟

173
00:06:58,990 --> 00:07:01,530
...يا إلهي، أنا آسفة

174
00:07:02,650 --> 00:07:04,400
لقد تغوّطت على السرير

175
00:07:04,410 --> 00:07:07,070
...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة

176
00:07:10,170 --> 00:07:12,200
هذا ليس تغوطاً

177
00:07:17,500 --> 00:07:18,450
...مريضتي

178
00:07:18,900 --> 00:07:20,980
ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة

179
00:07:20,990 --> 00:07:22,270
لكنّ الحرب انتهت منذ زمن

180
00:07:22,280 --> 00:07:25,330
عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم

181
00:07:25,340 --> 00:07:27,350
وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات

182
00:07:27,360 --> 00:07:28,610
...ولو لم يكن هذا تطوراً

183
00:07:28,610 --> 00:07:29,430
سوف أرحل

184
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
ماذا، أتريد شهرين آخرين؟

185
00:07:34,130 --> 00:07:36,970
يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟

186
00:07:39,070 --> 00:07:41,640
أقصد أن هذا جيد
خذ وقتك

187
00:07:41,660 --> 00:07:42,710
سأستقيل

188
00:07:43,890 --> 00:07:46,590
لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري

189
00:07:46,600 --> 00:07:47,540
حسناً

190
00:07:48,340 --> 00:07:50,230
أتفهم ردة فعلك

191
00:07:50,230 --> 00:07:52,330
ليس ردّ فعل، إنه قرار

192
00:07:52,350 --> 00:07:54,270
أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن

193
00:07:54,290 --> 00:07:57,510
سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية

194
00:07:55,630 --> 00:07:57,510


195
00:07:58,850 --> 00:08:02,280
أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101

196
00:08:02,960 --> 00:08:04,360
...أتعتقد أن تغيير المكان

197
00:08:04,370 --> 00:08:07,450
لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي

198
00:08:07,460 --> 00:08:09,120
لا أقول أنّك لا تتألم

199
00:08:09,140 --> 00:08:10,930
أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع

200
00:08:10,940 --> 00:08:12,650
ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت

201
00:08:12,660 --> 00:08:13,590
ماذا عن ألمك؟

202
00:08:14,070 --> 00:08:15,670
الألم الفيزيائي أمر مختلف

203
00:08:15,690 --> 00:08:17,620
...أفضل لو خسرتُ ساقي

204
00:08:17,620 --> 00:08:20,330
...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب -
ولا أنت -

205
00:08:22,690 --> 00:08:24,870
آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي

206
00:08:24,870 --> 00:08:26,330
أنا مشغول -
...نحتاجك كي -

207
00:08:26,350 --> 00:08:28,410
في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً

208
00:08:28,430 --> 00:08:30,970
"وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي

209
00:08:35,640 --> 00:08:37,310
هذا هو خطابي لك

210
00:08:37,920 --> 00:08:40,170
وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب

211
00:08:40,170 --> 00:08:43,070
لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص

212
00:08:42,170 --> 00:08:43,070


213
00:08:43,090 --> 00:08:44,230
لقد توفيت حبيبتي

214
00:08:44,240 --> 00:08:45,710
ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب

215
00:08:45,720 --> 00:08:47,040
فأنا لم أقرأه

216
00:08:47,050 --> 00:08:48,250
لقد تأخرت على د.أولان

217
00:08:48,270 --> 00:08:50,540
عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها

218
00:08:53,980 --> 00:08:55,200
إلى اللقاء

219
00:09:05,630 --> 00:09:09,230
ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟

220
00:09:09,230 --> 00:09:10,560
إن ويلسون يعاني من الكثير

221
00:09:10,570 --> 00:09:12,070
ومريضتنا قد تكون على حافة الموت

222
00:09:12,070 --> 00:09:13,340
إنها تنزف من شرجها

223
00:09:13,360 --> 00:09:14,320
وها نحن نفحص شرجها

224
00:09:14,340 --> 00:09:16,570
أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟

225
00:09:16,580 --> 00:09:18,580
لقد تباطأ قلبها أكثر
من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف

226
00:09:18,600 --> 00:09:20,590
يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف

227
00:09:20,610 --> 00:09:22,880
وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية

228
00:09:22,890 --> 00:09:24,480
حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟

229
00:09:24,490 --> 00:09:27,230
كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟

230
00:09:29,410 --> 00:09:30,680
أنتِ لستِ الرئيس

231
00:09:30,690 --> 00:09:32,390
الرئيس هو من يضع القواعد

232
00:09:32,410 --> 00:09:34,920
...ويختار أن يتجاهل منها ما

233
00:09:36,500 --> 00:09:38,470
...ومصدر النزف هو

234
00:09:39,260 --> 00:09:40,400
لا مكان

235
00:09:42,500 --> 00:09:43,640
هل قمتم بتنظير بطني؟

236
00:09:43,650 --> 00:09:44,990
وتنظير معوي

237
00:09:44,990 --> 00:09:46,010
والمسح الطبقي؟ -
طلبناه -

238
00:09:46,010 --> 00:09:47,830
لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً

239
00:09:47,840 --> 00:09:50,380
لا يمكننا القيام بمسح طبقي -
ولم لا؟ -

240
00:09:50,390 --> 00:09:52,630
لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس

241
00:09:52,630 --> 00:09:53,940
توقف عن الابتسام وتكلّم

242
00:09:53,950 --> 00:09:56,100
أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً

243
00:09:56,100 --> 00:09:56,960
أي منها؟

244
00:09:56,980 --> 00:09:58,240
الفحص الذي حين يكون إيجابياً

245
00:09:58,260 --> 00:09:59,770
فإنه يفسر الاضطراب الهرموني

246
00:09:59,790 --> 00:10:01,900
الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم

247
00:10:04,250 --> 00:10:06,270
أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام

248
00:10:08,030 --> 00:10:09,330
أنا حامل؟

249
00:10:09,360 --> 00:10:11,120
أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟

250
00:10:11,130 --> 00:10:14,160
بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة

251
00:10:13,150 --> 00:10:14,160


252
00:10:15,830 --> 00:10:17,520
...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما

253
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
هل تختلقين لي عذراً؟

254
00:10:19,940 --> 00:10:21,250
أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر

255
00:10:21,270 --> 00:10:24,470
عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير

256
00:10:24,490 --> 00:10:25,410
لديّ حاجاتي الجسدية

257
00:10:25,420 --> 00:10:26,380
وقد لبّيت هذه الحاجات

258
00:10:26,390 --> 00:10:27,830
انتهى التفسير

259
00:10:27,850 --> 00:10:30,410
ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟

260
00:10:30,430 --> 00:10:32,170
كان هذا من شهرين

261
00:10:32,190 --> 00:10:34,220
أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل

262
00:10:35,620 --> 00:10:36,690
ماذا؟

263
00:10:36,710 --> 00:10:37,740
ما الأمر؟

264
00:10:38,380 --> 00:10:39,420
لا شيء

265
00:10:39,440 --> 00:10:40,170
أخبرني

266
00:10:40,180 --> 00:10:43,020
حقاً.. لا يوجد شيء

267
00:10:45,250 --> 00:10:48,500
فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل

268
00:10:50,770 --> 00:10:52,160
فحص حمل إيجابي

269
00:10:52,170 --> 00:10:53,180
بدون حمل

270
00:10:54,180 --> 00:10:57,280
تم تقويم النقص في فيتامين بي12
لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر

271
00:10:57,290 --> 00:10:59,220
وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف

272
00:11:03,440 --> 00:11:06,030
هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها

273
00:11:06,050 --> 00:11:08,220
التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً

274
00:11:10,570 --> 00:11:12,530
اختباران للحمل بإيجابية كاذبة

275
00:11:12,530 --> 00:11:15,970
تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا

276
00:11:15,990 --> 00:11:18,540
ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل

277
00:11:18,560 --> 00:11:20,160
سيظهر أيضاً بفحص الصدى

278
00:11:20,190 --> 00:11:22,140
"نقص الغلوبيولين المناعي "إيه

279
00:11:22,470 --> 00:11:23,600
لا يوجد نزف بولي

280
00:11:23,620 --> 00:11:25,360
"لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي

281
00:11:25,370 --> 00:11:26,500
فقد يحصل تصالب في النتائج

282
00:11:26,510 --> 00:11:27,440
...مع

283
00:11:28,780 --> 00:11:29,810
تابع

284
00:11:33,270 --> 00:11:34,580
أنت تتصرف بحماقة

285
00:11:35,280 --> 00:11:36,790
ستنهي مستقبلك المهني

286
00:11:36,800 --> 00:11:39,310
وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر

287
00:11:39,340 --> 00:11:40,190
بـ(سيينا) المحروقة

288
00:11:40,210 --> 00:11:44,380
ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة
(تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون

289
00:11:44,400 --> 00:11:47,450
أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق

290
00:11:47,460 --> 00:11:49,680
التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد

291
00:11:49,690 --> 00:11:51,110
لا يمكنك الاختباء من التعاسة

292
00:11:51,130 --> 00:11:52,900
هذا ليس شأنك

293
00:11:52,920 --> 00:11:55,460
!لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها

294
00:11:55,480 --> 00:11:57,280
إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف

295
00:11:57,290 --> 00:11:59,550
لقد انتهيت من مناقشة ذلك

296
00:12:00,040 --> 00:12:01,960
لدينا مريضة

297
00:12:01,970 --> 00:12:03,380
ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان

298
00:12:03,410 --> 00:12:04,700
ما دامت تنزف من شرجها

299
00:12:04,720 --> 00:12:05,990
سعيدون بعودتك

300
00:12:06,000 --> 00:12:08,700
في الواقع -
في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر -

301
00:12:08,970 --> 00:12:10,350
في بطن مستقبله المهني

302
00:12:10,370 --> 00:12:11,740
سأترك المشفى

303
00:12:13,150 --> 00:12:14,860
...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب

304
00:12:14,870 --> 00:12:15,980
لماذا تغادر؟

305
00:12:16,650 --> 00:12:18,710
أحتاج إلى تغيير المكان

306
00:12:18,720 --> 00:12:19,910
اشترِ نبتة

307
00:12:19,910 --> 00:12:22,290
نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل

308
00:12:22,310 --> 00:12:23,510
ألا يمكننا فعل شيء لك؟

309
00:12:23,520 --> 00:12:26,060
يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري

310
00:12:25,040 --> 00:12:26,060


311
00:12:26,070 --> 00:12:28,080
أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام

312
00:12:28,100 --> 00:12:30,440
!وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة

313
00:12:29,440 --> 00:12:30,450


314
00:12:30,450 --> 00:12:32,020
...هلوسات، والقلب لا يستجيب

315
00:12:32,020 --> 00:12:34,380
لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة

316
00:12:34,390 --> 00:12:36,440
لأنها حامل

317
00:12:50,430 --> 00:12:51,680
هيه، من أنت؟

318
00:12:51,700 --> 00:12:52,820
إنه د.هاوس

319
00:12:52,840 --> 00:12:54,740
وهو غنيّ عن التعريف

320
00:12:54,760 --> 00:12:55,930
الإيجابية كاذبة

321
00:12:55,950 --> 00:12:57,130
أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت

322
00:12:57,150 --> 00:13:00,280
لافتتاح دار أطفال في بطنك -
الإيجابية كاذبة -

323
00:13:00,290 --> 00:13:01,860
كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين

324
00:13:01,880 --> 00:13:05,620
حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال

325
00:13:05,640 --> 00:13:06,900
أنا في السابعة والثلاثين

326
00:13:06,930 --> 00:13:09,060
ولم أكن أعرف أنني حبلى

327
00:13:09,720 --> 00:13:11,090
السابعة والثلاثين؟

328
00:13:12,430 --> 00:13:13,770
!يا للعجب

329
00:13:14,730 --> 00:13:17,170
من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد

330
00:13:18,950 --> 00:13:20,500
هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟

331
00:13:21,670 --> 00:13:23,470
لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة

332
00:13:24,410 --> 00:13:26,770
غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل

333
00:13:26,780 --> 00:13:28,660
(لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب

334
00:13:28,670 --> 00:13:31,810
وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب

335
00:13:31,820 --> 00:13:33,890
الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية

336
00:13:33,900 --> 00:13:35,460
مما سبب النزف الشرجي

337
00:13:35,490 --> 00:13:38,700
والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير

338
00:13:38,710 --> 00:13:40,770
يضغط على العصب القحفي العاشر

339
00:13:40,780 --> 00:13:42,730
مما يجعل قلبها يزحف ببطئ

340
00:13:42,750 --> 00:13:43,980
اقتلعي الجنين

341
00:13:44,010 --> 00:13:45,430
وإن لم تمت على طاولة العمليات

342
00:13:45,460 --> 00:13:46,510
فستكون بخير

343
00:13:56,890 --> 00:13:58,430
وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟

344
00:13:59,600 --> 00:14:00,720
لكنّها لا تريد ذلك

345
00:14:00,730 --> 00:14:02,650
ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟

346
00:14:02,660 --> 00:14:04,440
لقد تمّ نقل أجنّة من قبل

347
00:14:04,450 --> 00:14:06,000
وتم نقل رحم كامل

348
00:14:06,010 --> 00:14:07,460
إن إجهاض الجنين

349
00:14:07,480 --> 00:14:08,720
بينما هو ملتصق بأمعائها

350
00:14:08,740 --> 00:14:10,290
لهو عملية خطيرة للغاية

351
00:14:10,300 --> 00:14:12,290
أما إنقاذه، فهو مجرد حلم

352
00:14:12,300 --> 00:14:13,830
وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان

353
00:14:14,650 --> 00:14:16,580
إنها امرأة في السابعة والثلاثين

354
00:14:16,590 --> 00:14:18,810
...وتستحق -
نحن نحصل على ما نحصل عليه -

355
00:14:18,820 --> 00:14:20,750
لا علاقة لذلك بما نستحق

356
00:14:21,140 --> 00:14:23,070
والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية

357
00:14:23,090 --> 00:14:24,710
بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت

358
00:14:25,130 --> 00:14:26,580
أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص

359
00:14:26,610 --> 00:14:27,470
لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً

360
00:14:27,470 --> 00:14:29,660
على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية

361
00:14:29,660 --> 00:14:31,160
...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف

362
00:14:31,160 --> 00:14:32,760
!كلنا سنموت

363
00:14:33,810 --> 00:14:36,030
أنتِ، وآمبر... والجميع

364
00:14:36,810 --> 00:14:38,660
لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو

365
00:14:38,680 --> 00:14:39,520
لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة

366
00:14:39,540 --> 00:14:40,210
ولو لم يعجبك

367
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
فهناك مخرج في كل طابق

368
00:14:59,630 --> 00:15:01,730
أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر

369
00:15:01,740 --> 00:15:03,660
أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع

370
00:15:03,680 --> 00:15:05,420
لكن لا توجد أمامنا خيارات

371
00:15:05,430 --> 00:15:07,700
أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد

372
00:15:09,450 --> 00:15:12,060
ليس لديّ حبيب، ولا زوج

373
00:15:12,090 --> 00:15:14,390
وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً

374
00:15:16,700 --> 00:15:17,820
أين أوقّع؟

375
00:15:23,880 --> 00:15:25,260
أتشعر بأي ألم هنا؟

376
00:15:25,280 --> 00:15:26,360
لا، على الإطلاق

377
00:15:28,320 --> 00:15:30,760
صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟

378
00:15:31,220 --> 00:15:32,180
...لا، أنا لستُ

379
00:15:32,180 --> 00:15:34,130
لستَ معتاداً على مبدأ السخرية

380
00:15:34,150 --> 00:15:35,410
لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد

381
00:15:35,860 --> 00:15:37,180
هل تحدثتِ إلى ويلسون؟

382
00:15:37,210 --> 00:15:38,940
سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً

383
00:15:38,970 --> 00:15:41,040
أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟

384
00:15:41,050 --> 00:15:43,340
لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس

385
00:15:43,360 --> 00:15:45,670
لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي

386
00:15:45,690 --> 00:15:46,780
لقد تحدثت إليه

387
00:15:46,790 --> 00:15:47,640
وماذا أخبرتِه؟

388
00:15:47,670 --> 00:15:48,930
لم أخبره بأ ي شيء

389
00:15:48,950 --> 00:15:50,020
لقد استمعت

390
00:15:50,040 --> 00:15:52,110
وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً

391
00:15:52,630 --> 00:15:54,510
عليكِ أن تخبريه -
لستُ فتاة مهماتك الصعبة -

392
00:15:54,530 --> 00:15:55,770
كان هذا أفضل مكسب في تركي لك

393
00:15:56,390 --> 00:15:57,890
هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟

394
00:15:58,500 --> 00:16:01,370
لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً

395
00:16:02,360 --> 00:16:04,240
قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه

396
00:16:04,710 --> 00:16:06,370
للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا

397
00:16:06,390 --> 00:16:08,340
وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك

398
00:16:09,010 --> 00:16:10,560
(الحزن أشبه بمدينة (نيوارك

399
00:16:10,580 --> 00:16:12,380
موجودة، ولا تستطيعين تجنبها

400
00:16:12,410 --> 00:16:13,560
الفكرة هي أن تمسكي بأنفك

401
00:16:13,580 --> 00:16:14,600
وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً

402
00:16:14,630 --> 00:16:16,590
وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين

403
00:16:16,620 --> 00:16:17,910
لا أن تشتري منزلاً فيها

404
00:16:17,930 --> 00:16:19,650
أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟

405
00:16:19,670 --> 00:16:20,800
لستُ أنا من يستقيل

406
00:16:20,820 --> 00:16:22,400
لأنك لم تخسر شيئاً

407
00:16:22,410 --> 00:16:24,860
لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك

408
00:16:25,350 --> 00:16:27,280
ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟

409
00:16:28,360 --> 00:16:30,220
بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة

410
00:16:32,570 --> 00:16:34,590
أترين كم كان ذلك فاشلاً؟

411
00:16:38,450 --> 00:16:41,390
أقوم الآن بفصل المشيمة

412
00:16:41,410 --> 00:16:43,890
عن جدار الأمعاء الغليظة

413
00:16:45,060 --> 00:16:46,030
اسفنجة

414
00:16:46,280 --> 00:16:48,280
امتصاص، لدينا نزيف هنا

415
00:16:48,740 --> 00:16:50,630
ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً

416
00:16:50,660 --> 00:16:52,470
إنها تنزف بغزارة... ملقط

417
00:16:52,480 --> 00:16:53,820
الضغط ما زال ينخفض

418
00:16:53,830 --> 00:16:55,650
!أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة

419
00:16:55,670 --> 00:16:56,930
ما زال ينخفض -
اخرس -

420
00:16:56,940 --> 00:16:58,250
اعصر طحالها

421
00:16:58,280 --> 00:16:59,340
علينا أن نخرج الصفيحات منه

422
00:16:59,340 --> 00:17:00,870
كي يتخثر الدم -
إنها في حالٍ سيئة -

423
00:17:00,900 --> 00:17:02,600
والطحال هش، قد يتمزق

424
00:17:08,300 --> 00:17:09,370
إنها تستقر

425
00:17:10,190 --> 00:17:11,480
والارتشاح يتراجع

426
00:17:12,710 --> 00:17:14,520
أكره يوم الزوّار

427
00:17:16,790 --> 00:17:18,260
سأقوم باستئصال الجنين

428
00:17:24,470 --> 00:17:25,240
مع السلامة

429
00:17:27,050 --> 00:17:30,550
عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته

430
00:17:28,910 --> 00:17:30,550


431
00:17:31,930 --> 00:17:33,010
تحدّث إليه

432
00:17:33,020 --> 00:17:34,770
لقد تحدّثت إليه مرتين

433
00:17:34,790 --> 00:17:35,890
وقد طردني

434
00:17:36,330 --> 00:17:38,120
...السخرية والإهانة

435
00:17:38,140 --> 00:17:40,140
لنرَ ذلك، أجل، فعلياً

436
00:17:40,160 --> 00:17:41,890
هذان نوعان من الحديث

437
00:17:41,900 --> 00:17:43,910
أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له

438
00:17:43,940 --> 00:17:45,960
...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى

439
00:17:45,990 --> 00:17:47,140
تحدّث إليه

440
00:17:47,520 --> 00:17:48,510
تفهّم حزنه

441
00:17:48,530 --> 00:17:50,080
تحدّث إليه عمّا يمرّ به

442
00:17:50,090 --> 00:17:51,590
هذه فكرة ممتازة

443
00:17:51,610 --> 00:17:52,830
سأدعوه إلى كأس من البيرة

444
00:17:52,860 --> 00:17:55,390
وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت

445
00:17:55,410 --> 00:17:57,940
وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون

446
00:17:57,960 --> 00:17:59,110
أخبره أنّك آسف

447
00:17:59,680 --> 00:18:01,270
لم أقتلها

448
00:18:01,290 --> 00:18:02,710
...لقد كنتَ ثملاً و

449
00:18:02,720 --> 00:18:04,900
أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة

450
00:18:04,910 --> 00:18:06,050
فلربما لم تكن لتولد أساساً

451
00:18:06,060 --> 00:18:08,590
ما المشكلة؟ -
لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل -

452
00:18:08,610 --> 00:18:10,870
لقد صعدت الحافلة بسببك

453
00:18:10,900 --> 00:18:12,730
لم أطلب منها الخروج

454
00:18:12,750 --> 00:18:13,760
لم أكن أقود الحافلة

455
00:18:13,780 --> 00:18:15,270
ولم أكن أقود شاحنة النفايات

456
00:18:15,280 --> 00:18:16,310
التي اصطدمت بالحافلة

457
00:18:16,320 --> 00:18:18,900
ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها

458
00:18:18,910 --> 00:18:21,260
أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح

459
00:18:21,280 --> 00:18:22,020
...ولكن

460
00:18:24,840 --> 00:18:28,090
ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟

461
00:18:32,580 --> 00:18:33,380
إن كنتَ تريده أن يبقى

462
00:18:33,400 --> 00:18:34,940
فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً

463
00:18:34,950 --> 00:18:37,030
فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها

464
00:18:38,430 --> 00:18:39,640
سيكون هذا بلا معنى

465
00:18:39,670 --> 00:18:42,110
إذاً، جد له أي معنى

466
00:18:42,720 --> 00:18:44,260
وافعل أي شيء

467
00:18:54,110 --> 00:18:55,410
لديها مشكلة عصبية

468
00:18:55,420 --> 00:18:56,450
مضاعفات جراحية؟

469
00:18:56,450 --> 00:18:58,170
لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار

470
00:18:58,190 --> 00:18:59,580
والقلب لا يتحسن

471
00:18:59,600 --> 00:19:01,250
إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة

472
00:19:01,270 --> 00:19:02,140
انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة

473
00:19:02,150 --> 00:19:03,390
وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى

474
00:19:03,410 --> 00:19:05,140
...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي

475
00:19:06,230 --> 00:19:07,910
نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا

476
00:19:07,930 --> 00:19:09,370
استدعِ هاوس -
استدعيتهُ مسبقاً -

477
00:19:09,370 --> 00:19:10,190
استدعه مجدداً

478
00:19:19,120 --> 00:19:20,220
إنه لك

479
00:19:20,240 --> 00:19:21,920
لو أخبرتُكَ أنني آسف

480
00:19:22,520 --> 00:19:24,120
فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟

481
00:19:24,150 --> 00:19:25,500
لن أصدّقك

482
00:19:25,900 --> 00:19:27,030
ولو صدّقتني؟

483
00:19:27,830 --> 00:19:30,410
من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا

484
00:19:30,420 --> 00:19:31,450
...سأذهب إلى المنزل

485
00:19:33,160 --> 00:19:36,330
إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى

486
00:19:37,010 --> 00:19:39,220
..لا يمكنك
هذا ابتزاز

487
00:19:39,230 --> 00:19:40,750
وماذا عن عملك؟

488
00:19:40,760 --> 00:19:42,690
لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟

489
00:19:42,710 --> 00:19:45,720
ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي

490
00:19:48,840 --> 00:19:50,030
رسالة

491
00:19:50,390 --> 00:19:52,400
لقد توقف قلب مريضتي

492
00:19:52,420 --> 00:19:53,430
!يا للهول

493
00:19:54,790 --> 00:19:56,480
...ستضحي بمريضة

494
00:19:56,500 --> 00:19:58,370
...بسبب -
كي أبقيك هنا -

495
00:19:59,900 --> 00:20:02,560
صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة

496
00:20:04,560 --> 00:20:06,270
عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي

497
00:20:06,290 --> 00:20:07,840
وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك

498
00:20:09,030 --> 00:20:10,000
أجل

499
00:20:10,300 --> 00:20:12,040
لكنّ هذا أسهل عليّ

500
00:20:21,430 --> 00:20:22,360
أين هو؟

501
00:20:23,600 --> 00:20:24,610
!أين هو؟

502
00:20:37,580 --> 00:20:39,390
الحالة -
لقد استقر القلب -

503
00:20:39,410 --> 00:20:40,630
قمنا بتركيب ناظم خطى

504
00:20:40,640 --> 00:20:42,610
لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن

505
00:20:42,630 --> 00:20:43,610
هاوس يتلاعب بنا

506
00:20:43,630 --> 00:20:45,690
لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ

507
00:20:45,710 --> 00:20:46,480
ماذا تريديننا أن نفعل؟

508
00:20:46,490 --> 00:20:47,990
ما كنتم ستفعلونه وهو هنا

509
00:20:48,010 --> 00:20:50,150
لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل

510
00:20:51,300 --> 00:20:52,450
ما هي الاحتمالات الأساسية؟

511
00:20:52,470 --> 00:20:53,080
لا يوجد احتمالات

512
00:20:53,100 --> 00:20:55,030
كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه

513
00:20:55,030 --> 00:20:56,640
وحمل هاجر، وقد أزلناه

514
00:20:56,650 --> 00:20:58,200
لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة

515
00:20:58,220 --> 00:20:59,870
والآن هناك خلل في دماغها

516
00:21:00,920 --> 00:21:02,870
أنا أثق بكم ثقةً عمياء

517
00:21:05,900 --> 00:21:07,560
من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس

518
00:21:07,580 --> 00:21:09,320
كي تعيش المريضة؟

519
00:21:09,350 --> 00:21:10,700
يمكننا أن نقوم بذلك بدونه

520
00:21:10,880 --> 00:21:12,360
ربما حدث شيء أثناء الجراحة

521
00:21:12,370 --> 00:21:14,360
لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها

522
00:21:14,380 --> 00:21:15,730
الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت

523
00:21:15,730 --> 00:21:16,770
كلها قد تسبب رمش الأجفان

524
00:21:16,790 --> 00:21:18,920
وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه

525
00:21:18,940 --> 00:21:19,840
التصلب المتعدد

526
00:21:20,120 --> 00:21:23,430
إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب

527
00:21:21,880 --> 00:21:23,430


528
00:21:23,450 --> 00:21:24,100
وحركة الرمش

529
00:21:24,120 --> 00:21:27,000
لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر

530
00:21:27,020 --> 00:21:28,570
هاوس يريد نظرية متكاملة

531
00:21:28,580 --> 00:21:30,820
لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض

532
00:21:30,830 --> 00:21:33,270
التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن

533
00:21:33,790 --> 00:21:35,780
ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد

534
00:21:41,880 --> 00:21:43,080
أتمانع لو دخلت؟

535
00:21:43,500 --> 00:21:44,320
على الإطلاق

536
00:21:44,330 --> 00:21:45,600
أتمانعين لو غادرت؟

537
00:21:47,640 --> 00:21:49,920
طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً

538
00:21:49,930 --> 00:21:51,150
كي تتفاهم مع ويلسون

539
00:21:51,170 --> 00:21:53,430
وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع

540
00:21:53,430 --> 00:21:54,360
ألا ترين ذلك؟

541
00:21:54,380 --> 00:21:56,020
...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك

542
00:21:56,040 --> 00:21:57,440
بأن تلقي عليه الذنب؟

543
00:21:57,460 --> 00:22:00,260
لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه

544
00:22:00,270 --> 00:22:02,190
لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك

545
00:22:02,210 --> 00:22:03,280
إذاً اطرديني

546
00:22:03,290 --> 00:22:04,200
...هل تخاطر بمهنتك

547
00:22:04,230 --> 00:22:05,730
كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟

548
00:22:05,750 --> 00:22:08,220
لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني

549
00:22:08,230 --> 00:22:09,970
إذاً اجعله يصدّقك -
أنا لا أصدّقني -

550
00:22:09,980 --> 00:22:11,640
أنت لا تريد أن تصدّق

551
00:22:11,660 --> 00:22:14,410
لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه

552
00:22:14,420 --> 00:22:16,180
وتجاه ما حدث لآمبر

553
00:22:16,190 --> 00:22:17,870
ودورك فيما قد حدث

554
00:22:17,880 --> 00:22:20,110
ثم تركك بعد كل هذا الحديث

555
00:22:20,120 --> 00:22:21,890
إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة

556
00:22:21,900 --> 00:22:25,030
...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً

557
00:22:26,160 --> 00:22:28,020
أنت تفعل ما يفعله بالضبط

558
00:22:28,240 --> 00:22:29,680
تهرب

559
00:22:29,700 --> 00:22:32,010
لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا

560
00:22:36,870 --> 00:22:38,710
أين د.هاوس؟

561
00:22:38,730 --> 00:22:39,810
إنه متوعّك

562
00:22:41,250 --> 00:22:43,000
وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟

563
00:22:43,030 --> 00:22:44,020
نحن نعمل كفريق

564
00:22:44,520 --> 00:22:46,560
تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون

565
00:22:46,560 --> 00:22:48,540
وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة

566
00:22:48,560 --> 00:22:51,810
لكنّكم لستم فريقاً حقاً

567
00:22:51,820 --> 00:22:53,090
أنتم تعملون لحسابه

568
00:22:55,650 --> 00:22:57,770
(وأنتِ تعملين لحساب (باتي

569
00:22:57,780 --> 00:22:59,990
...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع

570
00:23:00,250 --> 00:23:02,650
ستكون بخير بدوني

571
00:23:03,460 --> 00:23:04,950
بينما أنا سأكون لا شيء بدونها

572
00:23:05,490 --> 00:23:07,140
ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة

573
00:23:07,910 --> 00:23:10,110
أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير

574
00:23:10,130 --> 00:23:12,710
لا يخلق البشر متساوين

575
00:23:14,330 --> 00:23:16,830
هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟

576
00:23:18,060 --> 00:23:19,020
أجل

577
00:23:25,840 --> 00:23:27,260
هل ترتجفين؟

578
00:23:29,900 --> 00:23:31,760
أنتِ مصابة بحمى خفيفة

579
00:23:31,780 --> 00:23:32,770
وهل هذا سيء؟

580
00:23:33,960 --> 00:23:35,740
هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد

581
00:23:40,410 --> 00:23:42,060
!لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ

582
00:23:42,070 --> 00:23:43,410
!يا لها من حركة جميلة

583
00:23:43,430 --> 00:23:45,970
إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين

584
00:23:43,950 --> 00:23:45,970


585
00:23:45,990 --> 00:23:49,080
كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات -
لماذا؟ -

586
00:23:47,760 --> 00:23:49,080


587
00:23:49,780 --> 00:23:51,470
هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت

588
00:23:51,480 --> 00:23:53,940
بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟

589
00:23:53,960 --> 00:23:55,870
ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق

590
00:23:55,880 --> 00:23:57,400
خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق

591
00:23:57,410 --> 00:23:58,400
على مسلسلك المفضّل

592
00:23:58,430 --> 00:24:02,220
يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟

593
00:24:06,950 --> 00:24:09,170
ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء

594
00:24:09,190 --> 00:24:10,070
!توقف

595
00:24:11,640 --> 00:24:12,860
لقد منعت معلومات جدول رواتبك

596
00:24:12,890 --> 00:24:14,550
عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة

597
00:24:14,580 --> 00:24:15,990
أحسنتِ يا فتاتي

598
00:24:16,000 --> 00:24:19,070
وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى

599
00:24:19,110 --> 00:24:20,290
إلى قناة التقاليد الخزفية

600
00:24:20,310 --> 00:24:22,050
إلى أن تجلسا معاً

601
00:24:24,770 --> 00:24:26,770
أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية

602
00:24:28,040 --> 00:24:30,020
ليست الجراحة هي المشكلة -
التوقيت مناسب -

603
00:24:30,040 --> 00:24:32,140
لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها

604
00:24:32,160 --> 00:24:33,490
لو دخلت البكتيريا مجرى الدم

605
00:24:33,510 --> 00:24:35,230
فقد تسبب إنتاناً دماغياً

606
00:24:35,250 --> 00:24:37,380
لقد تمت الجراحة بنجاح
لقد كنتِ هناك وراقبتِها

607
00:24:37,390 --> 00:24:39,370
...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و

608
00:24:39,380 --> 00:24:40,070
لا

609
00:24:40,080 --> 00:24:41,670
أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو

610
00:24:41,680 --> 00:24:43,650
ثم تحققي نجاحكِ في نهايته -
اخرس -

611
00:24:43,670 --> 00:24:45,740
أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس

612
00:24:47,260 --> 00:24:49,220
أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا

613
00:24:49,250 --> 00:24:51,460
...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك

614
00:24:51,480 --> 00:24:52,990
...فربما هو حقاً -
هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به -

615
00:24:53,010 --> 00:24:55,040
أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه

616
00:24:55,060 --> 00:24:57,160
...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي

617
00:24:57,170 --> 00:24:58,480
أوقف الشريط

618
00:24:59,970 --> 00:25:00,980
كبّر الصورة

619
00:25:04,970 --> 00:25:06,570
عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير

620
00:25:06,610 --> 00:25:07,990
إنه ورم دموي

621
00:25:08,310 --> 00:25:09,470
جيب دموي صغير غير مؤذٍ

622
00:25:09,490 --> 00:25:11,650
ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة

623
00:25:11,660 --> 00:25:12,610
قد يكون ورماً عقدياً ودياً

624
00:25:12,630 --> 00:25:15,170
ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه

625
00:25:15,180 --> 00:25:17,290
نمو غير طبيعي للأعصاب

626
00:25:17,310 --> 00:25:19,790
قد يسبب كلَّ أعراض المريضة

627
00:25:20,920 --> 00:25:23,520
علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه

628
00:25:29,120 --> 00:25:30,520
ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟

629
00:25:30,530 --> 00:25:31,550
لا شيء

630
00:25:31,920 --> 00:25:33,410
ما أقوله لن يغير شيئاً

631
00:25:33,430 --> 00:25:35,040
أنتما تحتاجان للكلام معاً

632
00:25:35,060 --> 00:25:37,490
في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي

633
00:25:37,510 --> 00:25:39,450
الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين

634
00:25:39,480 --> 00:25:41,240
ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك

635
00:25:41,270 --> 00:25:42,630
تحدثا سوية

636
00:25:44,960 --> 00:25:46,130
كيف الحال؟ تمام؟

637
00:25:46,140 --> 00:25:47,170
بخير، شكراً

638
00:25:48,850 --> 00:25:50,470
!اجلسا

639
00:25:52,750 --> 00:25:55,250
...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف

640
00:25:55,260 --> 00:25:56,600
أعتقد أنك حمقاء

641
00:25:56,610 --> 00:25:58,870
أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً

642
00:25:58,890 --> 00:26:00,730
...لكنّ هذا لا يثبت -
تكلّم معه -

643
00:26:00,740 --> 00:26:03,290
أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به

644
00:26:03,290 --> 00:26:04,620
لقد أخبرته أنه أحمق

645
00:26:04,630 --> 00:26:06,990
أخبره برأيك في استقالته

646
00:26:07,010 --> 00:26:08,070
أعتقد أنه أحمق

647
00:26:08,090 --> 00:26:09,750
أنت الأحمق، إنه يتألم

648
00:26:09,760 --> 00:26:12,110
وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً

649
00:26:12,120 --> 00:26:14,060
لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك

650
00:26:14,070 --> 00:26:15,280
أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟

651
00:26:15,290 --> 00:26:17,030
لم تخبرك بذلك أمامي

652
00:26:17,040 --> 00:26:18,930
إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي

653
00:26:18,940 --> 00:26:20,280
فلتذهب إلى الحجيم

654
00:26:20,290 --> 00:26:21,840
هذا كثير على تلك النظرية

655
00:26:21,860 --> 00:26:23,580
أنا آسفة لخسارتك آمبر

656
00:26:23,590 --> 00:26:24,680
وليس بوسعي أن أتخيل

657
00:26:24,700 --> 00:26:25,630
الظروف التي تمر بها

658
00:26:25,650 --> 00:26:30,490
لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك

659
00:26:28,160 --> 00:26:30,490


660
00:26:31,170 --> 00:26:33,880
أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟

661
00:26:33,900 --> 00:26:36,910
لا أحد في هذا المشفى كان يحبها

662
00:26:44,740 --> 00:26:46,070
جلسة أخرى الأسبوع القادم؟

663
00:26:49,260 --> 00:26:52,510
تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية

664
00:26:52,530 --> 00:26:55,930
على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى

665
00:26:55,940 --> 00:26:58,650
كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟

666
00:26:58,670 --> 00:27:00,220
نحتاج خزعةً من الورم العقدي

667
00:27:00,230 --> 00:27:02,460
إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر

668
00:27:02,480 --> 00:27:04,220
مريضتك ليس لديها ورم عقدي

669
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟

670
00:27:06,170 --> 00:27:08,290
إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر

671
00:27:08,290 --> 00:27:09,360
أنا لا أنسى شيئاً

672
00:27:09,370 --> 00:27:11,090
لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر

673
00:27:11,090 --> 00:27:13,180
لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه

674
00:27:13,190 --> 00:27:15,420
انتفاخاً؟ حقاً؟

675
00:27:15,760 --> 00:27:17,520
لقد مات جدي بسبب انتفاخ

676
00:27:19,180 --> 00:27:22,240
لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام

677
00:27:22,260 --> 00:27:23,350
فما بالكم بمرة ثالثة؟

678
00:27:23,360 --> 00:27:24,580
كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس

679
00:27:25,630 --> 00:27:26,530
أجل

680
00:27:26,750 --> 00:27:27,850
إذاً ماذا تقترح؟

681
00:27:27,870 --> 00:27:30,430
لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب

682
00:27:30,460 --> 00:27:33,510
وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى

683
00:27:33,520 --> 00:27:36,410
إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى

684
00:27:39,240 --> 00:27:40,470
كيف تستخرجون الفحم من جبل

685
00:27:40,480 --> 00:27:42,030
عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟

686
00:27:43,460 --> 00:27:45,590
إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس

687
00:27:44,360 --> 00:27:45,590


688
00:27:45,600 --> 00:27:48,000
لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته

689
00:27:48,010 --> 00:27:50,510
لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب

690
00:27:50,530 --> 00:27:52,360
ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم

691
00:27:52,370 --> 00:27:53,980
نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي

692
00:27:53,990 --> 00:27:55,590
ثم ندفعه إلى السطح

693
00:27:56,150 --> 00:27:57,650
وحيث نرى الضوء، نقطع

694
00:28:01,710 --> 00:28:04,240
سنصنع أصغر فتحة ممكنة

695
00:28:04,240 --> 00:28:07,030
لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً

696
00:28:07,050 --> 00:28:09,370
فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك

697
00:28:09,370 --> 00:28:11,150
هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟

698
00:28:12,250 --> 00:28:13,120
لا

699
00:28:14,000 --> 00:28:14,620
بإمكاننا فعل ذلك

700
00:28:14,630 --> 00:28:15,710
نحن نعلم ما نفعل

701
00:28:16,020 --> 00:28:17,380
لا أقصد الإهانة

702
00:28:17,390 --> 00:28:20,050
لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا

703
00:28:20,060 --> 00:28:22,670
بسببكم أنتم -
رئيستك السابقة؟ -

704
00:28:22,680 --> 00:28:23,980
لقد تم استبدالي

705
00:28:27,060 --> 00:28:27,600
أنا آسفة

706
00:28:27,610 --> 00:28:29,240
...لا بدّ أنك -
أنا بخير -

707
00:28:30,240 --> 00:28:31,760
"لديها رحلة ضخمة إلى "بكين

708
00:28:31,760 --> 00:28:32,530
وكثير من العمل

709
00:28:32,550 --> 00:28:34,980
ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن

710
00:28:37,440 --> 00:28:38,720
لقد تم تدريبنا جيداً

711
00:28:38,730 --> 00:28:40,210
وسنعتني بك

712
00:28:46,910 --> 00:28:49,140
كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟

713
00:28:50,640 --> 00:28:52,130
ليس هناك عالم بلا خادمين

714
00:28:52,140 --> 00:28:53,170
لا تقولي ذلك

715
00:28:53,190 --> 00:28:54,490
أنت أفضل من ذلك

716
00:28:54,500 --> 00:28:56,930
ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟

717
00:28:57,990 --> 00:28:59,210
...لأن

718
00:28:59,220 --> 00:29:00,190
الحياة قصيرة

719
00:29:00,190 --> 00:29:02,590
وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة

720
00:29:02,600 --> 00:29:04,460
ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً

721
00:29:05,490 --> 00:29:08,110
أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟
يمكننا أن نفعل أي شيء

722
00:29:08,130 --> 00:29:09,260
لا، هذا غير صحيح

723
00:29:11,150 --> 00:29:13,920
بإمكاننا أن نطمح لأي شيء

724
00:29:14,340 --> 00:29:16,620
لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده

725
00:29:17,890 --> 00:29:19,190
أفضل أن أقضي حياتي

726
00:29:19,210 --> 00:29:20,490
بجانب الطيور

727
00:29:20,510 --> 00:29:23,660
على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان

728
00:29:33,760 --> 00:29:36,260
أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل

729
00:29:36,270 --> 00:29:37,560
سأشعل الضوء

730
00:29:37,920 --> 00:29:39,790
اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية

731
00:29:42,130 --> 00:29:43,150
ها هي

732
00:29:44,080 --> 00:29:46,080
ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد

733
00:29:51,720 --> 00:29:53,200
ها هو، لقد رأيته

734
00:29:55,070 --> 00:29:56,250
لا تنظري للأسفل

735
00:29:57,270 --> 00:29:58,450
مشرط

736
00:30:14,040 --> 00:30:15,390
إذاً فالجمعة هو يومك الأخير

737
00:30:16,470 --> 00:30:17,550
سأفتقدك

738
00:30:18,940 --> 00:30:20,000
عليك أن تبقى

739
00:30:20,790 --> 00:30:22,080
هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟

740
00:30:22,100 --> 00:30:23,450
أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟

741
00:30:23,470 --> 00:30:25,670
...لأنه لا بدّ من وجود -
لقد طلب هاوس مني ذلك -

742
00:30:25,680 --> 00:30:28,010
ووافقتِ على ذلك -
أخبرته أن يذهب إلى الجحيم -

743
00:30:29,960 --> 00:30:31,050
شكراً

744
00:30:31,470 --> 00:30:32,590
لكنني أظن أنّه محق

745
00:30:37,640 --> 00:30:39,800
أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي

746
00:30:40,090 --> 00:30:41,950
تعتقد أن الأسوأ قد مضى

747
00:30:42,830 --> 00:30:46,140
وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك

748
00:30:46,140 --> 00:30:49,950
وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل

749
00:30:49,960 --> 00:30:52,020
أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟

750
00:30:52,030 --> 00:30:53,220
إنه يخفّ مع الوقت

751
00:30:53,240 --> 00:30:56,720
ليس خلال شهرين، ولا عامين

752
00:30:56,740 --> 00:30:58,730
لكن.. لا

753
00:30:59,310 --> 00:31:00,850
لن يختفي أبداً

754
00:31:00,870 --> 00:31:03,740
...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى

755
00:31:05,100 --> 00:31:05,980
لقد كنتُ في الردهة

756
00:31:06,000 --> 00:31:07,360
أحدّق في خزانة آمبر

757
00:31:07,380 --> 00:31:09,630
رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح

758
00:31:09,650 --> 00:31:11,590
وذكّرني اللون بعينيه

759
00:31:12,510 --> 00:31:14,610
وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني

760
00:31:16,460 --> 00:31:17,840
عليّ أن أقوم بشيء

761
00:31:17,850 --> 00:31:19,050
إذاً قم به

762
00:31:20,590 --> 00:31:23,330
لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح

763
00:31:23,350 --> 00:31:24,460
...لأنه

764
00:31:26,680 --> 00:31:28,130
لا يوجد خيار صحيح

765
00:31:30,360 --> 00:31:31,720
إنه ليس ورماً عقدياً

766
00:31:31,730 --> 00:31:33,380
والمشكلة لم تكن في الجراحة

767
00:31:33,400 --> 00:31:34,920
البروتينات مترسبة بشكل شاذ

768
00:31:34,940 --> 00:31:35,890
إنه الداء النشواني

769
00:31:35,900 --> 00:31:38,020
مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب

770
00:31:38,040 --> 00:31:39,450
الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني

771
00:31:39,480 --> 00:31:40,680
هي علاج سببه

772
00:31:40,690 --> 00:31:43,070
لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني

773
00:31:43,090 --> 00:31:44,500
التهاب المفاصل الرثياني

774
00:31:44,510 --> 00:31:46,060
حمى البحر المتوسط العائلية

775
00:31:46,080 --> 00:31:47,030
السرطان اللمفاوي

776
00:31:47,050 --> 00:31:48,380
لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق

777
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ

778
00:31:50,180 --> 00:31:51,300
مفاصل المريضة لا تؤلمها

779
00:31:51,310 --> 00:31:53,030
والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين

780
00:31:53,050 --> 00:31:54,490
ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

781
00:31:54,520 --> 00:31:56,210
ألديك ما يفيدنا؟

782
00:31:56,230 --> 00:31:57,810
آسف، آسف

783
00:31:57,820 --> 00:32:00,410
لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة

784
00:32:00,410 --> 00:32:01,510
وألم في البطن والمفاصل

785
00:32:01,530 --> 00:32:03,080
ستتحسن قبل وقت العشاء

786
00:32:03,080 --> 00:32:05,160
إن لم نجد سبب الداء النشواني

787
00:32:05,180 --> 00:32:06,470
ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها

788
00:32:06,490 --> 00:32:08,370
فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها

789
00:32:10,050 --> 00:32:11,790
لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟

790
00:32:11,810 --> 00:32:14,170
أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك

791
00:32:16,870 --> 00:32:18,220
تريد مني أن أعطيك التشخيص؟

792
00:32:19,220 --> 00:32:20,810
يبدو أن هناك اختلافاً بيننا

793
00:32:21,250 --> 00:32:22,850
وليست هذه محاولةً اخرى

794
00:32:22,860 --> 00:32:24,440
للضغط علي كي أبقى؟

795
00:32:24,470 --> 00:32:25,980
وهل تبدو كذلك؟

796
00:32:26,880 --> 00:32:27,800
كلا

797
00:32:28,760 --> 00:32:30,500
إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟

798
00:32:32,750 --> 00:32:35,270
التهاب، مع نوى متضخمة

799
00:32:35,290 --> 00:32:36,830
وهناك نشاط انقسامي واضح

800
00:32:36,850 --> 00:32:38,120
قد يكون سرطاناً لمفاوياً

801
00:32:38,140 --> 00:32:39,620
لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

802
00:32:39,640 --> 00:32:40,730
هذا يستبعد الأمر

803
00:32:40,760 --> 00:32:41,880
لكنّه لا ينفيه كلياً

804
00:32:43,150 --> 00:32:45,960
أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان

805
00:32:45,990 --> 00:32:48,280
اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً

806
00:32:48,300 --> 00:32:50,250
لقد عرضتها على أخصائية مناعة

807
00:32:51,460 --> 00:32:52,830
سنبدأ بالمعالجة الكيماوية

808
00:32:55,480 --> 00:32:56,730
عليك أن ترحل

809
00:32:57,560 --> 00:32:59,780
هاوس لا يريد أن يخسر صديقه

810
00:32:59,790 --> 00:33:02,150
وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس

811
00:33:02,160 --> 00:33:03,970
ولا أحد يتكلم عما تريده أنت

812
00:33:04,970 --> 00:33:06,730
ليس الأمر أنني أريد أن أرحل

813
00:33:06,730 --> 00:33:08,700
تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل

814
00:33:09,450 --> 00:33:11,320
إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان

815
00:33:11,350 --> 00:33:13,580
سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً

816
00:33:14,490 --> 00:33:15,690
فقم بذلك

817
00:33:16,260 --> 00:33:18,180
فهذا ما سيفعله الجميع هنا

818
00:33:37,730 --> 00:33:39,990
لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة

819
00:33:40,000 --> 00:33:41,700
أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟

820
00:33:43,060 --> 00:33:44,050
لماذا؟

821
00:33:44,060 --> 00:33:45,270
لأنني أشعر بتحسن

822
00:33:46,240 --> 00:33:48,500
أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين

823
00:33:48,510 --> 00:33:50,250
لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً

824
00:33:50,260 --> 00:33:53,330
وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن

825
00:33:53,330 --> 00:33:55,510
لا أعتقد أن التأثير نفسي

826
00:33:56,830 --> 00:33:57,830
شكراً

827
00:34:00,110 --> 00:34:01,080
أنا آسفة

828
00:34:02,800 --> 00:34:04,340
كان يجب ألا أصرخ في وجهك

829
00:34:04,350 --> 00:34:06,710
خياراتك هي خياراتك

830
00:34:08,010 --> 00:34:09,500
أنتِ لستِ مثلي

831
00:34:11,920 --> 00:34:14,170
ربما تملكين أجنحة

832
00:34:22,040 --> 00:34:23,990
"أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون

833
00:34:26,190 --> 00:34:27,280
وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً

834
00:34:27,300 --> 00:34:31,420
سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية

835
00:34:31,430 --> 00:34:33,390
وحتى توازني العاطفي

836
00:34:33,830 --> 00:34:35,370
قد بدؤوا بالانهيار

837
00:34:36,280 --> 00:34:37,540
لن أستطيع الطيران

838
00:34:39,120 --> 00:34:40,440
ولن أستطيع المشي

839
00:34:41,710 --> 00:34:43,170
ولن أستطيع التنفس

840
00:34:46,220 --> 00:34:48,820
وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً

841
00:34:50,680 --> 00:34:51,960
...لا أريد فقط أن

842
00:34:53,280 --> 00:34:56,780
أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات

843
00:34:56,800 --> 00:35:03,580
أريد أن يتغير شيء ما بسببي

844
00:35:04,350 --> 00:35:05,510
أنا ذلك الشيء

845
00:35:08,370 --> 00:35:10,420
ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي

846
00:35:12,830 --> 00:35:15,650
سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى

847
00:35:16,040 --> 00:35:18,110
في إدارة القسم المالي

848
00:35:19,620 --> 00:35:21,220
لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة

849
00:35:21,240 --> 00:35:26,940
لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى

850
00:35:33,020 --> 00:35:34,100
إنها الرابعة

851
00:35:35,220 --> 00:35:36,260
وقت المسلسل

852
00:35:38,560 --> 00:35:39,540
جهاز الممرضات

853
00:35:39,560 --> 00:35:41,070
يعمل في قاعة الأطباء

854
00:35:41,530 --> 00:35:43,310
لم برأيك سيغادر ويلسون؟

855
00:35:46,670 --> 00:35:49,430
كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟

856
00:35:49,440 --> 00:35:51,240
وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟

857
00:35:51,270 --> 00:35:52,970
عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف

858
00:35:52,990 --> 00:35:57,000
فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه

859
00:35:54,910 --> 00:35:57,000


860
00:35:57,020 --> 00:35:59,100
ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة

861
00:35:59,110 --> 00:36:01,810
كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول

862
00:36:01,820 --> 00:36:03,660
مع شيءٍ من الحقيقة

863
00:36:04,570 --> 00:36:05,690
لكنك لم تفعل

864
00:36:06,700 --> 00:36:09,960
لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي

865
00:36:10,610 --> 00:36:11,950
أنك خائف من معرفته

866
00:36:15,560 --> 00:36:17,350
أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟

867
00:36:18,330 --> 00:36:21,060
جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب

868
00:36:30,240 --> 00:36:31,450
تبدين في السابعة والثلاثين

869
00:36:31,450 --> 00:36:33,200
أنا في السابعة والثلاثين

870
00:36:34,210 --> 00:36:36,200
لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي

871
00:36:36,790 --> 00:36:38,450
وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات

872
00:36:38,470 --> 00:36:39,090
...فإن جلدك

873
00:36:39,110 --> 00:36:41,510
إنها مصابة بورم لمفاوي
...وربما المعالجة الكيماوية

874
00:36:41,530 --> 00:36:43,520
أوقفوا المعالجة الكيماوية -
إنها تتحسن -

875
00:36:43,540 --> 00:36:46,100
...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج -
هل لديها كدمات؟ -

876
00:36:46,130 --> 00:36:48,570
لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات

877
00:36:49,060 --> 00:36:50,350
ليس ورماً لمفاوياً

878
00:36:51,960 --> 00:36:53,260


879
00:36:57,320 --> 00:36:58,450
أعتذر

880
00:36:58,470 --> 00:36:59,930
"اعتقدت أن "لا" تعني "نعم

881
00:37:01,860 --> 00:37:03,280
هذه ليست كدمات

882
00:37:03,300 --> 00:37:05,140
"بل آفات "مايكو باكتيريا

883
00:37:05,170 --> 00:37:08,050
إنها مصابة بالجذام الجذامي

884
00:37:08,190 --> 00:37:11,300
غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات

885
00:37:09,290 --> 00:37:11,300


886
00:37:11,790 --> 00:37:13,950
المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا

887
00:37:13,970 --> 00:37:15,120
فتشعر بتحسّن

888
00:37:15,140 --> 00:37:16,520
لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله

889
00:37:16,530 --> 00:37:17,910
فتتدهور حالتها بشكل مريع

890
00:37:17,920 --> 00:37:19,090
جذام؟

891
00:37:19,100 --> 00:37:21,570
ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟

892
00:37:21,590 --> 00:37:23,380
في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل

893
00:37:23,410 --> 00:37:25,350
"يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل

894
00:37:25,360 --> 00:37:27,620
لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر

895
00:37:27,640 --> 00:37:28,700
وأنعم

896
00:37:28,710 --> 00:37:30,120
لا تخبري الفتيات بذلك

897
00:37:30,140 --> 00:37:31,840
لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك

898
00:37:31,850 --> 00:37:34,710
إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة

899
00:37:35,500 --> 00:37:37,670
ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون

900
00:37:37,690 --> 00:37:38,910
ستكون بخير

901
00:37:39,680 --> 00:37:42,260
يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت

902
00:37:44,890 --> 00:37:46,650
اللعنة -
ماذا؟ -

903
00:37:47,320 --> 00:37:49,110
إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال

904
00:37:49,130 --> 00:37:51,030
لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال

905
00:37:51,030 --> 00:37:52,360
منذ خمس دقائق

906
00:38:00,130 --> 00:38:02,370
لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس

907
00:38:03,740 --> 00:38:04,970
شكراً للرّب

908
00:38:06,940 --> 00:38:08,690
عندما أصبحتِ حبلى

909
00:38:09,120 --> 00:38:12,330
ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية

910
00:38:12,360 --> 00:38:14,450
وهو اختلاط شائع للجذام

911
00:38:14,880 --> 00:38:16,580
فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب

912
00:38:16,600 --> 00:38:18,510
مما أثر على امتصاص الفيتامينات

913
00:38:18,520 --> 00:38:20,420
(وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب

914
00:38:20,430 --> 00:38:21,730
هذا يفسّر كل شيء

915
00:38:24,010 --> 00:38:27,140
ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً

916
00:38:27,150 --> 00:38:29,030
قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل

917
00:38:30,910 --> 00:38:32,420
(سأعود مجدداً للسفر مع (باتي

918
00:38:32,430 --> 00:38:34,590
لقد عدلت عن استبدالي

919
00:38:36,880 --> 00:38:39,070
وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي

920
00:38:39,080 --> 00:38:40,680
وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي

921
00:38:41,520 --> 00:38:43,500
أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟

922
00:38:44,460 --> 00:38:45,570
لستُ أدري

923
00:38:48,070 --> 00:38:50,700
..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ

924
00:38:50,710 --> 00:38:52,090
بإمكانك أن تتغيّري

925
00:38:52,100 --> 00:38:53,190
...لا

926
00:38:54,990 --> 00:38:57,230
لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر

927
00:38:59,400 --> 00:39:00,520
إنها واقعية

928
00:39:00,540 --> 00:39:03,520
...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا

929
00:39:05,070 --> 00:39:06,770
موظفة عاديّة

930
00:39:10,310 --> 00:39:12,190
وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً

931
00:39:17,730 --> 00:39:19,780
أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين

932
00:39:21,920 --> 00:39:22,910
لقد كنتُ مخطئة

933
00:39:23,390 --> 00:39:24,500
لقد حاولتِ جهدك

934
00:39:27,240 --> 00:39:29,530
ستعود للعمل مع تلك الحمقاء

935
00:39:30,570 --> 00:39:31,820
هذا مثير للشفقة

936
00:39:32,350 --> 00:39:34,300
أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟

937
00:39:34,310 --> 00:39:37,790
لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل

938
00:39:37,810 --> 00:39:39,330
...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن

939
00:39:40,440 --> 00:39:42,940
الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً

940
00:39:47,380 --> 00:39:49,980
الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء

941
00:40:17,180 --> 00:40:18,180
أنا آسف

942
00:40:20,100 --> 00:40:21,470
أعلم أنني لم أحاول قتلها

943
00:40:21,490 --> 00:40:23,740
أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى

944
00:40:24,810 --> 00:40:26,740
وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً

945
00:40:28,720 --> 00:40:31,530
لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا

946
00:40:34,190 --> 00:40:35,380
لستُ ألومك

947
00:40:37,770 --> 00:40:39,900
لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك

948
00:40:39,920 --> 00:40:43,620
ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك

949
00:40:45,580 --> 00:40:47,010
لكنّه لم يكن ذنبك

950
00:40:51,120 --> 00:40:52,850
إذاً، فنحن بخير؟

951
00:40:54,000 --> 00:40:56,330
...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن

952
00:40:58,840 --> 00:40:59,810
لربما أستطيع المساعدة

953
00:40:59,810 --> 00:41:01,020
علاقتنا ليست بخير

954
00:41:02,980 --> 00:41:05,390
آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي

955
00:41:06,340 --> 00:41:07,210
...لم أخبرك بالسبب لأنني

956
00:41:11,230 --> 00:41:15,380
- لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً

957
00:41:15,760 --> 00:41:17,080
أن أحميك

958
00:41:18,540 --> 00:41:20,030
وهذا هو لبّ المشكلة

959
00:41:21,750 --> 00:41:25,760
أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه

960
00:41:25,770 --> 00:41:28,250
تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل

961
00:41:28,260 --> 00:41:29,840
مع أي علاقة بشرية حقيقية

962
00:41:29,850 --> 00:41:32,660
وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة

963
00:41:31,810 --> 00:41:32,660


964
00:41:32,670 --> 00:41:34,990
اللعب، والاسترسال

965
00:41:35,270 --> 00:41:37,080
ومكالمات منتصف الليل هذه

966
00:41:40,140 --> 00:41:42,490
...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا

967
00:41:46,260 --> 00:41:48,320
كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة

968
00:41:49,960 --> 00:41:51,160
إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر

969
00:41:51,180 --> 00:41:53,600
فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي

970
00:41:59,200 --> 00:42:01,300
لم نعد أصدقاء، هاوس

971
00:42:04,330 --> 00:42:06,300
ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً

972
00:42:26,380 --> 00:42:33,240
<font color=#38B0DE> نهاية الحلقة الأولى
ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali:تعديل الوقت</font>
