1
00:00:23,882 --> 00:00:26,638
ما زلتُ لا أصدّق أنّك أقنعتني بهذا

2
00:00:27,279 --> 00:00:28,583
بالله عليكِ، عزيزتي

3
00:00:28,726 --> 00:00:30,006
عليكِ أن تتجاهليه

4
00:00:30,056 --> 00:00:32,425
لا بأس، فقد كدتُ أنتهي

5
00:00:34,662 --> 00:00:36,452
سأضيف فقط بعض الضوء إلى أردافك

6
00:00:36,452 --> 00:00:37,962
!يا إلهي

7
00:00:38,029 --> 00:00:40,998
لِمَ لم يخطر لك هذا قبل أن أنجب مرّتين؟

8
00:00:39,396 --> 00:00:40,998


9
00:00:40,998 --> 00:00:44,507
تبدينَ رائعة

10
00:00:45,129 --> 00:00:47,060
...حسناً، أعتقد أنني

11
00:00:47,060 --> 00:00:48,879
أجل، لقد انتهيت

12
00:00:48,879 --> 00:00:50,263
أتودّين المجيء وإلقاءَ نظرة؟

13
00:00:56,929 --> 00:00:58,682
لستُ أجرؤ

14
00:00:59,634 --> 00:01:00,679
أنتَ أوّلاً

15
00:01:00,679 --> 00:01:02,429
لا، سنراها معاً

16
00:01:09,929 --> 00:01:11,463
لستُ أفهم

17
00:01:11,530 --> 00:01:12,630
...لقد.. لقد ظننتُ

18
00:01:12,695 --> 00:01:14,048
!ما هذا بحقّ السماء؟ -
عزيزي -

19
00:01:14,048 --> 00:01:14,896
لا مشكلة

20
00:01:14,962 --> 00:01:16,096
ليس هذا ما اتفقنا معك بشأنه

21
00:01:16,163 --> 00:01:17,962
ولا ما دفعنا لأجله -
لستُ أفهم -

22
00:01:18,029 --> 00:01:19,563
إن هذه برأيي من أجمل لوحاتي على الإطلاق

23
00:01:19,630 --> 00:01:20,892
أريد أن أستعيد نقودي

24
00:01:20,892 --> 00:01:23,296
!عذراً، لكنّ هذا ليس محلّ تصوير في أحد المجمّعات

25
00:01:21,774 --> 00:01:23,296


26
00:01:23,363 --> 00:01:25,296
!وهذه ليست زوجتي

27
00:01:25,363 --> 00:01:26,463
!بل إنّها هي

28
00:01:26,530 --> 00:01:27,686
وقد طلبتَ منّي أن أصوّرها

29
00:01:27,686 --> 00:01:29,328
كما تبدو تماماً

30
00:01:29,328 --> 00:01:31,058
وهذا ما فعلتُهُ بالضبط

31
00:01:31,729 --> 00:01:32,695
!عزيزي

32
00:01:32,762 --> 00:01:33,795
!توقّف

33
00:01:33,862 --> 00:01:35,596
!ما الذي يجري؟ -
!براندون -

34
00:01:35,662 --> 00:01:36,647
...من الأفضل لك

35
00:01:36,820 --> 00:01:38,929
أن أستعيد نقودي بحلول الجمعة القادم

36
00:01:38,996 --> 00:01:41,096
وإلا فسأعود

37
00:01:41,163 --> 00:01:42,958
!هيّا بنا

38
00:01:43,463 --> 00:01:44,496
ماذا حدث؟

39
00:01:44,563 --> 00:01:45,783
لستُ أدري

40
00:01:45,962 --> 00:01:48,461
لقد رأيا اللوحة ومن ثمّ جنّ جنونهما

41
00:01:51,996 --> 00:01:53,695
براندون، ما هذا؟

42
00:01:53,762 --> 00:01:55,205
ماذا تعنين؟ إنّها صورتها

43
00:01:56,429 --> 00:01:58,548
ما خطبها؟

44
00:02:03,150 --> 00:02:06,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

45
00:02:06,200 --> 00:02:09,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali:تعديل الوقت</font>

46
00:02:09,200 --> 00:02:12,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

47
00:02:12,200 --> 00:02:15,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

48
00:02:15,200 --> 00:02:18,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

49
00:02:18,700 --> 00:02:21,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

50
00:02:21,700 --> 00:02:24,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

51
00:02:24,700 --> 00:02:27,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

52
00:02:27,800 --> 00:02:33,900
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الثالثة - "أحداثٌ وخيمة
</font>

53
00:02:34,150 --> 00:02:39,280
<font color=#38B0DE>تأليف: كارول غرين وداستن بادوك
إخراج: آندرو بيرنشتاين</font>

54
00:02:39,754 --> 00:02:41,146
ولِمَ هذه التي هنا؟

55
00:02:41,196 --> 00:02:43,042
العمود الأوّل، السطر الأخير

56
00:02:44,818 --> 00:02:46,826
سيكون هذا اليوم جميلاً

57
00:02:51,927 --> 00:02:53,049
أهذا هو؟

58
00:02:53,226 --> 00:02:54,113
نعم -
كلا -

59
00:02:55,159 --> 00:02:57,994
...إنها تسأل عمّا إذا كنتَ المحقّقَ الخاص

60
00:02:58,061 --> 00:03:00,741
الذي أحاول تغطيةَ فواتيرهِ بتكاليفَ طبّيّة

61
00:02:59,261 --> 00:03:00,741


62
00:03:00,741 --> 00:03:01,717
!آه، مرحباً

63
00:03:01,717 --> 00:03:03,427
أنا لوكاس دوغلاس، محقّق خاص

64
00:03:03,427 --> 00:03:06,229
لن أقبل بأن يعيّن المشفى محقّقاً خاصاً براتب شهريّ

65
00:03:06,398 --> 00:03:11,727
أو أن يدفع أيّ تكاليف زائفة لإصلاح مكنات القهوة، والمبرّدات، والمصاعد

66
00:03:10,028 --> 00:03:11,727


67
00:03:11,727 --> 00:03:13,123
المعلومات تنقذ الأرواح

68
00:03:13,123 --> 00:03:14,629
وإنقاذ الأرواح يوفّر مالاً

69
00:03:14,629 --> 00:03:16,880
لا، بل إن إنقاذ الأرواح يكلّف مالاً

70
00:03:16,880 --> 00:03:19,789
!وهذا هو سبب إصراري على أن يبقى البعض منه لدينا

71
00:03:19,789 --> 00:03:21,538
وإن كنتَ تريد محققاً خاصاً لنفسك

72
00:03:21,588 --> 00:03:23,170
فعليكَ أن تدفع له من جيبك

73
00:03:23,898 --> 00:03:24,830
عفواً

74
00:03:24,830 --> 00:03:26,144
لا بأس، أتفهّمك

75
00:03:26,144 --> 00:03:28,494
آه... ويعجبني حذاؤك بالمناسبة

76
00:03:31,789 --> 00:03:32,963
شكراً... لك

77
00:03:35,588 --> 00:03:37,301
...ليس حذاؤها ما يعجبك

78
00:03:37,301 --> 00:03:38,499
بل ساقاها

79
00:03:38,499 --> 00:03:39,816
لا أريد إخافتها

80
00:03:39,816 --> 00:03:40,784
..."إن قلتَ "حذاء

81
00:03:40,784 --> 00:03:42,809
أقلّ إخافة... وأكثر سخافة

82
00:03:42,809 --> 00:03:44,284
هذا هو شعار شركتي

83
00:03:44,663 --> 00:03:46,506
ما هو المبرّد؟

84
00:03:46,506 --> 00:03:47,960
ليست لدي فكرة

85
00:03:48,688 --> 00:03:51,555
لكنّ من أصلحه... سيلقى مصيراً أسود

86
00:04:03,848 --> 00:04:06,841
ليس هناك منظورٍ مشوَّه في أيّ من أعماله الأخيرة

87
00:04:07,174 --> 00:04:08,877
ولا موهبة تذكر أيضاً

88
00:04:08,995 --> 00:04:10,589
إذاً فقد ظهرت الأعراض فجأة

89
00:04:10,589 --> 00:04:13,880
العَمَه البصريّ ذو البدء الحادّ يشير إلى جلطة أو ورم دماغيّ

90
00:04:13,880 --> 00:04:15,746
والرنين المغناطيسي لا يكشف عن أيّ منهما

91
00:04:15,746 --> 00:04:17,162
إذاً فلنجرِ رنيناً آخر مع التباين

92
00:04:17,228 --> 00:04:19,864
إن كان أحد الفنانين المعذّبين كالبقيّة، فهو حتماً مدمن

93
00:04:18,861 --> 00:04:19,864


94
00:04:19,864 --> 00:04:22,028
وعلينا... لماذا تنظر إلي؟

95
00:04:22,095 --> 00:04:23,695
لأنّكِ حمقاء غالباً

96
00:04:23,762 --> 00:04:26,429
أولاً... الإسعاف يبحث عن المخدّرات روتينياً

97
00:04:26,495 --> 00:04:27,695
وإن كانت إيجابية

98
00:04:27,762 --> 00:04:28,961
لَما كنتِ تنظرين إلى ملفّه الآن

99
00:04:29,028 --> 00:04:32,762
ثانياً... من يدفع فائدةً اثني عشر في المئة لقرض سيّارة؟

100
00:04:32,829 --> 00:04:34,061
كيف...؟

101
00:04:34,128 --> 00:04:35,429
هل أجريتَ بحثاً عن ممتلكاتي؟

102
00:04:35,495 --> 00:04:37,095
لا... فهذا غير قانونيّ

103
00:04:37,162 --> 00:04:38,362
...لكنّ المثير برغم ذلك

104
00:04:38,429 --> 00:04:40,462
هو أنّني أدفع لسواي كي يقوم بهذه المهمّة

105
00:04:43,995 --> 00:04:44,792
ماذا؟

106
00:04:44,792 --> 00:04:45,812
هذا جزء من عملي

107
00:04:45,812 --> 00:04:47,495
عملك هو أن تشخّص مرضاك

108
00:04:47,562 --> 00:04:48,568
وأنا أقوم بذلك مع فريق

109
00:04:48,568 --> 00:04:50,361
...وكيف لي أن أعرف الطريقة المثلى لاستخدام فريقي

110
00:04:50,361 --> 00:04:52,985
إن لم أعرف عنه كلَّ شيء؟

111
00:04:53,629 --> 00:04:56,926
...لنفترض أن "فان كوخ" مصابٌ بالسفلس العصبي

112
00:04:56,926 --> 00:04:59,121
وآخر أمبولةٍ من البنسلين موجودةٌ في مخزن

113
00:04:59,121 --> 00:05:02,796
في نهاية قاعةٍ طولها عشرون ميلاً وارتفاعها قدمان

114
00:05:00,995 --> 00:05:02,796


115
00:05:02,862 --> 00:05:04,537
...وهل اكتشفتَ أنّ أحدَنا

116
00:05:04,537 --> 00:05:06,994
يخفي قدرتَهُ على التمدّدِ أو الانكماش؟

117
00:05:06,995 --> 00:05:08,026
كلا

118
00:05:08,076 --> 00:05:10,262
لا تفوتني القوى الخارقة

119
00:05:11,995 --> 00:05:13,415
...لكنّ هذا، من ناحيةٍ أخرى

120
00:05:15,995 --> 00:05:18,028
زحفتَ عشرينَ ميلاً؟

121
00:05:18,095 --> 00:05:19,662
"اسمي موجودٌ في سجلّ "غينيس

122
00:05:19,729 --> 00:05:21,896
من المؤكد أنّ هذا يبهر الفتيات

123
00:05:21,961 --> 00:05:23,362
لم أقم بذلك لأبهر الفتيات

124
00:05:23,429 --> 00:05:26,398
لا، فهذا سيقلّل من عظمة إنجازك

125
00:05:26,398 --> 00:05:29,213
آسف على المقاطعة، لكنّ لدينا مريضاً مصاباً ربّما بورمٍ دماغي

126
00:05:29,213 --> 00:05:30,870
ويحتاج رنيناً مغناطيسياً مع التباين

127
00:05:30,870 --> 00:05:32,028
لقد رتّبنا ذلك

128
00:05:32,095 --> 00:05:33,450
وماذا لديك عن (تاوب)؟

129
00:05:34,529 --> 00:05:36,009
ليس لديّ شيء عن تاوب

130
00:05:36,009 --> 00:05:37,220
قد يكون السبب بيئياً أيضاً

131
00:05:37,220 --> 00:05:39,762
علينا بحث الاستوديو عن السموم والعفن والفطور

132
00:05:39,829 --> 00:05:40,937
...بينما زوجة (تاوب) من ناحيةٍ اخرى

133
00:05:40,937 --> 00:05:41,829
!هاوس

134
00:05:42,358 --> 00:05:43,395
هذا يكفي

135
00:05:45,028 --> 00:05:46,264
أنتَ محقّ

136
00:05:46,264 --> 00:05:47,829
ليس هذا وقت الثرثرة

137
00:05:47,896 --> 00:05:50,216
هناك مريض يتطلّع في يأسٍ إلى مساعدتنا

138
00:05:50,762 --> 00:05:53,028
افحصوا دماغه، ومنزله

139
00:05:53,095 --> 00:05:54,043
ألا يمكن للوكاس...؟ -
كلا -

140
00:05:55,028 --> 00:05:56,295
إنه مشغول للغاية

141
00:05:58,529 --> 00:06:00,295
...إن كان هناك ورم، فالفحص سيخبرنا

142
00:06:00,362 --> 00:06:01,732
هل هذه المادّة خطيرة؟

143
00:06:01,732 --> 00:06:03,792
إنها المادة الظليلة

144
00:06:04,061 --> 00:06:07,695
هناك خطر ضئيل لحدوث تفاعلٍ تحسّسي

145
00:06:08,595 --> 00:06:09,729
أممكنٌ أن يتوقّف تنفّسي؟

146
00:06:09,796 --> 00:06:10,729
لا تقلق

147
00:06:10,796 --> 00:06:12,422
نحن مجهّزون للتعامل مع كلّ ما قد يحدث

148
00:06:12,422 --> 00:06:14,061
بالمناسبة، لقد رسمت بعض الأشياء هذا الصباح

149
00:06:14,128 --> 00:06:15,235
وكانت جيّدة

150
00:06:15,235 --> 00:06:17,237
وبالتالي قد تكون تلك ردّ فعلٍ على شيء ما تناولتُه

151
00:06:17,237 --> 00:06:20,336
وكم شخصاً ممن تعرفهم حدثت لهم ردود فعلٍ كهذه بسبب ما تناولوه على الفطور؟

152
00:06:19,132 --> 00:06:20,336


153
00:06:20,336 --> 00:06:21,637
.. .لكن لو كنتُ أتحسّن

154
00:06:21,637 --> 00:06:22,780
ستستمرّ في التحسّن

155
00:06:22,780 --> 00:06:24,477
وإن لم يحدث ذلك فعلينا أن نعرف لماذا لا تتحسّن

156
00:06:24,477 --> 00:06:26,410
كي نعالجك مباشرةً

157
00:06:26,899 --> 00:06:28,429
عزيزي، دعهم يقوموا بالفحص

158
00:06:41,962 --> 00:06:44,418
هل يمكن للتسمّم بالرصاص أن يسبّب العمه البصري

159
00:06:44,418 --> 00:06:46,562
ليس دون أن يظهر الرصاص في تحليل الدم

160
00:06:46,629 --> 00:06:50,149
لا شيء في خزانة الأدوية سوى بعض الأدوية التجميلية

161
00:06:50,695 --> 00:06:53,274
ولا علامات عل وجود عفنٍ أو فطرٍ في أيّ مكانٍ أيضاً

162
00:06:53,274 --> 00:06:55,416
أتعتقد أنّ هاوس حقّاً يملك معلوماتٍ هامةً عن زوجتك؟

163
00:06:55,416 --> 00:06:57,425
لا، ولا يهمّني ذلك ولو كان صحيحاً

164
00:06:58,028 --> 00:07:01,028
لحظة، زوجتك تضاجع البوّاب في غرفة نومكما

165
00:07:01,095 --> 00:07:03,770
...وعرقهما يملأ الشراشف التي اشتريتها بنفسك، و

166
00:07:03,770 --> 00:07:04,986
زوجتي لا تضاجع البوّاب

167
00:07:04,986 --> 00:07:07,293
وما أدراك؟ -
!ليس لدينا بوّاب -

168
00:07:08,195 --> 00:07:10,228
أنا أعلم وكفى، اتفقنا؟

169
00:07:10,295 --> 00:07:11,653
انس الموضوع

170
00:07:11,995 --> 00:07:15,413
في الجامعة، اخترعت أنا وأصدقائي قانوناً معكوساً

171
00:07:15,413 --> 00:07:16,882
لا بدّ أنّكم كنتم مجموعةً مسلّية

172
00:07:16,882 --> 00:07:18,868
...الفتيات اللواتي تظنّهنّ الأكثر كبتاً

173
00:07:18,868 --> 00:07:20,131
...والأشدّ استقامة

174
00:07:20,278 --> 00:07:21,562
هنّ من تقضي وقتك برفقتهنّ

175
00:07:21,629 --> 00:07:23,526
أتقول بأنّ زوجتي عاهرة؟

176
00:07:23,526 --> 00:07:25,961
أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف

177
00:07:29,862 --> 00:07:31,293
منزله نظيف

178
00:07:31,293 --> 00:07:32,896
وكذلك دماغه

179
00:07:32,961 --> 00:07:36,128
حتى مع التّباين.. لا أورام ولا آفات

180
00:07:36,195 --> 00:07:39,625
عرض عصبيّ بدون سبب عصبيّ واضح

181
00:07:39,625 --> 00:07:42,038
إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد

182
00:07:42,038 --> 00:07:43,796
مما يترك لنا فقط السموم والمخدّرات

183
00:07:43,862 --> 00:07:46,794
لقد دعوت (ثلاثة عشر) بالحمقاء حين اقترحت المخدّرات

184
00:07:46,794 --> 00:07:48,961
أجل، لكنّها حين اقترحت ذلك كانت لديها خياراتٌ أخرى

185
00:07:49,028 --> 00:07:51,871
...كما أنّني أردتُ الانتقال بالحديث إلى قرضها الغبيّ وزوجـ

186
00:07:51,871 --> 00:07:54,044
الورم الوعائي الكهفي في الدماغ قد يتمزّق

187
00:07:54,044 --> 00:07:55,228
وبعد أن يمتصّ الدم المتسرّب

188
00:07:55,228 --> 00:07:56,866
يهبط ضغط الدماغ مجدداً وتزول الأعراض

189
00:07:56,866 --> 00:07:58,961
لن يوافق أبداً على تجربة تمثيل دم عظم الصخرة

190
00:08:00,961 --> 00:08:02,128
حقاً؟

191
00:08:02,195 --> 00:08:05,032
لقد كان خائفاً من حقن المادة الظليلة

192
00:08:05,395 --> 00:08:07,705
هل حبيبته "ساخنة"؟

193
00:08:08,013 --> 00:08:09,909
ولا أتحدّث عن الحمّى هنا

194
00:08:09,909 --> 00:08:11,870
أعني... هل هي متمايلة ومبتهجة؟

195
00:08:11,870 --> 00:08:13,399
...جداً... ولو مات

196
00:08:13,399 --> 00:08:14,763
...فسيكون هذا خبراً جيّداً لنا جميعاً، ولكن

197
00:08:14,763 --> 00:08:16,764
هذا يفسّر انعدام الموهبة في لوحاته

198
00:08:17,100 --> 00:08:18,442
وسبب مشكلته كذلك

199
00:08:18,834 --> 00:08:19,882
إلى أين أنتَ ذاهب؟

200
00:08:20,406 --> 00:08:22,259
لأخبره أنّ لديه ورماً دماغياً ضخماً

201
00:08:22,259 --> 00:08:23,324
لكنّ دماغه سليم

202
00:08:23,324 --> 00:08:25,056
أعلم ذلك، لستُ بأحمق

203
00:08:25,056 --> 00:08:26,207
إنها المخدّرات

204
00:08:30,534 --> 00:08:33,182
يبدو أنّ لديك ورماً دماغياً ضخماً

205
00:08:33,380 --> 00:08:34,440
من أنت؟

206
00:08:34,525 --> 00:08:36,671
إنّه د.هاوس، وهو سعيدٌ بمقابلتك

207
00:08:36,671 --> 00:08:38,828
لم نجد له أثراً في الصّور لدينا

208
00:08:38,828 --> 00:08:40,273
لذا يلزمنا أن نفتح جمجمتك

209
00:08:40,587 --> 00:08:41,359
عمليّة خطيرة

210
00:08:41,359 --> 00:08:43,322
لكنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك

211
00:08:43,883 --> 00:08:44,747
لا

212
00:08:45,277 --> 00:08:46,452
إجابة خاطئة

213
00:08:46,685 --> 00:08:48,097
أليس مسموحاً لي بالرفض؟

214
00:08:48,097 --> 00:08:50,365
ليس من المسموح لك ألا تجزع

215
00:08:50,556 --> 00:08:53,364
هناك سببان جيّدان كي لا تفزع وأنت في مشفى

216
00:08:53,364 --> 00:08:54,634
إما أنّك إنسان موهوم

217
00:08:54,955 --> 00:08:57,585
وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً

218
00:08:57,585 --> 00:08:58,948
أو أنّك تعلم أنّك بخير

219
00:08:58,948 --> 00:09:00,767
وبما أنّنا لم نخبرك بعد أنّك بخير

220
00:09:00,767 --> 00:09:03,393
فمن الواضح أنك تملك إذاً معلوماتٍ لا نملكها

221
00:09:03,393 --> 00:09:04,708
ما نوع المخدّرات الذي تستعمله؟

222
00:09:04,708 --> 00:09:05,886
لقد جاء فحص المخدّرات نظيفاً

223
00:09:05,886 --> 00:09:08,270
فحص المخدّرات مصمّم للكشف عن المخدّرات التي هو مصمّم للبحث عنها فقط

224
00:09:08,270 --> 00:09:09,744
عمّ تتحدّث؟

225
00:09:11,087 --> 00:09:14,309
الجميلة تعتقد أنّه فنّان رائع

226
00:09:14,309 --> 00:09:16,215
يبيع لوحاته للأغنياء والذوّاقين

227
00:09:16,215 --> 00:09:18,636
وهي غبيّة لدرجة أنّها قد تخدع بالقماش الفارغ

228
00:09:18,636 --> 00:09:20,157
لكنّ الحسابات المصرفيّة لا تكذب

229
00:09:20,157 --> 00:09:21,205
لقد احتاج إلى النقود

230
00:09:21,205 --> 00:09:22,330
وليس هناك الكثير من الأعمال التي يمكنك القيام بها

231
00:09:22,397 --> 00:09:24,754
بدون أن تحتاج الوقت والتدريب والذكاء

232
00:09:24,754 --> 00:09:27,125
وأنت بالتأكيد لست مذيعَ نشرة أخبار ولا عارض أزياء

233
00:09:27,125 --> 00:09:29,486
لأنّ هذه المهن لا تسبّب العمه البصريّ عادةً

234
00:09:29,486 --> 00:09:30,853
"إنّه "خنزير غينيا

235
00:09:31,322 --> 00:09:33,980
تدفع له شركات الأدوية لتختبر الأدوية التي لم تختبرها

236
00:09:39,197 --> 00:09:42,428
هل ذهبت الجميلة للتبوّل أم لإحضار القهوة؟

237
00:09:42,428 --> 00:09:45,593
في الحالين، يجدر بك ألا تضيع أي وقتٍ في الإنكار

238
00:09:47,664 --> 00:09:50,530
كان من المفترض أن تكون التجارب الدوائية آمنة

239
00:09:50,597 --> 00:09:53,128
"والأدوية تكاد تحصل على موافقة "وكالة الأدوية والأغذية

240
00:09:53,128 --> 00:09:55,613
أدوية؟... كم دواءً تجرّب؟

241
00:09:56,890 --> 00:09:58,035
ثلاثة

242
00:09:59,527 --> 00:10:00,897
!هذا مذهل

243
00:10:00,964 --> 00:10:03,407
!ليس هناك الكثير من الحمقى بهذا الطموح

244
00:10:03,900 --> 00:10:05,809
لقد اختفت الأعراض منذ دخولك المشفى

245
00:10:05,809 --> 00:10:08,367
لذا فمهما كانت هذه الأدوية، لقد اختفت من جسمك الآن تقريباً

246
00:10:08,367 --> 00:10:09,465
وستكون بخير

247
00:10:09,465 --> 00:10:11,133
أبقيه الليلة على سبيل التأكد

248
00:10:11,133 --> 00:10:13,205
وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها

249
00:10:13,594 --> 00:10:15,129
هل ستخبر (هيذر)؟

250
00:10:16,128 --> 00:10:18,454
لا، لستُ مهتمّاً لدرجة أن أفكّر بذلك

251
00:10:32,783 --> 00:10:34,053
ليس سيئاً

252
00:10:34,053 --> 00:10:35,903
لقد صبرتَ اليوم بأكمله

253
00:10:35,903 --> 00:10:37,087
ما الذي وجدتَه؟

254
00:10:37,087 --> 00:10:39,463
كان هدفي هو مراقبة ردّ فعلِ كلٍّ منكم

255
00:10:39,530 --> 00:10:41,345
سأذهب لأحضر بقيّة المجموعة

256
00:10:41,345 --> 00:10:42,558
!توقّف عن الهراء، هاوس

257
00:10:45,063 --> 00:10:48,283
زوجتك تملك حساباً مصرفياً مستقلاً

258
00:10:48,283 --> 00:10:49,557
باسمها وحدها

259
00:10:49,557 --> 00:10:51,386
وهي تضيف إليه دفعاتٍ أسبوعيّة

260
00:10:51,386 --> 00:10:52,423
منذ سنةٍ وحتّى الآن

261
00:10:52,715 --> 00:10:54,969
ولم تسحب منه قرشاً... حتّى الآن

262
00:10:55,786 --> 00:10:57,144
أهذا كلّ شيء؟

263
00:10:57,595 --> 00:10:58,943
حساب مصرفيّ؟

264
00:10:58,943 --> 00:11:00,728
حسابٌ مصرفيّ سرّي

265
00:11:00,728 --> 00:11:02,770
وما الذي يجعلك متأكّداً أنّه سرّي؟

266
00:11:02,770 --> 00:11:03,901
...لأنّه لو لم يكن كذلك

267
00:11:03,901 --> 00:11:06,402
"لكنتَ دعوتَهُ "الحساب المصرفيّ

268
00:11:06,580 --> 00:11:07,710
!اللعنة

269
00:11:07,710 --> 00:11:10,911
دائماً أنسى استعمال أداة التعريف الصحيحة حين أكذب

270
00:11:11,173 --> 00:11:12,099
إنه ليس سرّيّاً

271
00:11:12,099 --> 00:11:13,278
نحن نجدّد الأثاث

272
00:11:13,278 --> 00:11:14,808
وقد حدّدنا الكلفة، وافتتحنا حساباً مصرفيّاً

273
00:11:14,808 --> 00:11:16,951
ولم أستطع الذهاب إلى المصرف في يوم افتتاح الحساب

274
00:11:16,951 --> 00:11:20,803
أتنفق حوالي مئة ألف دولار على الأثاث؟

275
00:11:21,564 --> 00:11:23,203
!أجل

276
00:11:25,730 --> 00:11:27,736
ما الذي حدث؟ -
لستُ أدري -

277
00:11:28,005 --> 00:11:30,171
لقد كان بخير، ثمّ فجأةً أصيب بنوبة

278
00:11:30,171 --> 00:11:31,860
لقد أخبرني أنّكم أخبرتموه أنّه يتحسّن

279
00:11:31,860 --> 00:11:32,616
ما الذي يحدث؟

280
00:11:32,616 --> 00:11:33,784
ما مشكلته؟

281
00:11:37,028 --> 00:11:38,669
!إنها حقاً جميلة

282
00:11:42,819 --> 00:11:45,209
من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً

283
00:11:45,209 --> 00:11:46,104
...لا هذه الأدوية

284
00:11:46,104 --> 00:11:47,470
...ولا الأدوية التي اشتقّت منها

285
00:11:47,471 --> 00:11:48,504
معروفةٌ بإحداث نوبات اختلاج

286
00:11:48,571 --> 00:11:49,638
لوحدها، لا

287
00:11:49,705 --> 00:11:52,361
لكن مع ثلاث أدويةٍ غير مثبتةٍ وغير مجرّبة؟

288
00:11:52,361 --> 00:11:53,480
"هذا أشبه بفرقةٍ من "الهيبيز

289
00:11:53,480 --> 00:11:54,866
لا يمكن لأحد إيقافهم

290
00:11:54,866 --> 00:11:58,159
من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود

291
00:11:58,159 --> 00:11:59,504
اختصاراً لهذا النقاش

292
00:11:59,571 --> 00:12:02,037
يجب ألا يجرّب الناس الأدوية بدافع اليأس

293
00:12:02,104 --> 00:12:05,484
لكنّ الناس لا يجرّبون الأدوية إلا بدافع اليأس

294
00:12:05,484 --> 00:12:07,454
فنحن بحاجةٍ للأدوية لإنقاذ الأطفال والكلاب الصغيرة

295
00:12:07,454 --> 00:12:08,437
وبالتالي نحتاج أناساً يائسين

296
00:12:08,437 --> 00:12:11,271
وبالتالي، الرفاهية تقتل المرضى من الأطفال

297
00:12:13,137 --> 00:12:13,967
...الدواء الأول

298
00:12:13,967 --> 00:12:15,844
(لم لا ندعوه "باي سيكسيدرين" (الدواء ثنائي الجنس

299
00:12:16,723 --> 00:12:19,180
التجارب الدوائية تتضمّن علاجاتٍ تجريبية

300
00:12:19,180 --> 00:12:21,474
مما يعني أنّها لا تملك أسماءَ سهلةً ومريحةً بعد

301
00:12:21,474 --> 00:12:23,563
بل مجرّد أرقامٍ تجاربٍ صعبةٍ وعشوائيّة

302
00:12:23,796 --> 00:12:24,671
استمرّي

303
00:12:24,738 --> 00:12:27,496
البايسيكسيدرين مصمّم كدواءٍ مضادٍ للتخثّر

304
00:12:27,496 --> 00:12:29,464
المرحلة الأولى تتضمّن احتمالات الغثيان

305
00:12:29,464 --> 00:12:30,469
إي دي... والأرق

306
00:12:30,469 --> 00:12:31,464
الدواء الثاني

307
00:12:31,464 --> 00:12:32,935
(كاكولديسول (القضيب العجوز

308
00:12:33,638 --> 00:12:35,841
هل تخونك حقاً؟

309
00:12:35,841 --> 00:12:36,671
بل أسوأ

310
00:12:36,738 --> 00:12:39,179
يمكن التغاضي عن الجنس لأسباب هرمونيّة أو عاطفيّة

311
00:12:39,179 --> 00:12:40,273
غالباً ما تندم عنها لاحقاً

312
00:12:40,273 --> 00:12:42,267
لكنّ المال يتعلّق دائماً بتخطيطٍ مسبق

313
00:12:42,267 --> 00:12:43,821
زوجتي تملك حساباً مصرفياً خاصاً بها

314
00:12:43,821 --> 00:12:45,563
ويعتقد هاوس أنني لا أعرف بذلك

315
00:12:45,563 --> 00:12:46,338
!يا للهول

316
00:12:46,338 --> 00:12:47,104
استمرّوا

317
00:12:47,171 --> 00:12:49,192
الدواء الثاني هو علاج مناعيّ ذاتيّ

318
00:12:49,192 --> 00:12:50,296
وليس له آثار جانبية عملياً

319
00:12:50,296 --> 00:12:51,914
لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض

320
00:12:51,914 --> 00:12:54,719
فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج

321
00:12:54,719 --> 00:12:55,810
والتي هي الدواء الثالث

322
00:12:55,810 --> 00:12:58,201
(وورد-سورست-نيزيسل (الركب المؤلمة بشدّة

323
00:12:58,672 --> 00:13:00,036
كادي كانت تستعمل هذا العنوان بالمناسبة

324
00:13:00,036 --> 00:13:02,214
هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً

325
00:13:02,214 --> 00:13:03,946
إن كانت تقوم بعملها المطلوب

326
00:13:03,946 --> 00:13:05,249
وإن لم تكن كذلك، فهناك مليونان

327
00:13:05,249 --> 00:13:08,542
وسيكون مثيراً أن نعرف أيّ من هذه التفاعلات يسبّب المشكلة

328
00:13:07,507 --> 00:13:08,542


329
00:13:08,542 --> 00:13:09,561
لسوء الحظّ، لسنا مضطرّين لذلك

330
00:13:09,561 --> 00:13:11,110
علينا فقط أن نوقف التفاعل

331
00:13:11,110 --> 00:13:11,970
...إن لم نعرف أي منها هو

332
00:13:12,037 --> 00:13:14,066
أوقفوها كلّها، ابدؤوا بالتحال الدموي

333
00:13:14,066 --> 00:13:14,940
وأخرجوها من جسده

334
00:13:14,940 --> 00:13:16,371
سحب السموم السريع قد يسبّب اللانظميّة القلبية

335
00:13:16,438 --> 00:13:17,899
وعودة الاختلاج، وفشلاً كبدياً

336
00:13:17,899 --> 00:13:19,517
الفرق هو أنّنا نعرف هذه الأخطار

337
00:13:19,517 --> 00:13:21,019
ابدؤوا بالتحال الدموي

338
00:13:23,457 --> 00:13:24,638
التحال الدموي

339
00:13:24,705 --> 00:13:26,104
إنه الكلية الاصطناعيّة، صحيح؟

340
00:13:26,171 --> 00:13:27,851
لا تقلق، كليتاك بخير

341
00:13:27,851 --> 00:13:29,590
إنّه ليس قلقاً بشأن كليتيه

342
00:13:29,590 --> 00:13:32,829
إنه قلق بشأن تفسير ذلك لحبيبته

343
00:13:30,446 --> 00:13:32,829


344
00:13:32,829 --> 00:13:34,543
أنا لا أريدها أن تقلق

345
00:13:34,543 --> 00:13:36,201
تعني أنّك لا تريدها أن تهجرك؟

346
00:13:36,201 --> 00:13:38,913
وما العيب في ذلك؟ أنا أحبّها

347
00:13:39,270 --> 00:13:41,493
ولا أظنّ أنني كذبتُ عليها بشأنٍ مهم

348
00:13:41,493 --> 00:13:42,637
أنا فنّان

349
00:13:42,637 --> 00:13:44,287
وقد بعت الكثير من اللوحات في الماضي

350
00:13:44,287 --> 00:13:45,235
...لكن

351
00:13:45,235 --> 00:13:47,438
لقد أصبتُ ببعض النحس في الآونة الأخيرة

352
00:13:47,438 --> 00:13:48,598
إذاً أخبرها بذلك

353
00:13:49,054 --> 00:13:50,402
ليس بإمكانه ذلك

354
00:13:50,402 --> 00:13:52,371
إنه يريدها أن تكون سعيدةً أيضاً

355
00:13:52,438 --> 00:13:54,674
إنه يخبرها بما تريد أن تسمعه

356
00:13:59,504 --> 00:14:01,100
ألم تكن تعرف؟

357
00:14:02,197 --> 00:14:03,204
كلا

358
00:14:03,271 --> 00:14:04,671
وماذا ستفعل؟

359
00:14:04,738 --> 00:14:06,156
بما أنّها لا تنام مع الغرباء

360
00:14:06,156 --> 00:14:07,037
ولا تضيعه على طاولات القمار

361
00:14:07,104 --> 00:14:08,204
ولم تصرف منه قرشاً واحداً

362
00:14:08,271 --> 00:14:10,438
فليس هناك داعٍ لقيام بأيّ شيء

363
00:14:10,504 --> 00:14:12,071
...ألا تعتقد أن الحديث معها بشأن ذلك سوف

364
00:14:12,137 --> 00:14:13,404
...كم شخصاً تعرفين

365
00:14:13,471 --> 00:14:16,504
يعيش حياةً سعيدةً بالكامل ويحقّق كل ما يريد في علاقته؟

366
00:14:17,035 --> 00:14:17,978
لا أحد

367
00:14:17,978 --> 00:14:18,937
أنا واحد منهم

368
00:14:18,937 --> 00:14:22,523
معظم الناس يؤمنون بما يقرؤونه في الكتب عما يجب أن تكون عليه العلاقة

369
00:14:22,523 --> 00:14:24,071
وأنّ من الخطأ أن تكون لديهم أفكارهم الخاطئة

370
00:14:24,137 --> 00:14:25,975
أو أن يحتفظوا بأسرار

371
00:14:25,975 --> 00:14:28,582
...أو أن -
أن يسرقوا مالاً ويخفوه في حسابٍ سرّي -

372
00:14:29,004 --> 00:14:31,621
إنها تسعدني، وأنا أسعدها

373
00:14:31,621 --> 00:14:32,672
ونحن ناجحان معاً

374
00:14:32,672 --> 00:14:34,186
لأننا لا نطبّق ما في الكتب

375
00:14:34,186 --> 00:14:36,002
وليس في نيّتي أن أتدخّل في شؤونها

376
00:14:43,446 --> 00:14:45,470
لقد كنتَ محقّاً بشأن التحالّ الدموي

377
00:14:45,470 --> 00:14:48,638
لقد مرّت الليلة بطولها دون أن يعاني من اختلاج، أو أعراض بصرية

378
00:14:48,638 --> 00:14:51,933
وسأكون محقّاً أيضاً بعد تناول الإفطار في مكتبي

379
00:14:51,933 --> 00:14:54,493
والفرق الوحيد هو انني سأكون محقاً أمام أناسٍ آخرين

380
00:14:54,493 --> 00:14:56,807
مما يعني أنّك لستَ هنا لتحدّثني عن الطب

381
00:14:56,807 --> 00:14:58,602
بإمكانك أن تتسلّى بي كما تشاء في العمل

382
00:14:58,602 --> 00:15:00,193
لكن... ابق بعيداً عن حياتي الشخصية

383
00:15:00,193 --> 00:15:01,800
ماذا قالت؟

384
00:15:02,071 --> 00:15:03,694
هل سمعتَ ما قلتُهُ للتوّ؟

385
00:15:03,694 --> 00:15:06,295
سمعت الجزء الذي قلتَ فيه: بإمكاني أن أتسلّى بك في العمل كما أشاء

386
00:15:06,295 --> 00:15:07,839
أتريد نصيحتي؟ -
بالتأكيد لا -

387
00:15:07,839 --> 00:15:09,780
هذا جيّد، لأنني لا أعرف ما عليك أن تفعله

388
00:15:09,780 --> 00:15:11,540
أنا أعرف فقط ما سوف تفعله

389
00:15:11,540 --> 00:15:13,234
...سوف -
قلتُ إنني لا أريد نصيحتك -

390
00:15:13,234 --> 00:15:14,574
لقد قلتُ إن هذه ليست نصيحة

391
00:15:14,574 --> 00:15:16,967
ستسامحها على إنشائها هذا الحساب

392
00:15:16,967 --> 00:15:18,653
وستعترف بكلّ ما فعلت

393
00:15:18,653 --> 00:15:20,438
ثم سترجوها كي تسامحك

394
00:15:20,504 --> 00:15:22,701
وأيّ غايةٍ يفترض بهذا أن يخدم؟

395
00:15:22,701 --> 00:15:25,236
لا غاية... ولذلك لم أقل أنّ عليكَ فعل هذا

396
00:15:25,271 --> 00:15:26,784
لكنّك ستفعله

397
00:15:30,870 --> 00:15:32,762
ما هي نهاية لعبتك؟

398
00:15:33,972 --> 00:15:34,930
أين أنت؟

399
00:15:35,262 --> 00:15:36,539
في المحطّة

400
00:15:36,539 --> 00:15:38,104
لكنّك... تبعد ستّ أميالٍ عن المشفى

401
00:15:38,104 --> 00:15:39,772
!ما أجمل هذه الأشياء

402
00:15:39,772 --> 00:15:41,074
أشعر بأنني أحمق

403
00:15:46,104 --> 00:15:48,525
لن أعطيك المزيد من معلوماتي

404
00:15:48,525 --> 00:15:50,534
هل لديك نظّارات للرؤية الليلية؟

405
00:15:50,534 --> 00:15:51,904
لا

406
00:15:51,970 --> 00:15:53,304
أنت تكذب

407
00:15:53,371 --> 00:15:54,935
أنت تحبّ أن تجعل منه بائساً

408
00:15:54,935 --> 00:15:57,764
تحبّ أن تبعد الآخرين عنك

409
00:15:57,764 --> 00:15:59,087
كان يستحقّ أن يعرف الحقيقة

410
00:15:59,087 --> 00:16:00,895
لم تكن هناك حقيقة إلى أن نبشتها أنت

411
00:16:00,895 --> 00:16:02,323
لكنّك تعرف أن هذا كلّه موجود

412
00:16:02,323 --> 00:16:04,204
وإن لم يستطع رؤيته، صحيح؟

413
00:16:04,773 --> 00:16:06,362
كانت تلك حقيقةً هامةً له

414
00:16:06,362 --> 00:16:07,810
وحقيقةً هامةً لها

415
00:16:07,810 --> 00:16:09,269
ففيمَ تهمّك أنت؟

416
00:16:09,269 --> 00:16:11,292
أولأً، توقّف عن استعمال "حقيقة" بصيغة النكرة

417
00:16:11,292 --> 00:16:12,528
الحقيقة واحدةٌ ولا يوجد سواها

418
00:16:12,528 --> 00:16:14,311
ربّما يكون هذا صحيحاً بالنسبة إليك

419
00:16:15,396 --> 00:16:17,797
البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر

420
00:16:17,797 --> 00:16:18,705
وإن كان لحياتك معنى

421
00:16:18,771 --> 00:16:20,371
فلن يعود من الضروري أن يكون لعملك معنى

422
00:16:20,438 --> 00:16:22,237
والخيانة تصبح مستساغةً أكثر

423
00:16:22,304 --> 00:16:23,895
حين يكون لديك حضنٌ دافئٌ تبكي عليه

424
00:16:23,895 --> 00:16:25,451
فعلاً، هذا منطقي

425
00:16:25,571 --> 00:16:27,900
عادةً ما يحتدم النقاش أكثر حول هذه النقطة

426
00:16:27,900 --> 00:16:29,895
إذاً أخبرني لماذا تريد (تاوب) بائساً؟

427
00:16:28,454 --> 00:16:29,895


428
00:16:29,895 --> 00:16:31,189
!لقد أخبرتك للتوّ

429
00:16:31,189 --> 00:16:32,970
لقد ترك عمله الأخير لينقذ زواجه

430
00:16:33,037 --> 00:16:34,304
ولو تهدّمت أسرته الآن

431
00:16:34,371 --> 00:16:36,071
أتظنّ أنّه سيجدّ أكثر في عمله معك؟

432
00:16:36,137 --> 00:16:38,646
أم تظنّ أنّه لن يعمل معك على الإطلاق؟

433
00:16:43,371 --> 00:16:44,989
رأسه ورقبته متورّمتان تماماً

434
00:16:44,989 --> 00:16:47,092
أحتاج عدّة تنبيب، إن حنجرته تنغلق

435
00:16:52,956 --> 00:16:54,498
لا يمكنني تحديد نقاط علام

436
00:16:54,498 --> 00:16:56,259
قم بالفتح مباشرةً -
فغر استكشافي؟ -

437
00:16:56,259 --> 00:16:57,215
ليس أمامنا خيارٌ آخر

438
00:16:59,571 --> 00:17:00,639
لقد نجحت

439
00:17:00,639 --> 00:17:01,411
هاك

440
00:17:11,020 --> 00:17:13,752
لقد تورّم وجهه إلى درجة انغلقت معها قنواته الدمعيّة

441
00:17:13,752 --> 00:17:15,375
ونحن الآن نرطّب عينيه يدوياً

442
00:17:15,375 --> 00:17:17,604
وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم

443
00:17:17,604 --> 00:17:18,538
لتخفيف الوذمة

444
00:17:18,538 --> 00:17:19,618
لكنّ تأثيرها محدود

445
00:17:19,668 --> 00:17:21,467
النتيجة سلبية للخثار ولداء شاغاز

446
00:17:21,468 --> 00:17:22,735
قد يكون إنتاناً

447
00:17:22,802 --> 00:17:23,902
الزرع الجرثومي ما زال سلبياً

448
00:17:23,967 --> 00:17:25,829
قد يكون نظامه المناعي قد أفلت من عقاله

449
00:17:25,829 --> 00:17:26,735
عاصفة السايتوكاين

450
00:17:26,802 --> 00:17:29,403
كيف تدفعين للاشتراك ثلاث سنوات في النادي الرياضي

451
00:17:29,403 --> 00:17:30,607
ثم تذهبين مرّتين فقط؟

452
00:17:34,159 --> 00:17:36,709
عفواً، أما زلتم تشخّصون؟

453
00:17:36,709 --> 00:17:37,966
ظننتُ أنّنا انتهينا منذُ ساعات

454
00:17:37,967 --> 00:17:39,401
منذ اللحظة التي اتفقنا فيها على الكوكتيل

455
00:17:39,468 --> 00:17:42,501
غير المثبت وغير المجرّب من الأدوية الذي كان يتناوله وكأنّه

456
00:17:42,568 --> 00:17:44,368
!!وكأنّه كوكتيل

457
00:17:44,435 --> 00:17:46,325
لقد أجرى تحالاً لدمه بالكامل

458
00:17:46,325 --> 00:17:48,100
لو كانت الأدوية هي السبب لتحسّن

459
00:17:48,100 --> 00:17:49,323
أو لساءت حالته

460
00:17:50,701 --> 00:17:52,905
أراهن أنّ أحدكم لم ير مدمناً يقلع

461
00:17:52,905 --> 00:17:54,990
أتعتقد أنّ التورّم هو أحد أعراض الانسحاب؟

462
00:17:54,990 --> 00:17:57,322
...أتعتقدين أن من المصادفة انفجار ثلاث أعراض جديدة

463
00:17:57,322 --> 00:17:58,754
بمجرّد سحبنا للأدوية من جسده؟

464
00:17:58,754 --> 00:18:00,026
...من الممكن، فبعض الأعراض

465
00:18:00,026 --> 00:18:01,409
إما أن الأدوية هي الإجابة

466
00:18:01,409 --> 00:18:02,953
أو أن الأدوية مصادفة

467
00:18:02,953 --> 00:18:05,086
إن كانت الأولى، فعلينا أن نجد خياراً أفضل لسحب الأدوية

468
00:18:05,086 --> 00:18:06,228
...وإن كانت الثانية، فيجب أن نعرف

469
00:18:06,228 --> 00:18:07,850
أي الأعراض متعلّقٌ بالانسحاب

470
00:18:07,850 --> 00:18:09,603
قبل أن نضع تشخيصاً

471
00:18:09,603 --> 00:18:12,005
مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية

472
00:18:12,005 --> 00:18:13,126
وكيف نفعل ذلك؟

473
00:18:13,518 --> 00:18:15,406
وداوها بالتي كانت هي الداء

474
00:18:15,406 --> 00:18:16,483
هذا سخيف

475
00:18:16,483 --> 00:18:18,096
إن كانت الأدوية هي السبب فهذا خطير جداً

476
00:18:18,096 --> 00:18:19,095
...والأدوية قد سبّبت

477
00:18:19,095 --> 00:18:20,642
ولهذا سنعيد إعطاءه الأدوية

478
00:18:20,642 --> 00:18:21,804
ثم نسحبها مجدداً

479
00:18:21,804 --> 00:18:23,032
إنما أبطأ بكثير

480
00:18:25,332 --> 00:18:26,719
لماذا تنظرون إليه؟

481
00:18:27,851 --> 00:18:28,956
جرّبوا ذلك

482
00:18:29,368 --> 00:18:31,083
!لقد سمعتم الزّعيم

483
00:18:31,083 --> 00:18:31,802
!اذهبوا

484
00:18:35,273 --> 00:18:36,172
...تاوب

485
00:18:36,172 --> 00:18:37,351
لم أحدّثها

486
00:18:46,334 --> 00:18:47,735
...لم أنتَ

487
00:18:48,172 --> 00:18:49,139
...عفواً

488
00:18:49,139 --> 00:18:50,697
!آه.. آسفة

489
00:18:58,368 --> 00:19:00,562
إنه يشبهني، أليس كذلك؟

490
00:19:00,562 --> 00:19:01,668
لقد أعطيته قبّعتك

491
00:19:01,668 --> 00:19:03,852
لقد أردتُ إخراجك من هنا كي يتسنّى لي تفتيش درجك

492
00:19:03,852 --> 00:19:04,997
بالطبع

493
00:19:04,997 --> 00:19:06,045
!قميص جميل

494
00:19:06,045 --> 00:19:07,847
حقاً يعجبني هذا اللون عليكِ

495
00:19:07,847 --> 00:19:10,147
أخبر هاوس أنّه لو أراد معرفةَ ما أفعل

496
00:19:10,147 --> 00:19:11,115
...فكلّ ما عليه هو

497
00:19:11,115 --> 00:19:13,266
ليس هاوس، بل... بل أنا

498
00:19:13,266 --> 00:19:14,408
لقد كنت... لا أعلم

499
00:19:14,408 --> 00:19:16,379
كنتُ أفكّر في إمكانية أن نجتمع معاً

500
00:19:16,379 --> 00:19:17,380
لشراب أو شيء ما

501
00:19:17,380 --> 00:19:19,386
لم أكن أعرف بالضبط ما تحبّينه

502
00:19:19,386 --> 00:19:20,716
..لذا رأيتٌ -
أن تتجسّسَ عليّ -

503
00:19:20,716 --> 00:19:21,781
لا، لا

504
00:19:21,781 --> 00:19:23,561
ليس تجسساً، بل أشبه بالبحث

505
00:19:23,561 --> 00:19:24,604
أعتقد أنّها فكرةٌ جيّدة

506
00:19:24,604 --> 00:19:27,549
أن أعرف قليلاً عن المرأة قبل أن أطلب منها الخروج معي

507
00:19:27,799 --> 00:19:31,049
أن أظهر اهتمامي بما هو أكثر من مجرّد مظهرها

508
00:19:31,468 --> 00:19:34,367
بقدر ما تجعل ذلك يبدو عاطفياً

509
00:19:34,367 --> 00:19:36,645
...أنا متأكدة أن ما تفعله

510
00:19:36,645 --> 00:19:39,267
ليس اهتماماً بقدر ما هو مفزع

511
00:19:39,267 --> 00:19:40,318
هذا ليس عدلاً

512
00:19:40,318 --> 00:19:42,104
لقد كنتَ تتصيّد في درج مكتبي

513
00:19:42,104 --> 00:19:43,273
وما الذي سأجده في درجك؟

514
00:19:43,273 --> 00:19:44,295
لقد درستِ في ميشيغن

515
00:19:44,295 --> 00:19:46,332
وتحبّين الصندويش مع القليل من المايونيز

516
00:19:46,332 --> 00:19:47,949
علاقتك بوالدتك جيّدة

517
00:19:47,949 --> 00:19:49,411
"استأجرتِ فيلم "ذا إنغلش بيشنت

518
00:19:49,411 --> 00:19:52,091
"وتبرّعتِ بالمال لمنظّمة "أمنيستي إنترناشيونال

519
00:19:52,091 --> 00:19:53,549
ليسَ هناكَ شيءٌ واحدٌ مما عرفتُهُ هنا

520
00:19:53,549 --> 00:19:56,333
تخفينه عن زملائك الذين تلتقين بهم في المصعد

521
00:19:58,138 --> 00:19:59,031
لستُ مفزعاً

522
00:19:59,031 --> 00:20:01,183
لكنّني أعجبتُ بكِ فقط

523
00:20:03,635 --> 00:20:04,501
سأذهب الآن

524
00:20:06,234 --> 00:20:08,701
...وهذه

525
00:20:14,544 --> 00:20:16,868
سأزوّدكِ بمعلوماتٍ مخزيةٍ تخصّ هاوس

526
00:20:18,055 --> 00:20:19,083
...مقابل

527
00:20:19,083 --> 00:20:20,189
لا، لا حاجة للمواعيد

528
00:20:20,189 --> 00:20:21,334
ستستأجرينني

529
00:20:21,334 --> 00:20:25,154
وسيكون لديّ كلّ الوقت كي أسألك عن كلّ تفاصيلك

530
00:20:25,154 --> 00:20:27,329
وسيصبح هذا تحت بند توطيد العلاقة المهنيّة

531
00:20:27,329 --> 00:20:28,416
بدلاً من الأحاديث المفزعة

532
00:20:28,416 --> 00:20:29,490
وسأدفع لك؟

533
00:20:29,490 --> 00:20:30,260
أعرف أنّ هذا غريب

534
00:20:30,260 --> 00:20:32,035
لكن لو دفعتِ لي بينما أنا أراقبك

535
00:20:32,035 --> 00:20:33,316
فسيكون الوضع... مناسباً

536
00:20:33,523 --> 00:20:35,607
وتتفوّقين أنتِ، تكتسبين التحكّم فيه

537
00:20:35,607 --> 00:20:36,885
كي تبقيه منضبطاً

538
00:20:36,885 --> 00:20:38,471
أوتعتقد أنني أحتاج المساعدة كي أبقي هاوس منضبطاً؟

539
00:20:38,471 --> 00:20:39,361
لا

540
00:20:41,424 --> 00:20:42,977
أبداً، آسف

541
00:20:44,018 --> 00:20:45,991
...هذا المشفى لا يستطيع تحمّل

542
00:20:45,991 --> 00:20:47,375
حدّدي المبلغ الذي تريدينه

543
00:20:53,134 --> 00:20:54,601
كيف عرفتَ أنني أحبّ الورد البلديّ؟

544
00:20:54,668 --> 00:20:56,701
لقد كنتُ في منزلكِ البارحة

545
00:20:56,768 --> 00:20:58,401
لا! كنتُ أمزح

546
00:20:59,701 --> 00:21:01,334
ومن لا يحبّ الورد البلديّ؟

547
00:21:15,323 --> 00:21:16,403
نسيتُ أن أخبرك

548
00:21:16,403 --> 00:21:19,438
سيعزف "رباعي باركر" في الحفل الخيري في المكتبة

549
00:21:23,754 --> 00:21:24,712
هكذا فقط؟

550
00:21:25,310 --> 00:21:26,369
لقد كانت فكرتك

551
00:21:27,334 --> 00:21:28,569
سيكونون رائعين

552
00:21:35,967 --> 00:21:36,931
أأنتَ بخير؟

553
00:21:39,435 --> 00:21:40,934
لم أجد فتّاحة الرسائل

554
00:21:41,920 --> 00:21:45,642
فرحت أبحث عنها في أدراج مكتبك

555
00:21:46,134 --> 00:21:49,387
ووجدتُ بعض الإشعارات

556
00:21:49,697 --> 00:21:51,527
"من بنك "جيفرسون ميوتشوال

557
00:22:01,301 --> 00:22:02,934
لقد كنت جدّ قريبة

558
00:22:04,110 --> 00:22:05,101
من ماذا؟

559
00:22:05,168 --> 00:22:07,034
لديكِ ثلاثةٌ وثمانون ألف دولار

560
00:22:07,101 --> 00:22:09,001
مخبّأةً في حسابٍ سرّي

561
00:22:09,067 --> 00:22:10,939
لم يعد كذلك

562
00:22:13,415 --> 00:22:15,868
...أردتها أن تبقى مفاجأة، ولكن

563
00:22:18,802 --> 00:22:21,536
لقد اشتريتُ لك سيّارة

564
00:22:26,635 --> 00:22:28,268
...تلك التي

565
00:22:28,334 --> 00:22:29,768
..التي

566
00:22:29,835 --> 00:22:31,973
عرفتُ أنّك لن تشتريها بمفردك

567
00:22:31,973 --> 00:22:33,143
...لذا

568
00:22:34,067 --> 00:22:35,556
...كنتُ أوفّر

569
00:22:36,101 --> 00:22:39,101
وستصل يومَ الجمعة القادم

570
00:22:43,168 --> 00:22:45,601
!أنتِ مذهلة

571
00:22:47,301 --> 00:22:48,268
!أيّها المحظوظ

572
00:22:53,268 --> 00:22:56,029
لقد خفّفنا جرعتك تدريجياً

573
00:22:56,556 --> 00:22:58,032
وقد تخلّصتَ من الدواء تماماً الآن

574
00:22:58,032 --> 00:23:00,435
أشعر بتحسّنٍ كبير، شكراً لكِ

575
00:23:00,501 --> 00:23:02,178
هذا كلّه جزء من عملنا

576
00:23:03,001 --> 00:23:04,050
ضغطك طبيعي

577
00:23:04,050 --> 00:23:05,615
هل بإمكانك النهوض؟

578
00:23:09,001 --> 00:23:09,789
!أنت

579
00:23:11,233 --> 00:23:12,634
!ما الذي... تفعله

580
00:23:19,568 --> 00:23:20,618
ماذا حدث لوجهه؟

581
00:23:20,618 --> 00:23:22,568
السؤال هو: ماذا حدث لهرموناته؟

582
00:23:22,635 --> 00:23:24,326
!أحتاج كيساً من الثلج هنا

583
00:23:29,195 --> 00:23:31,184
بإمكاننا استبعاد التجربة الدوائية في هذه المرحلة

584
00:23:31,334 --> 00:23:33,289
لقد نظّفنا جسمه منها بالكامل مرّتين

585
00:23:33,339 --> 00:23:35,480
إلا لو اختبأت الأدوية في مكانٍ ما تحت السلالم

586
00:23:35,530 --> 00:23:37,851
قد تكون الأدوية أطلقت مشكلةً عصبيّةً كامنة

587
00:23:37,951 --> 00:23:38,823
نقطة جيّدة

588
00:23:39,184 --> 00:23:41,751
التخلّص من أوساخنا قد يؤدي للكثير من الأضرار

589
00:23:41,751 --> 00:23:43,942
الاغتراب، والطلاق

590
00:23:43,942 --> 00:23:46,111
زوجتي ستشتري لي سيّارة

591
00:23:47,817 --> 00:23:49,244
كنتُ أتحدّث عن المريض

592
00:23:49,244 --> 00:23:50,084
لقد كنتَ مخطئاً

593
00:23:50,151 --> 00:23:51,774
مصطلح الطلاق كان تشبيهاً

594
00:23:52,234 --> 00:23:54,121
ماذا عن متلازمة "كلوفر-بيوسي"؟

595
00:23:54,121 --> 00:23:56,031
آفات ثنائية الجانب في الفص الصدغي

596
00:23:56,031 --> 00:23:58,498
العمه البصري والشبق الجنسي هي الأعراض الأساسية

597
00:23:58,650 --> 00:24:00,127
من الجيّد أنّ لديه تلك الحبيبة

598
00:24:00,127 --> 00:24:02,084
لو كانت "كلوفر-بيوسي" فسوف يذوب دماغه

599
00:24:02,151 --> 00:24:03,650
وسيحاول ابتلاع يديه

600
00:24:03,717 --> 00:24:04,641
ويمكنها أن تعتني به

601
00:24:04,641 --> 00:24:06,097
طيلة حياته عديمة الموهبة

602
00:24:06,097 --> 00:24:07,050
أنتَ مدينٌ لي باعتذار

603
00:24:07,050 --> 00:24:09,944
وأيّ عذرٍ لك للتدخّل في حياتي الخاصة

604
00:24:10,017 --> 00:24:11,884
...قد اختفى حين أبدت لي سبباً مقنعاً

605
00:24:11,951 --> 00:24:13,178
أنت محقّ

606
00:24:14,358 --> 00:24:17,052
في الحقيقة، لم يتحقّق شيء مما قلته

607
00:24:17,817 --> 00:24:19,150
لم يكن لديك سببٌ لتسامحها

608
00:24:19,151 --> 00:24:21,187
وبالتالي لا سبب لتطلب السّماح

609
00:24:21,187 --> 00:24:22,937
ولا سبب لتكون مغفلاً

610
00:24:26,450 --> 00:24:29,197
كلوفر-بيوسي" لا تفسّر النوبة ولا عاصفة السايتوكاينات"

611
00:24:29,197 --> 00:24:30,418
هذه مضاعفات الانسحاب

612
00:24:30,483 --> 00:24:34,598
بالإضافة إلى أنّها تهديك هديّةً عملاقةً لا تعتقد في داخلك أنّك تستحقّها

613
00:24:34,598 --> 00:24:36,717
إن عدم ظهور أي آفات صدغية في صور الرنين

614
00:24:36,784 --> 00:24:39,151
يميل بنا لاستثناء نظريّتك عن الآفة الصدغية بكاملها

615
00:24:39,217 --> 00:24:41,876
قد يكون الضرر دورانياً أكثر منه بنيوياً

616
00:24:41,876 --> 00:24:43,583
ولن نرى ذلك في صور الرنين

617
00:24:43,583 --> 00:24:44,936
فورمان محقّ

618
00:24:44,936 --> 00:24:45,876
اذهب واتّصل بزوجتك

619
00:24:45,876 --> 00:24:46,853
أخبرها أنّك لن تعود إلى المنزل

620
00:24:46,853 --> 00:24:49,397
لأنّ عليك إجراء تصوير وعائي قحفي بالرنين المغناطيسي للمريض

621
00:24:49,397 --> 00:24:52,084
ثمّ قل لها "تصبحين على خير" وأغلق السمّاعة

622
00:25:13,884 --> 00:25:18,764
من الغريب لرجلٍ عاجزٍ عن الركض، أن يحتفظ بكلّ هذه الأحذية الرياضية

623
00:25:18,784 --> 00:25:20,784
هلا علّقت لي هذا بعد أن تنتهي؟

624
00:25:22,384 --> 00:25:24,550
عليّ أن أجد شيئاً مخزياً يتعلّق بك

625
00:25:24,617 --> 00:25:25,784
ليس ضرورياً

626
00:25:25,850 --> 00:25:28,418
لقد طلبتُ لنا طعاماً هندياً

627
00:25:28,483 --> 00:25:29,717
ليس بالضرورة مخزياً

628
00:25:29,784 --> 00:25:31,483
أريد شيئاً موثوقاً

629
00:25:31,550 --> 00:25:33,340
...إن أعطيتها ذلك

630
00:25:34,284 --> 00:25:35,817
فلن تعود بحاجتك بعدها

631
00:25:35,817 --> 00:25:37,117
ولو لم أعطها شيئاً

632
00:25:37,184 --> 00:25:38,550
ستعتقد أنني عاجز

633
00:25:38,617 --> 00:25:40,483
لا يهمّني أن تعتقد بأنّك عاجز

634
00:25:40,550 --> 00:25:43,184
لن ينجح هذا

635
00:25:43,251 --> 00:25:44,483
لقد نجح حتى الآن

636
00:25:44,873 --> 00:25:46,677
لا، لستُ جيّداً في الكذب

637
00:25:46,840 --> 00:25:47,650
أعلم

638
00:25:47,717 --> 00:25:48,717
وهذا هو سبب إخفائك

639
00:25:48,784 --> 00:25:50,617
حقيقة أنّك تريد مضاجعتها

640
00:25:50,684 --> 00:25:52,725
أنا معجبٌ بها، لا أريد مضاجعتها

641
00:25:53,650 --> 00:25:55,486
إذاً فما الفائدة من الإعجاب بها؟

642
00:25:55,486 --> 00:25:57,583
أقصد أنّ هذا ليس هدفي الوحيد

643
00:25:57,650 --> 00:25:58,629
أنا معجبٌ بها

644
00:25:58,918 --> 00:26:00,783
ماذا تريد أن تعرف عنها؟

645
00:26:02,184 --> 00:26:04,217
أمر... شخصي

646
00:26:04,217 --> 00:26:05,532
أمر محرج

647
00:26:05,532 --> 00:26:09,407
لقد قضيتُ نصفَ حياتي أتفاوض مع تلك المرأة

648
00:26:09,407 --> 00:26:12,471
أي شيءٍ يجبرها على أن تقول لي نعم

649
00:26:16,995 --> 00:26:17,850
موافق

650
00:26:20,151 --> 00:26:21,418
موافق؟

651
00:26:21,483 --> 00:26:25,480
أأنتَ موافق على أن تقبض مرّتين لتسهيل ابتزازها؟

652
00:26:25,480 --> 00:26:26,010
أنا موافق

653
00:26:26,010 --> 00:26:28,375
لستُ أصدّقك لكنّني موافق

654
00:26:29,251 --> 00:26:31,548
أنت تقوم بذلك لأسبابي نفسها

655
00:26:31,750 --> 00:26:34,351
لنرَ من يصل هناك أوّلاً

656
00:26:37,917 --> 00:26:39,084
ها هي

657
00:26:39,151 --> 00:26:41,685
حلقة ويلز، الأوعية متضيّقة

658
00:26:42,117 --> 00:26:44,951
ضيّقة بالنسبة لك، طبيعيّة بالنسبة له

659
00:26:45,017 --> 00:26:46,650
إن كانت هناك مشكلة وعائيّة

660
00:26:46,717 --> 00:26:48,074
لظهرت أعراضه منذ وقتٍ طويل

661
00:26:48,074 --> 00:26:50,017
إلا لو حدث تغييرٌ مفاجئ

662
00:26:50,084 --> 00:26:51,717
مثل؟ -
القلب -

663
00:26:51,784 --> 00:26:53,951
قد تكون تطوّرت لديه في الآونة الأخيرة لانظميّة متقطّعة

664
00:26:54,017 --> 00:26:56,483
أعلم أنّ كلمتي "رأس" و"قلب" تشتركان في الإنجليزية بالحروف الثلاثة الأولى

665
00:26:56,483 --> 00:26:58,179
لكنّ عليكَ أن تقرأ حتّى النهاية

666
00:26:58,914 --> 00:27:02,540
العلاج التجريبي يسبب لانظميةً قلبية مما يخفض ضغط الدم

667
00:27:02,540 --> 00:27:04,251
أضف ذلك إلى الأوعية المتضيّقة

668
00:27:04,318 --> 00:27:05,981
فلا يحصل الدماغ على ترويةٍ كافية

669
00:27:05,981 --> 00:27:07,793
وهذا يسبّب جميع أعراضه

670
00:27:07,793 --> 00:27:09,817
إن استطعنا قدح اللانظمية وتحديد الآلية

671
00:27:09,884 --> 00:27:11,739
فيمكننا عندها أن نمنعها من قتله

672
00:27:14,000 --> 00:27:15,292
هل عدتَ للمنزل؟

673
00:27:15,292 --> 00:27:16,345
لا

674
00:27:16,814 --> 00:27:18,032
جيّد

675
00:27:18,032 --> 00:27:19,318
قوموا بدراسة كهربائية قلبية

676
00:27:19,384 --> 00:27:20,880
وجدوا لي اللانظمية

677
00:27:23,517 --> 00:27:26,605
سندخل ثلاث قثاطر كهربائيّةً في قلبك

678
00:27:26,605 --> 00:27:27,947
أخبر د.هادلي بأنّني آسف

679
00:27:27,947 --> 00:27:28,884
إنها تتفهّم ذلك

680
00:27:28,951 --> 00:27:30,451
وعليك أن تخبرها بنفسك

681
00:27:30,817 --> 00:27:32,117
...ربّما عليّ أن أخبر (هيذر) بشأن

682
00:27:32,184 --> 00:27:33,517
ستكون بخير

683
00:27:33,583 --> 00:27:35,627
إنها مساندةٌ جداً ورائعةٌ جدّاً

684
00:27:35,627 --> 00:27:37,450
وكلّ ما أفعله هو الكذب عليها

685
00:27:37,517 --> 00:27:39,497
ماذا سيحدث لو أخبرتَها؟

686
00:27:39,903 --> 00:27:41,737
لستُ أدري

687
00:27:41,737 --> 00:27:43,650
أنت تحبّها، أليس كذلك؟

688
00:27:43,717 --> 00:27:45,550
أكثر من أيّ شيء، وهي تحبّني

689
00:27:45,617 --> 00:27:47,583
إن فتحت فمك فسيحدث واحد من احتمالين

690
00:27:47,650 --> 00:27:49,684
إما أن تسامحك، أو تهجرك

691
00:27:49,750 --> 00:27:52,987
وفي أفضل الحالين، سينتهي بك الأمر حيثُ أنتَ الآن

692
00:27:52,987 --> 00:27:54,717
من النبل أن ترغب بالاعتراف

693
00:27:54,784 --> 00:27:55,828
حقاً أقول لك

694
00:27:55,828 --> 00:27:58,472
لك لو كانت النتيجة ليست سوى الضرر والألم

695
00:27:58,472 --> 00:27:59,617
فهذا ليس نبلاً

696
00:27:59,684 --> 00:28:00,947
بل أنانية

697
00:28:03,951 --> 00:28:05,536
حرّض الأذينة اليمنى

698
00:28:06,318 --> 00:28:07,550
لا يوجد توصيل

699
00:28:07,617 --> 00:28:10,217
كم من الوقت تخطّط لإبعادي عن منزلي؟

700
00:28:10,284 --> 00:28:12,413
حتّى تقتنع بأنني أصبحتُ شخصاً آخر...؟

701
00:28:12,413 --> 00:28:14,786
شخصاً لن يقوم بأشياء غبيّة مجدداً؟

702
00:28:15,084 --> 00:28:17,681
الذنب يختفي بسرعة

703
00:28:17,681 --> 00:28:19,290
ستكون بخيرٍ بحلول الأربعاء القادم

704
00:28:19,873 --> 00:28:21,017
البطين الأيمن

705
00:28:21,084 --> 00:28:22,982
ولماذا تريده أن يختفي؟

706
00:28:22,982 --> 00:28:25,384
لماذا دهاك هذا الاهتمام المفاجئ بزواجي؟

707
00:28:25,450 --> 00:28:27,358
...لأنّه لو لم يتحطّم

708
00:28:27,358 --> 00:28:28,884
من الواضح أنّك تعتبره محطّماً

709
00:28:28,951 --> 00:28:30,517
ومن الواضح أنّك لا تعتبره كذلك

710
00:28:30,583 --> 00:28:32,318
زواجك أشبه بمحمصةٍ معطّلة

711
00:28:32,384 --> 00:28:34,217
كلّ ما يخرج منها هو الخبز وما تزال تدعوه خبزاً محمّصاً

712
00:28:34,284 --> 00:28:36,918
وهذا غريب، إذ أنّك سبق ووضعتَ خبزكَ في العديد من آلات التحميص

713
00:28:36,918 --> 00:28:38,117
ومن الواضح أنّك لا تلاحظ فرقاً

714
00:28:38,184 --> 00:28:39,684
هذا مذهل حقاً

715
00:28:39,750 --> 00:28:40,870
إنّه يتطوّر نحو تسارعٍ بطيني

716
00:28:40,870 --> 00:28:41,951
ما الأمر؟

717
00:28:42,017 --> 00:28:44,148
أخبارٌ جيّدة... لقد نجح الفحص

718
00:28:44,148 --> 00:28:45,483
قلبك يتسارع

719
00:28:45,550 --> 00:28:47,085
لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً

720
00:28:47,085 --> 00:28:48,385
حاول معاكسة التحريض

721
00:28:48,650 --> 00:28:50,351
لا أستطيع

722
00:28:56,970 --> 00:28:57,975
قد يحرقك هذا قليلاً

723
00:28:57,976 --> 00:28:59,893
شحن إلى ستين جولاً... تفريغ

724
00:29:01,843 --> 00:29:03,985
ارتفع مجدّداً، شحن إلى مئة وعشرين

725
00:29:03,985 --> 00:29:05,579
هل تصبغ شعرك؟

726
00:29:07,972 --> 00:29:08,640
لا

727
00:29:08,640 --> 00:29:09,576
هاوس، تفريغ

728
00:29:09,643 --> 00:29:10,910
حسناً

729
00:29:13,843 --> 00:29:15,928
شعره ينمو بلونٍ أحمر

730
00:29:17,576 --> 00:29:19,270
انتظمت ضربات القلب

731
00:29:19,730 --> 00:29:22,165
هل تتضمن نظريّتك أي طفراتٍ وراثيّة

732
00:29:22,165 --> 00:29:24,088
تؤدّي إلى تغيير لونِ شعره؟

733
00:29:25,543 --> 00:29:28,836
...إما أنّه يكذب بشأن الصبغة

734
00:29:29,676 --> 00:29:31,443
أو أنّه.. يحتضر

735
00:29:34,724 --> 00:29:36,869
"الشعر الأحمر يعني أنّها ليست متلامة "كلوفر-بيوسي

736
00:29:36,869 --> 00:29:38,178
الميلانين يؤثر على لون الشعر

737
00:29:38,178 --> 00:29:39,903
ما الذي يؤثر على الميلانين؟ -
الهرمونات -

738
00:29:39,944 --> 00:29:41,044
لوحة الهرمونات طبيعيةٌ بأكملها

739
00:29:41,111 --> 00:29:42,345
العمر

740
00:29:42,411 --> 00:29:44,316
يتحوّل قرمزياً في هذا السنّ المبكّر؟

741
00:29:44,316 --> 00:29:45,636
شذوذ صبغيّ

742
00:29:45,636 --> 00:29:47,411
متلازمة "واردنبرغ" تسبب اللانظمية

743
00:29:47,478 --> 00:29:48,545
وتغيّر لون الشعر

744
00:29:48,611 --> 00:29:50,111
!وتسبّب الصمم... التالي

745
00:29:50,178 --> 00:29:52,144
لاحظتُ مسافة كيو-تي طويلة

746
00:29:52,211 --> 00:29:53,712
"أعتقد أنّها متلازمة "رومانو-وورد

747
00:29:53,778 --> 00:29:54,877
هذا يفسّر اضطراب نظم القلب

748
00:29:54,944 --> 00:29:56,411
لكن ليس احمرار الشعر

749
00:29:56,478 --> 00:29:57,877
"إن كان مصاباً بمتلازمة "رومانو

750
00:29:57,944 --> 00:29:59,552
فلديه على الأقل خمس شذوذات صبغيّة

751
00:29:59,552 --> 00:30:00,378
وليس من المبالغة الاعتقاد

752
00:30:00,445 --> 00:30:01,879
أنّ لديه طفراتٍ أخرى تسبب احمرار الشعر

753
00:30:01,879 --> 00:30:03,078
وتعطيه أيضاً الأفضليّة

754
00:30:03,144 --> 00:30:04,743
في الموت المفاجئ غير المتوقّع

755
00:30:04,743 --> 00:30:06,062
حاصرات بيتا لا تعمل

756
00:30:06,078 --> 00:30:08,078
ولا يمكنه تحمّل ناظم خطا داخليّ

757
00:30:08,144 --> 00:30:09,932
"بيت بيست"

758
00:30:14,311 --> 00:30:15,944
!يا إلهي

759
00:30:16,011 --> 00:30:17,911
ألم يقرأ أحدكم كتاب تاريخ؟

760
00:30:17,977 --> 00:30:19,712
"عازف الإيقاع الأساسي في فريق "البيتلز

761
00:30:19,778 --> 00:30:21,278
لديه مجموعة من الأعصاب

762
00:30:21,345 --> 00:30:22,578
تتحكّم في سرعة قلبه

763
00:30:22,645 --> 00:30:23,977
وكلّها تعمل معاً

764
00:30:24,044 --> 00:30:25,438
ما عدا واحدٍ فقط لا يستطيع الحفاظ على الإيقاع

765
00:30:25,438 --> 00:30:26,345
ويفسد الأمر بأكمله

766
00:30:26,411 --> 00:30:27,944
"لذلك نقوم بتعيين "رينغو

767
00:30:28,011 --> 00:30:29,712
بيت بيست" كان عازف إيقاع رائعاً"

768
00:30:29,778 --> 00:30:32,639
لكنّني أفهم أنّك تشير إلى عمليّة قطع التعصيب الوديّ لقلب المريض؟

769
00:30:32,639 --> 00:30:33,844
كان من الأفضل أن أقول ذلك مباشرة

770
00:30:33,911 --> 00:30:35,811
إن قمتَ بذلك فأنت تخاطر بالتأثير على البلع

771
00:30:35,812 --> 00:30:37,311
والأوتار الصوتية، والتعرّق

772
00:30:37,378 --> 00:30:40,333
إذاً سيوفّر على نفسه تجربة مكنات الموسيقى وشراء مزيل رائحة العرق

773
00:30:40,842 --> 00:30:42,354
أتظنّه مستقراً بما يكفي للجراحة؟

774
00:30:43,844 --> 00:30:46,358
لو كان مستقراً، لما احتاجها

775
00:30:58,478 --> 00:31:00,397
هل لديك إخوة أو أخوات؟

776
00:31:00,478 --> 00:31:01,645
أخت وحيدة

777
00:31:01,712 --> 00:31:03,994
لقد أخبرني أنّه كان في فريق كرة المضرب

778
00:31:03,994 --> 00:31:04,745
في المدرسة الثانوية

779
00:31:04,812 --> 00:31:07,850
أما في الجامعة فكان يشجّع فريق كرة المضرب لتحقيق النصر

780
00:31:10,511 --> 00:31:11,916
كيف كانت علاقتكِ بأبيك؟

781
00:31:12,242 --> 00:31:13,214
جيدة

782
00:31:13,214 --> 00:31:14,884
لديك ثلاثة أسئلةٍ أخرى

783
00:31:14,884 --> 00:31:16,078
كيف هي علاقتكِ بوالدتك؟

784
00:31:16,144 --> 00:31:17,211
جيدة

785
00:31:17,278 --> 00:31:18,759
متى فقدتِ عذريّتك؟

786
00:31:19,545 --> 00:31:21,712
ليس هذا شيئاً أناقشه مع زملائي

787
00:31:21,778 --> 00:31:22,944
وأنا في المصعد

788
00:31:24,977 --> 00:31:26,321
...و

789
00:31:27,044 --> 00:31:28,351
...و

790
00:31:31,144 --> 00:31:32,745
تعلمين، أليس كذلك؟

791
00:31:35,778 --> 00:31:38,478
لقد أضعتَ على نفسك السؤال الثالث

792
00:31:38,545 --> 00:31:40,778
لأن الإجابة هي: "أعلم ماذا"؟

793
00:31:40,844 --> 00:31:42,699
حسناً، ركّزي معي قليلاً

794
00:31:42,699 --> 00:31:45,997
لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة

795
00:31:47,011 --> 00:31:48,665
أنا معجبٌ بكِ لأنّك مثيرة

796
00:31:48,665 --> 00:31:49,909
وذكيّة

797
00:31:49,909 --> 00:31:52,011
بهذا الترتيب، لكنّهما مطلوبان كلاهما

798
00:31:52,078 --> 00:31:54,144
الصور يمكن تعديلها

799
00:31:54,211 --> 00:31:55,745
وهاوس عبقريّ شرّير

800
00:31:55,812 --> 00:31:57,712
مما يجعل هذه الصورة موضع شكّ

801
00:31:57,778 --> 00:31:59,445
ومع ذلك فأنتِ لا تشكّين

802
00:31:59,511 --> 00:32:01,712
مما يعني إما أنّك لستِ ذكيّةً بما يكفي لتشكّي في الأمر

803
00:32:01,778 --> 00:32:05,144
وفي هذه الحالة سأفقد اهتمامي بك

804
00:32:05,211 --> 00:32:07,016
...أو أنّكِ لا تشكّين

805
00:32:07,016 --> 00:32:10,812
لأنّك تعلمين حقاً بأنّ هذه صورةٌ مزيّفةٌ لهاوس

806
00:32:10,877 --> 00:32:14,026
وفي هذه الحالة، سيزداد اهتمامي بك

807
00:32:14,026 --> 00:32:16,578
لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين

808
00:32:16,645 --> 00:32:17,812
أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك

809
00:32:17,877 --> 00:32:19,745
وقد انكشف أمري

810
00:32:19,812 --> 00:32:20,745
وضاع جهدي هباءً

811
00:32:23,244 --> 00:32:25,611
أعلم أنّ الصورة مزيّفة

812
00:32:26,110 --> 00:32:28,078
وأعلم أنّ هذه لعبة

813
00:32:28,441 --> 00:32:29,778
أنا آسف

814
00:32:32,445 --> 00:32:33,478
يا للأسف

815
00:32:36,578 --> 00:32:37,688
إلى اللقاء

816
00:32:44,645 --> 00:32:46,844
إذاً فقد كنتِ تعلمين

817
00:32:46,911 --> 00:32:48,844
أنني لن أعطيكِ شيئاً ذا قيمة

818
00:32:48,911 --> 00:32:51,619
وأنّكِ لن تعطيني شيئاً ذا قيمة

819
00:32:53,944 --> 00:32:55,778
فلماذا كلّفتِ نفسَكِ عناءَ الخروجِ معي؟

820
00:32:55,844 --> 00:32:59,578
أردتُ أن أعبث مع هاوس

821
00:32:59,645 --> 00:33:01,011
بتضييع وقتي؟

822
00:33:01,078 --> 00:33:03,244
هذا ليس منطقياً

823
00:33:05,078 --> 00:33:06,511
...لا

824
00:33:06,578 --> 00:33:09,478
لا بدّ أنّ هناك سبباً آخر

825
00:33:11,578 --> 00:33:13,274
هل تمانعين أن أجلس هنا مجدداً؟

826
00:33:18,511 --> 00:33:20,132
إن نبض قلبك خارج عن السيطرة

827
00:33:20,132 --> 00:33:23,353
نحتاج أن نقطع جراحياً الطريق بين قلبك ودماغك

828
00:33:23,812 --> 00:33:24,877
نحن نرى بأن هذا ضروري

829
00:33:24,944 --> 00:33:27,152
لكنّك بحاجةٍ لأن تعرف ما سيتفرّع عنه ذلك

830
00:33:27,152 --> 00:33:28,941
لن تعود قادراً على الإحساس بالذبحة الصدريّة

831
00:33:28,941 --> 00:33:31,229
ولربّما لن تشعر لو أصابتك نوبةٌ قلبية

832
00:33:31,229 --> 00:33:33,244
ولربّما لن تستطيع أن تطلب المساعدة في الوقت المناسب

833
00:33:33,311 --> 00:33:34,976
أين هم أطبائي الأساسيون؟

834
00:33:34,976 --> 00:33:36,712
أطباؤك الأساسيون؟

835
00:33:36,778 --> 00:33:38,691
د.تاوب و د.هادلي

836
00:33:38,691 --> 00:33:40,562
لماذا لا يخبرانني هما بذلك؟

837
00:33:41,178 --> 00:33:42,545
براندون، أنا د.هادلي

838
00:33:42,611 --> 00:33:43,712
وهذا د.تاوب

839
00:33:43,778 --> 00:33:46,078
ما الذي تقولينه؟

840
00:33:46,144 --> 00:33:48,944
أنا لم أركما من قبلُ في حياتي

841
00:33:54,311 --> 00:33:56,566
لا يمكننا إجراء الجراحة

842
00:33:56,566 --> 00:33:57,732
لقد عدنا من حيثُ بدأنا

843
00:33:57,732 --> 00:33:58,511
العمه البصريّ

844
00:33:58,578 --> 00:33:59,944
علينا إعادة بحث الشذوذات العصبيّة

845
00:34:00,011 --> 00:34:01,378
هناك شيء يتطوّر ببطء

846
00:34:01,445 --> 00:34:02,298
هذا ليس تطوّراً

847
00:34:02,298 --> 00:34:04,162
إنه يظهر، ثم يختفي، ثم يظهر

848
00:34:04,162 --> 00:34:06,633
إنّه عرضُ جديد... التقطّع

849
00:34:07,178 --> 00:34:08,911
لا علاقة لهذا بالمرض

850
00:34:08,977 --> 00:34:11,162
ومنذُ متى أصبح العرض الجديد خارج المرض؟

851
00:34:11,162 --> 00:34:12,961
ما دام يشير إلى المرض ذاته

852
00:34:12,961 --> 00:34:14,712
"التقطّع يتلاءم مع متلازمة "رومانو-وورد

853
00:34:14,712 --> 00:34:16,237
ما زلنا بحاجةٍ للعمل الجراحيّ

854
00:34:16,237 --> 00:34:17,407
إذاً فقد نسينا شيئاً

855
00:34:17,407 --> 00:34:18,759
السموم -
متى؟ -

856
00:34:19,502 --> 00:34:20,478
بعد أن تفحّصتَ كلّ زجاجة

857
00:34:20,545 --> 00:34:21,844
وكلّ صفيحة، وكلّ علبة دهان؟

858
00:34:21,911 --> 00:34:23,547
أم عندما سحبتَ الأدوية من جسده مرّتين؟

859
00:34:23,547 --> 00:34:27,419
ربّما هناك نوعٌ من الدهان السّام استخدمه منذ شهور

860
00:34:27,419 --> 00:34:28,812
إذاً كان سيمرض منذ شهور، وليس الآن

861
00:34:28,877 --> 00:34:30,580
لقد فقد وزناً منذُ أتى إلى هنا

862
00:34:30,580 --> 00:34:32,411
هذا عرض لمحاولة حشر طعام المشفى

863
00:34:32,478 --> 00:34:33,877
في حنجرةٍ بالكاد يدخلها الهواء

864
00:34:33,944 --> 00:34:35,345
هذا ليس عرضاً

865
00:34:35,411 --> 00:34:38,165
لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة

866
00:34:38,165 --> 00:34:38,988
منذ عام؟

867
00:34:38,988 --> 00:34:41,760
والآن ها هي تتحرّر في دمه مجدّداً

868
00:34:43,445 --> 00:34:45,140
ومن أين ستحصل على هذا الدهان القديم؟

869
00:34:45,140 --> 00:34:46,211
من مجارير المدينة؟

870
00:34:46,278 --> 00:34:47,706
على لوحاته القديمة

871
00:34:47,706 --> 00:34:49,511
نعلم أنّه لم يبع واحدةً منذ فترةٍ طويلة

872
00:34:49,578 --> 00:34:51,311
لكنّ هناك بضعاً منها في الاستوديو

873
00:34:51,378 --> 00:34:52,721
لقد خبّأها في مكانٍ ما

874
00:34:53,539 --> 00:34:55,244
...إن كنتَ مخطئاً

875
00:34:55,311 --> 00:34:58,048
فقد يسقط ميتاً بسبب متلازمة "رومانو-وورد" في أيّ لحظة

876
00:34:58,048 --> 00:34:59,245
هل يوافقك هذا؟

877
00:34:59,245 --> 00:35:00,691
أعطني بضع ساعاتٍ فقط

878
00:35:01,545 --> 00:35:02,877
لديك ساعة

879
00:35:09,411 --> 00:35:11,333
أريد أن أحدّثه على انفراد

880
00:35:11,333 --> 00:35:13,754
بشأن أعمالك

881
00:35:13,754 --> 00:35:14,844
لوحاتك

882
00:35:14,911 --> 00:35:16,478
أحتاج أن ألقي نظرة

883
00:35:16,545 --> 00:35:18,745
على كلّ اللوحات التي بعتها مؤخراً

884
00:35:23,645 --> 00:35:25,244
عزيزتي، هلا تركتِنا لحظة؟

885
00:35:25,311 --> 00:35:26,982
لتتحدّث عن لوحاتك؟

886
00:35:28,778 --> 00:35:30,078
براندون، أرجوك

887
00:35:30,144 --> 00:35:31,876
أخبرني بما يجري

888
00:35:39,244 --> 00:35:43,268
لقد بعتُ لوحتينِ فقط في... السنوات الثلاث الأخيرة

889
00:35:43,875 --> 00:35:45,492
منذ أن التقينا

890
00:35:45,492 --> 00:35:47,967
إحداهما بعتها لابن عمّي

891
00:35:48,044 --> 00:35:51,244
وكنتُ أكسب النقود عبر اشتراكي في برنامج تجريبي دوائي

892
00:35:51,311 --> 00:35:54,211
عُقاران... ثلاثة عقاقير معاً

893
00:36:00,178 --> 00:36:01,911
ولماذا كذبتَ عليّ؟

894
00:36:01,977 --> 00:36:04,111
...لأنني أريد أن أكون

895
00:36:06,645 --> 00:36:08,211
...كما ترينني

896
00:36:08,278 --> 00:36:09,556
...كما أشعر بنفسي معك

897
00:36:09,556 --> 00:36:11,211
...أريد أن أكون

898
00:36:11,278 --> 00:36:13,578
...ما ترينه

899
00:36:13,645 --> 00:36:15,511
حين تنظرينَ إليّ

900
00:36:19,812 --> 00:36:21,678
أتراني ضحلةً إلى هذا الحدّ؟

901
00:36:23,645 --> 00:36:25,511
...عندما أنظر إليك

902
00:36:25,578 --> 00:36:28,244
أراكَ أنت

903
00:36:41,478 --> 00:36:43,419
...إذاً

904
00:36:45,812 --> 00:36:47,411
أين هي اللوحاتُ التي لم تبعها؟

905
00:38:15,820 --> 00:38:17,574
إنّه ليس الدهان، بل العقاقير

906
00:38:17,574 --> 00:38:19,069
لكنّه لا يتعاطى شيئاً الآن

907
00:38:19,069 --> 00:38:20,090
أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً

908
00:38:20,090 --> 00:38:22,217
لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية

909
00:38:22,217 --> 00:38:25,482
إنها طبيعية في نيسان، وحزيران، وآب

910
00:38:25,482 --> 00:38:28,547
ومشوّهةٌ في أيّار، وتمّوز، وأيلول

911
00:38:28,547 --> 00:38:31,120
لقد كان يعاني من العمه البصريّ شهراً في كلّ شهرين

912
00:38:31,120 --> 00:38:32,179
لأنّه في ذلك الوقت

913
00:38:32,179 --> 00:38:34,329
كان يأخذ الأنواع الثلاثة معاً

914
00:38:34,329 --> 00:38:37,129
الستاتين كان يعطى شهراً ويوقف شهراً

915
00:38:37,129 --> 00:38:39,012
لا أعلم لماذا كانت الأعراض تأتي وتذهب

916
00:38:39,012 --> 00:38:40,584
لكنّها الأدوية

917
00:38:41,156 --> 00:38:43,333
إنها تختبئ تحت السّلالم

918
00:38:43,333 --> 00:38:44,967
في الدهن؟ هذا ليس منطقياً

919
00:38:44,967 --> 00:38:46,219
هذه العقاقير ليست قابلةً للانحلال في الدهن

920
00:38:46,219 --> 00:38:48,133
قلتُ السلالم، ولم أقل الخزانة

921
00:38:48,133 --> 00:38:51,338
ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها

922
00:38:51,338 --> 00:38:52,586
عندما بدأت تلك الأعراض؟

923
00:38:52,653 --> 00:38:53,653
...لستُ متأكداً، لكنّني أعتقد

924
00:38:53,720 --> 00:38:55,023
مضاد حموضة

925
00:38:55,023 --> 00:38:56,402
كيف عرفت؟

926
00:38:56,402 --> 00:38:57,353
لأنّ هذا منطقي

927
00:38:57,569 --> 00:39:00,469
كما أنّني أيضاً أقرأ ملفّه

928
00:39:05,304 --> 00:39:06,041
نعم؟

929
00:39:08,720 --> 00:39:11,453
إنّه د.هاوس

930
00:39:11,520 --> 00:39:13,814
إذاً أيقظوا المريض، لقد انتهينا

931
00:39:13,814 --> 00:39:15,737
لا، لا... قال لي أنّ المريض بحاجةٍ لجراحة

932
00:39:15,737 --> 00:39:16,831
لكن ليس هذه الجراحة

933
00:39:16,831 --> 00:39:18,426
هل حدّد ما يلزمه؟

934
00:39:18,426 --> 00:39:21,150
"عمليّة جراحيّة بطنية... لاستئصال "بيزوار

935
00:39:22,953 --> 00:39:24,086
إنّها أشبه بكرة الشعر

936
00:39:24,152 --> 00:39:26,896
مكوّنةٌ من الطعام غير المهضوم

937
00:39:26,896 --> 00:39:28,817
وقد تتشكّل حين يكونُ تركيز الحمض المعديّ ضعيفاً

938
00:39:28,817 --> 00:39:32,052
وكان هذا هو الحال لدى "براندون" بسبب مضاد الحموضة التجريبي

939
00:39:32,052 --> 00:39:34,648
قشور وألياف الخضار والفواكه

940
00:39:34,648 --> 00:39:36,695
تجتمع معاً فيما يشبه الكرة

941
00:39:36,695 --> 00:39:39,286
تلتصق وتتخمّر وتكبر

942
00:39:39,353 --> 00:39:42,253
ثمّ تبدا بامتصاص بعض الحبوب التي كان يتلقّاها

943
00:39:42,253 --> 00:39:43,998
بعضها لا يظهر مجدّداً

944
00:39:43,998 --> 00:39:45,593
لكنّ بعضها الأخر يتحرّر

945
00:39:45,593 --> 00:39:47,834
وفي الأسبوع الأخير، كانت تحرّر في معدته

946
00:39:47,834 --> 00:39:50,311
كمّياتٍ هائلةً من العقاقير الثلاثة معاً

947
00:39:54,987 --> 00:39:56,186
...وهذا

948
00:39:56,253 --> 00:39:58,887
هو سبب معارضتي لكاميرون في شراء قطّة

949
00:39:59,528 --> 00:40:00,908
سيكون بخير

950
00:40:03,720 --> 00:40:06,121
أأنتِ سعيدةٌ لأنّه أخبركِ بالحقيقة؟

951
00:40:06,121 --> 00:40:08,530
أجل... بالتأكيد

952
00:40:10,541 --> 00:40:12,096
...لكن

953
00:40:12,586 --> 00:40:15,068
هل كنتِ أسعدَ قبل أن تعرفي؟

954
00:40:22,686 --> 00:40:25,674
عشر أقدامٍ أخرى

955
00:40:25,674 --> 00:40:27,249
أعرف كيف تبدو

956
00:40:27,249 --> 00:40:28,974
...وبالتالي لم يكن هناك داعٍ

957
00:40:28,974 --> 00:40:30,566
شششش... الهديّة هديّتي

958
00:40:30,566 --> 00:40:31,630
والقواعد قواعدي... حاذر

959
00:40:31,630 --> 00:40:32,820


960
00:40:32,887 --> 00:40:34,864
إن لم يعجبكَ اللون

961
00:40:34,864 --> 00:40:36,098
فيمكننا تغييرها

962
00:40:36,098 --> 00:40:37,252
...لكنّني آمل

963
00:40:37,253 --> 00:40:39,186
أأنتَ جاهز؟

964
00:40:45,386 --> 00:40:47,562
هل تعجبك؟

965
00:40:54,286 --> 00:40:56,089
حبيبي، هل أنتَ بخير؟

966
00:41:04,753 --> 00:41:06,620
يجب أن نتحدّث

967
00:41:30,753 --> 00:41:32,278
لم تنطلِ عليها الحيلة

968
00:41:32,920 --> 00:41:33,786
!اللعنة

969
00:41:35,686 --> 00:41:37,525
إذاً فلم تحصل على شيءٍ منها

970
00:41:37,975 --> 00:41:39,019
لا شيء

971
00:41:39,086 --> 00:41:41,269
لربّما بالغنا قليلاً

972
00:41:41,269 --> 00:41:43,486
لا تبدو من نمط المشجّعين

973
00:41:43,553 --> 00:41:45,386
من ناحيةٍ أخرى

974
00:41:45,453 --> 00:41:49,041
فكّرتُ أنّه لن يخطر ببالها إقدامي على تزييف صورة

975
00:41:49,041 --> 00:41:52,341
وطباعتها على ورق خاص بألبومات صور المدرسة

976
00:41:52,784 --> 00:41:54,348
أجل

977
00:41:54,348 --> 00:41:55,636
هذا هو

978
00:41:56,987 --> 00:41:59,421
"لقد قمتُ برحلةٍ صغيرة إلى عزيزتك "آلما ماتر

979
00:42:00,520 --> 00:42:05,252
قمتَ برحلةٍ صغيرة... مسافة مئةٍ وخمسينَ ميلاً

980
00:42:05,252 --> 00:42:06,868
على الخط... عبر الهاتف

981
00:42:06,868 --> 00:42:09,096
ما قصدتُهُ هو أنَّني بحثت

982
00:42:14,447 --> 00:42:16,233
إنّها صورةٌ حقيقيّة... أليس كذلك؟

983
00:42:19,219 --> 00:42:21,117
!يا للروعة، هذا مخزٍ حقَّاً

984
00:42:23,386 --> 00:42:25,019
كانت هناك فتاةٌ بين المشجّعات

985
00:42:26,453 --> 00:42:28,119
حتى مع ذلك

986
00:42:28,186 --> 00:42:29,839
!يا للعار

987
00:42:29,839 --> 00:42:31,735
أردتها أن تراكَ من زاويةٍ مختلفة

988
00:42:31,735 --> 00:42:34,119
...ليست المشكلة أنّها لم تَرَها وحسب

989
00:42:34,186 --> 00:42:36,857
بل لم تصدّق أنّ ذلك ممكن أساساً

990
00:42:38,019 --> 00:42:41,567
الناس يكرهون الناس الذين يملكون نظريّاتٍ عن الناس

991
00:42:51,028 --> 00:42:52,206
أتريدني أن أتراجع؟

992
00:42:52,397 --> 00:42:53,440
وهل ستقبل؟

993
00:42:54,531 --> 00:42:55,974
أنا بالكادِ أعرفك

994
00:43:08,531 --> 00:43:14,974
<font color=#38B0DE> نهاية الحلقة الثالثة
ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE> lord Ali:تعديل الوقت</font>

