1
00:00:02,268 --> 00:00:03,667
...الفكرة مع البصل

2
00:00:03,700 --> 00:00:04,934
هي أن نقطعه طولياً

3
00:00:04,967 --> 00:00:07,301
ونترك الجذر كما هو

4
00:00:07,334 --> 00:00:09,667
ثم نقطّعه شرائح عمودية

5
00:00:12,867 --> 00:00:14,533
أريدُ دزينة، ألديكِ هذا العدد؟

6
00:00:14,600 --> 00:00:17,001
الدزينةُ اثنتا عشرة، أليس كذلك؟

7
00:00:17,067 --> 00:00:19,634
من ثمّ نضيفُ أخضر المسترد

8
00:00:19,700 --> 00:00:22,567
إنها حارّة، وتضيفُ مظهراً مميزاً

9
00:00:22,634 --> 00:00:24,834
كما أنها مفيدةٌ للصحة

10
00:00:24,901 --> 00:00:26,767
تحسّنُ الوظيفة الدماغية

11
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
وتحمي من التهاب المفاصل الرثياني

12
00:00:28,834 --> 00:00:32,001
وحتّى أنها تمنعُ بعض أنواع السرطان

13
00:00:32,067 --> 00:00:33,201
هل تقطعينَ هذه البصلات

14
00:00:33,240 --> 00:00:34,760
أم تجرين لها مساجاً تايلاندياً؟

15
00:00:34,800 --> 00:00:38,067
لا أظن لهذه النبرةِ نهايةً سعيدة

16
00:00:38,080 --> 00:00:42,967
لا أظنني أوكلتُكِ بمهمّة التعليقات السخيفة

17
00:00:40,001 --> 00:00:42,967


18
00:00:43,000 --> 00:00:44,480
إنها مبادرةٌ ارتجالية

19
00:00:44,520 --> 00:00:47,760
"المكوّن السرّي: فطر "بورتشيني

20
00:00:47,800 --> 00:00:50,533
يجب أن تنقعوها في الماء

21
00:00:50,600 --> 00:00:52,800
وكذلك يجب أن تختاروا مساعدة

22
00:00:52,834 --> 00:00:54,667
تقوى على التركيزَ ثلاثينَ ثانيةً متواصلة

23
00:00:54,734 --> 00:00:56,067
لم لا أسمعُكِ تقطّعين؟

24
00:00:56,101 --> 00:00:58,034
لحظةً فقط

25
00:00:58,101 --> 00:01:00,433
أنتِ تمزحين، صحيح؟

26
00:01:00,467 --> 00:01:02,834
آسفة -
أأنتِ بخير؟ أتريدين الجلوس؟ -

27
00:01:02,901 --> 00:01:05,067
شفتايَ غامقتان، إنها الزرقة

28
00:01:05,101 --> 00:01:07,533
وألمٌ في ظهري وصدري

29
00:01:07,567 --> 00:01:09,467
إنها ريحٌ صدريّةٌ عفويّة

30
00:01:09,533 --> 00:01:11,433
عمّ تتحدّثين؟ -
أنا طبيبة -

31
00:01:11,467 --> 00:01:13,234
حقاً؟ -
وأحتاجُ طبيباً -

32
00:01:18,350 --> 00:01:21,300
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

33
00:01:21,400 --> 00:01:24,300
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

34
00:01:24,400 --> 00:01:27,300
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

35
00:01:27,400 --> 00:01:30,300
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

36
00:01:30,400 --> 00:01:33,300
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

37
00:01:33,900 --> 00:01:36,800
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

38
00:01:36,800 --> 00:01:39,200
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

39
00:01:39,200 --> 00:01:41,300
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

40
00:01:41,400 --> 00:01:47,100
<font color=#ffff00>الحلقة الرابعة عشرة</font>
<font color=#38B0DE>"خيرٌ أعظم"</font>

41
00:01:48,350 --> 00:01:53,480
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: سيرا هس
إخراج: ليزلي لنكا غلاتر</font>

42
00:02:02,700 --> 00:02:04,134
أنتِ تخرّين

43
00:02:04,201 --> 00:02:06,967
{\pos(194,215)}!اخرس

44
00:02:38,800 --> 00:02:41,700
*** خارج الخدمة مؤقتاً بهدف الإصلاح الدوري ***

45
00:03:03,700 --> 00:03:05,700
{\pos(194,215)}أعلم أن البنزين غالٍ

46
00:03:05,734 --> 00:03:07,533
لكن كانَ بإمكاني توصيلُك

47
00:03:09,067 --> 00:03:10,101
المصعدُ معطّل

48
00:03:10,167 --> 00:03:13,067
{\pos(194,215)}كانَ بخيرٍ حين أتيت من قسم الاستقبال

49
00:03:11,500 --> 00:03:13,067


50
00:03:13,134 --> 00:03:14,533
دينا ميلر) باحثة السرطان)

51
00:03:14,600 --> 00:03:17,700
ريحٌ صدريّةٌ عفوية -
يا للملف الرقيق -

52
00:03:17,767 --> 00:03:19,301
لقد دخلت الآن

53
00:03:19,334 --> 00:03:21,067
لاسترواحِ الصدر العديدُ من الأسباب

54
00:03:21,134 --> 00:03:22,633
فلمَ لا نعهدُ لثمانيةِ أو عشرةِ أطباء

55
00:03:22,700 --> 00:03:23,667
باستبعاد الأمورِ السخيفة؟

56
00:03:23,700 --> 00:03:24,967
{\pos(194,215)}من الأفضل أن نأخذ هذه الحالة

57
00:03:25,034 --> 00:03:28,067
{\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات
من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية

58
00:03:26,700 --> 00:03:28,067


59
00:03:28,134 --> 00:03:30,700
{\pos(194,215)}مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب

60
00:03:30,767 --> 00:03:33,800
لديه أدنى اهتمامٍ بمن يشفون الأدواء العضال

61
00:03:33,867 --> 00:03:34,633
لا تشكو من داءٍ رئويٍ انسدادي مزمن

62
00:03:34,700 --> 00:03:35,967
{\pos(194,215)}ولا تدخن

63
00:03:36,034 --> 00:03:37,834
{\pos(194,215)}ولا تمارس الغطس

64
00:03:37,900 --> 00:03:39,700
إشباع الأوكسجين منخفض حتى بعد التنبيب الصدري

65
00:03:39,734 --> 00:03:42,001
يمكن لاسترواح الصدر أن يكونَ ثانوياً للعديد من الأشياء

66
00:03:42,067 --> 00:03:43,633
الدء الليفي الكيسي، سرطان الرئة

67
00:03:43,700 --> 00:03:45,234
- أو - لو أردنا التفاؤل قليلاً

68
00:03:45,267 --> 00:03:47,533
{\pos(194,215)}قد يكونُ ربواً متأخر الحدوث محرّضاً بمحسّسٍ مجهول

69
00:03:47,600 --> 00:03:50,201
{\pos(194,215)}ألدينا حالة؟ -
!هل وصلتَ الآن للعمل؟ -

70
00:03:50,267 --> 00:03:51,600
هل ستعاقبني؟

71
00:03:51,633 --> 00:03:55,001
هل استعملتَ المصعد؟ -
أجل -

72
00:03:55,067 --> 00:03:57,234
إذاً، أنبدأ بالستيروئيدات للربو؟

73
00:03:57,267 --> 00:03:59,134
{\pos(194,215)}أجل

74
00:03:59,167 --> 00:04:02,600
{\pos(194,215)}واكشفوا فرط الانتفاخ بمسحٍ طبقيٍّ للتأكيد

75
00:04:07,633 --> 00:04:10,334
{\pos(194,215)}لقد ظننتُ أنّ مشفايَ عالي التقنيّة

76
00:04:10,368 --> 00:04:12,101
وهذا معناهُ أن أنتظر اليومَ بطولهِ لمسحٍ طبقي

77
00:04:12,167 --> 00:04:14,001
لـ د.(هاوس) بعض المحاسن

78
00:04:14,034 --> 00:04:15,700
ألديه آلةُ مسحٍ خاصة؟

79
00:04:15,734 --> 00:04:18,234
لا، لكنّ لديه بعضَ المخارج المرنة

80
00:04:18,301 --> 00:04:19,600
من إجراءات المشفى

81
00:04:19,667 --> 00:04:21,600
{\pos(194,215)}...أقدّر جهودكم الحثيثة، ولكن

82
00:04:21,633 --> 00:04:23,001
{\pos(194,215)}إنها هديّتنا إلى الناس

83
00:04:23,067 --> 00:04:24,834
{\pos(194,215)}نريدُ إعادتكِ إلى عملكِ بأسرع ما يمكن

84
00:04:24,900 --> 00:04:27,201
لم أعد أعمل

85
00:04:27,267 --> 00:04:29,134
أقصد كطبيبة

86
00:04:29,201 --> 00:04:30,934
لقد توقّفت

87
00:04:31,001 --> 00:04:34,234
منذ ثمانية أشهر

88
00:04:34,267 --> 00:04:36,201
تعنينَ كإجازة طوعيّة؟

89
00:04:36,267 --> 00:04:39,067
كان لديّ ورمٌ عضليّ رحميّ، حميد

90
00:04:39,101 --> 00:04:42,667
لكنّه تمزّق وتطلّب ذلك جراحةً طارئة

91
00:04:42,734 --> 00:04:44,301
{\pos(194,215)}ورحتُ أفكّر وأنا على الطاولة

92
00:04:44,368 --> 00:04:46,468
{\pos(194,215)}ليس من العدلِ أن أموتَ الآن... لم أفرح في حياتي بعد

93
00:04:46,500 --> 00:04:50,334
{\pos(194,215)}ألم يكن كافياً أن تشتري سيّارةً رياضيّةً ألمانيةً غالية الثمن؟

94
00:04:50,401 --> 00:04:51,934
{\pos(194,215)}أو تقيمي علاقةً جنسية؟

95
00:04:52,001 --> 00:04:55,767
{\pos(194,215)}سيارتي الرياضيّة تفي بما أريدُ حين أريد

96
00:04:55,834 --> 00:04:57,301
{\pos(194,215)}وأنا الآن أتعلّم الطبخ

97
00:04:57,368 --> 00:04:58,667
{\pos(194,215)}على يد واحدٍ من الأفضل في نيويورك

98
00:04:58,734 --> 00:05:02,167
{\pos(194,215)}!تجلينَ الأواني وتهرسين الثوم؟

99
00:05:02,201 --> 00:05:04,368
لأنّ هرسَ الثوم يسعدني

100
00:05:04,401 --> 00:05:06,468
وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة

101
00:05:06,533 --> 00:05:07,834
واثنتي عشرة في المخبر

102
00:05:07,900 --> 00:05:09,800
{\pos(194,215)}وكان كلُّ شيءٍ مفروضاً

103
00:05:09,834 --> 00:05:11,301
{\pos(194,215)}لا ما أحبّه

104
00:05:23,500 --> 00:05:24,934
تعال، انظر إلى هذا

105
00:05:24,967 --> 00:05:27,234
تعال

106
00:05:31,301 --> 00:05:34,368
رائعة!... المصاعد تتعطّل

107
00:05:34,401 --> 00:05:36,468
فهل بدأ عطارد حركته العكسيّة أم ماذا؟

108
00:05:36,500 --> 00:05:38,167
للمصاعد تحوّلاتها

109
00:05:38,234 --> 00:05:41,368
وفي بعض الأحيان قد تتربّص بك

110
00:05:41,401 --> 00:05:42,734
إنها تلعبُ بالملاءة

111
00:05:42,767 --> 00:05:43,834
ما معنى هذا؟

112
00:05:43,867 --> 00:05:45,934
ولماذا تظنّين المصاعد

113
00:05:46,001 --> 00:05:47,468
تريدُ التربّص بي؟

114
00:05:47,500 --> 00:05:48,900
لستُ أدري

115
00:05:48,934 --> 00:05:51,468
لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة

116
00:05:51,533 --> 00:05:53,267
لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة

117
00:05:53,334 --> 00:05:55,567
لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد

118
00:05:55,600 --> 00:05:57,500
لأنّك أجبرتَ المصعدَ البديلة

119
00:05:57,567 --> 00:05:59,767
على الانسحاب

120
00:05:59,800 --> 00:06:02,267
لأنّك لا تقوى على الانصياعِ لأحدٍ سواي

121
00:06:02,334 --> 00:06:04,067
هذه نظريتي

122
00:06:04,134 --> 00:06:06,533
أنتِ مخطئة، فأنا لا أنصاعُ حتّى لك

123
00:06:06,600 --> 00:06:09,267
قومي بعملكِ أو عودي للبيت
لكن لا تدخليني في ذلك

124
00:06:09,334 --> 00:06:10,567
سأقومُ بعملي

125
00:06:10,600 --> 00:06:12,134
لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به

126
00:06:12,201 --> 00:06:14,334
ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض

127
00:06:14,401 --> 00:06:16,034
وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به

128
00:06:16,101 --> 00:06:18,800
دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا

129
00:06:18,867 --> 00:06:20,500
تهانيّ لك

130
00:06:20,567 --> 00:06:22,633
لقد حططتَ بي رسمياً إلى مستواك

131
00:06:24,767 --> 00:06:25,800
فليكن

132
00:06:50,334 --> 00:06:51,468
!مرحباً أيّها الأزرق

133
00:06:59,067 --> 00:07:00,267
ليس ربواً

134
00:07:00,334 --> 00:07:02,201
حجم الرئة طبيعي

135
00:07:02,267 --> 00:07:04,934
لقد استأصلت عضلوماً رحمياً منذ ثمانية أشهر

136
00:07:05,001 --> 00:07:07,500
وقد يكون الأنبوب المركزي قد حفر ثقباً قرب الرئة

137
00:07:07,533 --> 00:07:09,167
راح يتمدّد ببطء

138
00:07:09,234 --> 00:07:10,434
لا سماكة في غشاء الجنب

139
00:07:10,500 --> 00:07:12,600
لا أصدق أنها استقالت

140
00:07:12,633 --> 00:07:15,767
للناس الحقّ في السعادة

141
00:07:15,800 --> 00:07:17,134
لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها
مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي

142
00:07:17,167 --> 00:07:19,234
في قسم الأورام

143
00:07:19,267 --> 00:07:22,067
وكان السرطان قد التهم عينها وانتقل إلى دماغها

144
00:07:22,134 --> 00:07:23,401
هناك أمراضٌ مخيفة

145
00:07:23,434 --> 00:07:26,368
ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام

146
00:07:24,900 --> 00:07:26,368


147
00:07:26,434 --> 00:07:27,834
...لم لا؟ هناك صورةٌ أكبر

148
00:07:27,900 --> 00:07:30,567
لا يهمّني لو كانت حياةُ "جوناس سلك" سجناً بائساً

149
00:07:29,334 --> 00:07:30,567


150
00:07:30,600 --> 00:07:32,167
يهمّني أنّه شفى شلل الأطفال

151
00:07:32,201 --> 00:07:34,034
ليس بوسعك أن تعيشي حياتكِ وفق الصورةِ الأكبر

152
00:07:34,101 --> 00:07:36,301
يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك

153
00:07:35,201 --> 00:07:36,301


154
00:07:36,368 --> 00:07:38,134
إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟

155
00:07:38,201 --> 00:07:39,134
لم لستَ جالساً على شاطئِ في "فيجي"؟

156
00:07:39,201 --> 00:07:40,600
تستمع بالمساج التايلاندي؟

157
00:07:40,633 --> 00:07:42,334
الجميع يتصرّفون وفقاً لأهوائهم الشخصية

158
00:07:42,368 --> 00:07:44,533
أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا

159
00:07:44,567 --> 00:07:46,134
أو على الأقل لأنّه خياركم الأفضل

160
00:07:46,201 --> 00:07:47,234
أنا هنا لأنّني أريدُ مساعدة الآخرين

161
00:07:47,267 --> 00:07:49,401
...لا، أنتَ هنا لسبب

162
00:07:49,468 --> 00:07:51,767
هو أنّ المساعدة تبهجك

163
00:07:51,834 --> 00:07:54,834
و(تاوب) و(فورمان) هنا لأنّهما لم يملكا خياراتٍ أفضل

164
00:07:53,201 --> 00:07:54,834


165
00:07:54,900 --> 00:07:58,967
بينما (ثلاثة عشر) تستميتُ لتصنع فرقاً بحياتها قبل أن تموت

166
00:07:56,368 --> 00:07:58,967


167
00:07:59,001 --> 00:08:01,034
إذاً... هل أنتَ سعيدٌ بوجودكَ هنا؟

168
00:08:01,101 --> 00:08:02,401
أيبدو عليّ ذلك؟

169
00:08:02,434 --> 00:08:07,301
هل هذا... تزايدٌ في التباين الخلالي؟

170
00:08:07,368 --> 00:08:09,101
قد يكونُ تليّفاً رئوياً

171
00:08:09,134 --> 00:08:11,001
قوموا بخزعة

172
00:08:12,767 --> 00:08:14,567
(فورمان)

173
00:08:14,633 --> 00:08:20,967
"يجب أن تهتمي بمن يهمّونك"

174
00:08:21,034 --> 00:08:24,368
لا أظنُّ لهذا علاقةً بتخريب تجربتكَ السريرية

175
00:08:22,533 --> 00:08:24,368


176
00:08:24,434 --> 00:08:26,500
(عبر تهريب الدواء الحقيقي إلى (ثلاثة عشر

177
00:08:26,567 --> 00:08:29,334
لقد قلتَ أنّ ذلك غباء

178
00:08:29,368 --> 00:08:31,201
أتعلم هي بذلك؟

179
00:08:31,267 --> 00:08:33,334
إذ أنّ (جوناس سلك) لم يكن ليوافق

180
00:08:33,368 --> 00:08:36,167
لا شيء أخبرها إياه

181
00:08:40,600 --> 00:08:43,201
التالية؟

182
00:08:48,034 --> 00:08:49,600
جيد؟ -
أجل -

183
00:08:49,667 --> 00:08:51,867
أأنتِ بخير؟

184
00:08:51,934 --> 00:08:54,600
...صداع وحسب، وقد تناولتُ بعض "الآيبوبروفن" ولكن

185
00:08:54,667 --> 00:08:55,567
أين هو الألم؟ في المقدمةِ أم الخلف؟

186
00:08:55,633 --> 00:08:56,834
المقدمة

187
00:08:56,867 --> 00:08:59,434
لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟

188
00:08:58,134 --> 00:08:59,434


189
00:08:59,468 --> 00:09:01,468
يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها

190
00:09:01,500 --> 00:09:03,567
...ألمٌ طاعن؟ أو أقرب للنابض؟

191
00:09:03,633 --> 00:09:07,567
لا عليك، ليس هذا بأثرٍ جانبي
الصداع يصيبُ الجميع

192
00:09:07,633 --> 00:09:10,067
صحيح، لكنّ بإمكاني فحصكِ بالرنين

193
00:09:10,101 --> 00:09:12,167
لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع

194
00:09:12,234 --> 00:09:15,201
لا أظنُّ شيئاً قد تغيّر فجأةً الآن

195
00:09:17,234 --> 00:09:17,967
حسناً

196
00:09:18,034 --> 00:09:20,700
البطاقةُ الأولى

197
00:09:20,767 --> 00:09:24,600
...قطار، بطّة

198
00:09:24,667 --> 00:09:26,001
ألا يمكنُكِ التذكّر؟

199
00:09:26,034 --> 00:09:28,334
وبيانو

200
00:09:30,667 --> 00:09:32,533
...نريدُ خزعةً للتأكيد

201
00:09:32,600 --> 00:09:35,734
تريدُ خزعةَ رئةٍ مفتوحةً لتأكيد التليف الرئوي

202
00:09:35,767 --> 00:09:37,834
وهي جراحةٌ غازية

203
00:09:37,867 --> 00:09:39,533
وسأتعطّل عدّةَ أسابيع

204
00:09:39,600 --> 00:09:42,201
مع احترامي، لكنّك لا تعملين

205
00:09:42,234 --> 00:09:43,934
فما المشكلةُ في أن تقضي بعضَ الوقتِ في سريرك؟

206
00:09:44,001 --> 00:09:46,134
لستُ أعمل لكنّ لديّ التزاماتٍ أخرى

207
00:09:46,167 --> 00:09:48,934
لديّ نادي الكتاب، ودروس البيانو، وصفّ الطبخ

208
00:09:48,967 --> 00:09:50,401
وهي تسعدني

209
00:09:50,434 --> 00:09:52,368
فطيرةُ التفاح الساخنة تسعدني كذلك

210
00:09:52,434 --> 00:09:53,934
لكنّها لا تصنع ذاتي الشخصية

211
00:09:54,000 --> 00:09:54,734
وعملُكَ هنا يفي بذلك؟

212
00:09:54,800 --> 00:09:57,600
لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون

213
00:09:56,867 --> 00:09:57,600


214
00:09:57,667 --> 00:09:59,034
إذاً فأنت محظوظ

215
00:09:59,067 --> 00:10:01,734
إن كان عملُك يحقّق ذاتك ويسعدك، فهذا حظٌّ نادر

216
00:10:01,800 --> 00:10:04,867
لم أقل أنّني سعيد

217
00:10:04,934 --> 00:10:06,967
لقد أحببتُ الجراحةَ التجميلية

218
00:10:07,034 --> 00:10:09,600
العائد الماديّ، ونمط الحياة

219
00:10:09,667 --> 00:10:11,767
بينما هذا العملَ مقرفٌ من نواحٍ عدّة

220
00:10:11,800 --> 00:10:16,067
...أتقاضى ملاليماً، وأنزعجُ دوماً، ولكن

221
00:10:16,134 --> 00:10:18,468
...بوسعكَ أن تنظرَ في المرآةِ وتقول

222
00:10:18,533 --> 00:10:20,500
"لقد قمتُ بشيءٍ نافعٍ اليوم"

223
00:10:20,533 --> 00:10:23,001
تماماً

224
00:10:23,067 --> 00:10:26,201
هذا ضروري، وأنا أفتقده

225
00:10:26,267 --> 00:10:29,800
لكنّه لم يعد يكفيني

226
00:10:35,500 --> 00:10:37,201
لا يبدو ذلك طبيعياً

227
00:10:37,267 --> 00:10:38,533
انهضي

228
00:10:38,600 --> 00:10:40,867
هذا غريب

229
00:10:44,067 --> 00:10:45,700
ما هذا؟ حبن؟

230
00:10:51,067 --> 00:10:53,700
بل إن بطنكِ مليئةٌ بالدم

231
00:10:56,334 --> 00:10:59,934
في البداية انكمشت رئتها كما يحدث لي بعدَ حمّامٍ بارد

232
00:11:00,001 --> 00:11:02,934
...والآن بدأ كبدُها ينزف، كما يحدثُ لي بعد

233
00:11:08,300 --> 00:11:09,467
أأنتَ بخير؟

234
00:11:09,500 --> 00:11:11,001
بأفضلِ حال

235
00:11:11,068 --> 00:11:15,567
لكنّني أتدرّب على دور المهرّج لعرض الجامعة المسرحي

236
00:11:15,600 --> 00:11:18,667
لقد وضع أحدهم سلكاً لإيقاعك

237
00:11:18,701 --> 00:11:20,400
لقد كنّا مع المريضةِ طوالَ الوقت

238
00:11:20,434 --> 00:11:22,001
ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي

239
00:11:22,068 --> 00:11:24,367
رئة وكبد... ابدؤوا

240
00:11:24,400 --> 00:11:26,233
ألا يجب أن نهتمَّ بمن فعلَ هذا بك؟

241
00:11:26,300 --> 00:11:29,267
لا، هل تكبّد أيٌّ منكم عناءَ
مسحِ مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورمٍ كبدي؟

242
00:11:27,600 --> 00:11:29,267


243
00:11:29,333 --> 00:11:32,567
لا  أورام، ولا كيسات، ولا أسباب واضحة

244
00:11:32,600 --> 00:11:35,867
إن لم تكن مهتماً

245
00:11:35,934 --> 00:11:38,500
فلا بدَّ أنّك عرفتَ الفاعل

246
00:11:38,567 --> 00:11:39,901
أجل

247
00:11:39,967 --> 00:11:41,333
لذا فأنا مهتمٌّ بعدمِ اهتمامكم

248
00:11:41,367 --> 00:11:43,567
بسببِ انفتاقِ كبدِ مريضتنا على حينِ غرّة

249
00:11:43,634 --> 00:11:46,101
ثمّةَ بقعةٌ صغيرةٌ على الفصّ المذنّب

250
00:11:46,168 --> 00:11:47,467
قد تكونُ حبيبوماً

251
00:11:47,534 --> 00:11:50,901
وامتدادهُ إلى الشريان الكبدي هو سبب النزف

252
00:11:49,534 --> 00:11:50,901


253
00:11:50,967 --> 00:11:52,434
وما هو سبب الورم الأصلي؟

254
00:11:52,500 --> 00:11:54,701
الفطارُ البرعمي

255
00:11:54,767 --> 00:11:56,200
لربّما بقيَ لاعرضيّاً لأشهر

256
00:11:56,233 --> 00:12:01,200
ضرب رئتيها، وحين أعطيناها الستيروئيدات انتشر وأصاب كبدها

257
00:11:59,068 --> 00:12:01,200


258
00:12:01,233 --> 00:12:03,567
خذوا قطعةً من رئتيها، وافحصوها بالضوءِ الأسود

259
00:12:03,600 --> 00:12:08,634
وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى
الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء

260
00:12:07,034 --> 00:12:08,634


261
00:12:09,701 --> 00:12:10,667
(فورمان)

262
00:12:14,967 --> 00:12:16,467
ماذا هذه المرّة؟

263
00:12:16,534 --> 00:12:18,200
لديكَ مشكلة

264
00:12:18,267 --> 00:12:19,333
...لقد أخبرتك، لم أقم

265
00:12:19,367 --> 00:12:21,600
إذاً فمشكلتُكَ أكبر

266
00:12:21,634 --> 00:12:24,367
...حين أدارت رأسها للنظر إلى صورة المسح

267
00:12:24,434 --> 00:12:25,834
بدا لي أنّها تفقد رؤيتها المحيطية

268
00:12:25,901 --> 00:12:28,400
لأنّها أدارت رأسها؟

269
00:12:28,434 --> 00:12:30,701
أنا سعيدٌ لأجلك

270
00:12:30,734 --> 00:12:33,567
يا لعمقِ هذا الحبّ الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية

271
00:12:33,634 --> 00:12:37,801
كي تمنحها عقاراً قوياً وغير موثوق مليئاً بالآثار الجانبيّةِ المخيفة

272
00:12:35,168 --> 00:12:37,801


273
00:12:37,867 --> 00:12:40,367
لا أودُّ بناءَ افتراضاتٍ عن مشاعركَ تجاهي

274
00:12:39,068 --> 00:12:40,367


275
00:12:40,434 --> 00:12:42,634
لكنّ عيدَ ميلادي قد اقترب

276
00:12:53,367 --> 00:12:58,267
لقد سمعتُ أنّ (كادي) استفادت أخيراً من دروس تدريب الفقم

277
00:12:58,333 --> 00:13:00,567
فهل أجهّز معطفاً واقياً من الرصاص؟

278
00:13:00,634 --> 00:13:01,901
لا خوفَ عليك

279
00:13:01,934 --> 00:13:04,467
ألن تفخّخ لها السجاد؟

280
00:13:04,534 --> 00:13:08,634
أو تحرقَ قلبَ (ألمانيا) لتلقّنها درساً؟

281
00:13:08,701 --> 00:13:10,734
بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة

282
00:13:10,801 --> 00:13:14,967
فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً

283
00:13:12,901 --> 00:13:14,967


284
00:13:15,001 --> 00:13:16,834
ليست (كادي) تعبثُ معي

285
00:13:16,901 --> 00:13:18,801
ولا تثبت سطوتها

286
00:13:18,867 --> 00:13:21,300
بل تسعى للانتقام الصرف المحض

287
00:13:21,367 --> 00:13:24,200
وردُّكَ المقابلُ هو منحُها ذلك؟

288
00:13:24,267 --> 00:13:26,801
بل الوقتُ الوحيدُ لردِّ الدين هو حينَ أريدُ منها شيئاً

289
00:13:26,834 --> 00:13:29,634
وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته

290
00:13:29,667 --> 00:13:31,467
وهذا ما لن يتمّ بالتصعيد

291
00:13:31,534 --> 00:13:34,034
الطريقةُ الوحيدةُ لكسبِ هذه الحرب هو أن أخسرها

292
00:13:34,101 --> 00:13:35,667
وأتركها تفني نفسها بنفسها

293
00:13:35,734 --> 00:13:38,901
أجل، هذا منطقيٌّ أيضاً

294
00:13:38,934 --> 00:13:40,001
!أيضاً؟

295
00:13:40,034 --> 00:13:43,967
أرى أنّك تشعرُ بالذنب لإبعادكَ إياها عن طفلتها

296
00:13:42,267 --> 00:13:43,967


297
00:13:44,001 --> 00:13:46,333
لكنّ تفسيركَ جيّدٌ كذلك

298
00:13:46,367 --> 00:13:50,300
...رغم أنّه متعارضٌ تماماً مع شخصيّتك، ولكن

299
00:13:50,367 --> 00:13:51,934
شكراً لك أيّها المبرّر

300
00:13:52,001 --> 00:13:54,300
لقد أنقذتَ القريةَ بأكملها

301
00:13:54,333 --> 00:13:56,734
أتريدُ مشاركتي الطعام؟

302
00:13:56,767 --> 00:13:58,801
لقد نسيتَ ملفّك

303
00:13:58,867 --> 00:14:01,534
!دينا ميلر)؟)

304
00:14:01,567 --> 00:14:03,267
!باحثة السرطان؟

305
00:14:03,300 --> 00:14:04,667
لم تعد كذلك

306
00:14:13,500 --> 00:14:16,334
...د.(ميلر)، لا أظنُّكِ تذكرينني

307
00:14:16,401 --> 00:14:18,233
أنتَ (جيمس ويلسون)، صحيح؟
"التقينا في "شيكاغو

308
00:14:18,300 --> 00:14:19,767
في مؤتمر أمراض السرطانات الغدّية

309
00:14:19,834 --> 00:14:22,434
!وا عجباً

310
00:14:22,467 --> 00:14:24,500
أتريدينَ بعضَ الكورتيزون لأجل الحكّة؟

311
00:14:24,567 --> 00:14:26,267
إنّه قصورٌ كبدي

312
00:14:26,333 --> 00:14:29,134
والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة

313
00:14:30,200 --> 00:14:31,867
لماذا تركتِ عملك؟

314
00:14:31,934 --> 00:14:35,300
أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت

315
00:14:35,333 --> 00:14:37,134
توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ

316
00:14:37,200 --> 00:14:40,667
أتريدينني أن أهنِّئك؟

317
00:14:40,701 --> 00:14:43,600
لديَّ أربعةُ أطفالٍ في عنبر أورامِ الأطفال على وشك الموت

318
00:14:42,467 --> 00:14:43,600


319
00:14:43,667 --> 00:14:45,034
ثلاثةٌ منهم سيموتونَ هذا العام

320
00:14:45,101 --> 00:14:46,333
والأخيرُ في بضعةِ أيّامٍ غالباً

321
00:14:46,400 --> 00:14:48,333
لا بدَّ من تقدُّمٍ آتٍ

322
00:14:48,400 --> 00:14:50,901
بي أو بدوني، لا بدَّ من إجابةٍ آتية

323
00:14:50,967 --> 00:14:53,867
ربّما

324
00:14:53,934 --> 00:14:56,200


325
00:14:56,233 --> 00:14:57,500
أنا في خندق

326
00:14:57,567 --> 00:14:59,901
وأقاومُِ ما استطعت

327
00:14:59,967 --> 00:15:04,267
لكنّكِ حظيتِ بفرصةِ إنهاءِ الحرب

328
00:15:04,333 --> 00:15:06,068
كيف يمكن لمن هو مثلي أن يستمرّ بالنضال

329
00:15:06,134 --> 00:15:09,267
في حينِ أنّ من هي مثلك... انسحبت؟

330
00:15:09,333 --> 00:15:12,567
حينَ تركتُ عملي

331
00:15:12,600 --> 00:15:14,834
عنّفني الكثيرون

332
00:15:14,867 --> 00:15:19,467
لقد كانَ من الأسهل عليهم الغضب من الاعتراف بأنّهم ليسوا سعداء

333
00:15:19,500 --> 00:15:22,134
أنّهم محبوسونَ في حفرةٍ داخلَ حياتهم

334
00:15:22,168 --> 00:15:25,168
وعاجزونَ عن التقدّم

335
00:15:25,233 --> 00:15:27,068
ما هي حفرتك؟

336
00:15:38,367 --> 00:15:42,267
أنتَ تخيفني

337
00:15:42,333 --> 00:15:45,267
أترينَ أن نحظى بأطفال؟

338
00:15:50,333 --> 00:15:54,200
لقد خضنا في هذا من قبل -
منذُ عشرِ سنوات -

339
00:15:54,267 --> 00:15:55,734
للحياةِ تغيُّراتُها

340
00:15:55,801 --> 00:15:58,801
لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً

341
00:15:58,867 --> 00:16:00,767
وقلتَ أنّك لا تمانعُ ذلك

342
00:16:00,801 --> 00:16:02,534
لقد قلتُ ذلكَ إذ أردتُ مضاجعتك

343
00:16:02,600 --> 00:16:04,467
ومن ثمّ وقعتُ في حبّك

344
00:16:04,534 --> 00:16:09,333
واكتشفتُ أنّني حقاً لا أمانع

345
00:16:09,367 --> 00:16:12,967
لم تكن رغبةً جامحةً حقاً في إنجابِ الأطفال

346
00:16:13,001 --> 00:16:15,200
ربّاه، أكنتَ مستاءً منّي كلّ هذا الوقت؟

347
00:16:15,267 --> 00:16:17,600
أهذا هو السبب؟ -
لا -

348
00:16:17,634 --> 00:16:20,634
بالطبع لا

349
00:16:20,701 --> 00:16:23,801
أنا أعيدُ النظر وحسب

350
00:16:28,434 --> 00:16:31,001
ليس الأمرُ نزوةً بالنسبةِ لي

351
00:16:31,068 --> 00:16:33,701
وليس قراراً اتّخذتُهُ بسهولة

352
00:16:33,734 --> 00:16:35,068
ألا تتساءلينَ كيف سيكونُ ذلك؟

353
00:16:35,101 --> 00:16:39,434
طوالَ الوقت

354
00:16:39,467 --> 00:16:41,434
لكنّ هذا لا يكفي ليصنع قراري

355
00:16:41,467 --> 00:16:44,901
أنا أحبُّ حياتنا

356
00:16:48,834 --> 00:16:49,934
أأنتَ بخير؟

357
00:16:52,834 --> 00:16:55,834
هلا شغّلتَ التلفازَ مجدّداً؟

358
00:17:12,500 --> 00:17:15,500
انظري للأمام

359
00:17:15,567 --> 00:17:18,300
لماذا لم تقم بهذا الفحص صباحاً؟

360
00:17:18,367 --> 00:17:19,567
أترينَ يدي؟

361
00:17:19,634 --> 00:17:22,500
لا -
اللعنة -

362
00:17:22,567 --> 00:17:27,134
هل فقدتُ الرؤية المحيطية؟

363
00:17:30,001 --> 00:17:32,168
أنا أستعملُ الدواءَ الحقيقي إذاً

364
00:17:32,200 --> 00:17:34,967
أيعني هذا أن تخبرهم بذلك

365
00:17:35,034 --> 00:17:36,134
وتخرجني من التجربة؟

366
00:17:36,200 --> 00:17:39,867
لا... ونعم

367
00:17:39,934 --> 00:17:43,567
حسبَ علمهم، أنتِ تتعاطينَ البلاسيبو

368
00:17:43,634 --> 00:17:45,034
وقد اكتشفتُ ذلك الأسبوعَ الماضي

369
00:17:45,101 --> 00:17:48,967
...وكانت التجربةُ تعطي نتائجَ إيجابيّة

370
00:17:49,034 --> 00:17:50,701
لذا فقد بدّلتُ عقارك

371
00:17:53,867 --> 00:17:55,667
...إذاً فصداعي

372
00:17:59,967 --> 00:18:03,034
سأتوقّفُ عن تعاطي الدواء، وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

373
00:18:09,134 --> 00:18:11,834
العيّنة سلبيّة للفطار البرعمي

374
00:18:11,867 --> 00:18:13,134
بهذه البساطة؟

375
00:18:13,200 --> 00:18:16,333
سأذهب لإبلاغ (هاوس) بنتيجة الفحص

376
00:18:16,400 --> 00:18:18,001
ويمكنكَ إخبارُ المريضة

377
00:18:18,034 --> 00:18:20,233
لحظة

378
00:18:23,434 --> 00:18:25,934
نحنُ نتواعدُ منذ أسبوعينِ وحسب

379
00:18:25,967 --> 00:18:30,500
وقد كسرتَ نظامَ التجربةِ وخاطرتَ بمستقبلكَ المهنيّ

380
00:18:30,567 --> 00:18:33,600
كي تمنحني عقاراً لسنا متأكّدين حتّى من فائدته

381
00:18:35,567 --> 00:18:38,767
ولا أظنّني مستعدّةً لذلك

382
00:18:46,867 --> 00:18:48,767
د.(ميلر)؟)

383
00:18:51,134 --> 00:18:51,967
أنا آسف

384
00:18:52,034 --> 00:18:53,701
لقد كان الفحص سلبياً

385
00:18:53,734 --> 00:18:55,034
...لذا فسوفَ أوقف لكِ

386
00:18:55,068 --> 00:18:57,233
ماذا حلَّ برأسك؟

387
00:18:57,267 --> 00:19:00,068
لستُ أدري، كنتُ نائمة

388
00:19:00,134 --> 00:19:01,134
إنّه يحكّ بشدّة

389
00:19:01,168 --> 00:19:02,634
لقد كنتِ تحكّينه أثناءَ نومك

390
00:19:06,267 --> 00:19:08,333
لقد حفرتِ جمجمتك

391
00:19:08,400 --> 00:19:11,734
هذه مادةٌ دماغية

392
00:19:11,801 --> 00:19:13,300
!أريدُ مساعدةً هنا

393
00:19:14,134 --> 00:19:16,034
قمتُ بإغلاقه عبر طيّةٍ حرّة كي أتجنّب التندّب

394
00:19:16,067 --> 00:19:18,301
من حسنِ حظّها أنّ الحكّ لم يسبّب ضرراً دماغياً

395
00:19:18,368 --> 00:19:20,434
لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت

396
00:19:20,501 --> 00:19:21,734
هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة

397
00:19:21,768 --> 00:19:26,067
مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد

398
00:19:24,134 --> 00:19:26,067


399
00:19:26,134 --> 00:19:27,667
مما يعني أنّها لا تحكّها فعلاً

400
00:19:27,734 --> 00:19:28,933
بل هي تحسبها كذلك

401
00:19:29,000 --> 00:19:31,634
إذاً فالمشكلة في دماغها؟ -
حمداً للربّ أنّك هنا كي تكشف لنا ذلك -

402
00:19:30,467 --> 00:19:31,634


403
00:19:33,667 --> 00:19:35,567
عفواً، أنا أشكو من صداع

404
00:19:35,634 --> 00:19:37,301
قد يكون نفسيّ المنشأ

405
00:19:37,334 --> 00:19:38,967
فقد قامت بتغييرٍ كبيرٍ مفاجئٍ في حياتها

406
00:19:39,001 --> 00:19:40,534
ولعلّ ذلك نتيجةُ لاتوازنٍ عقلي

407
00:19:40,701 --> 00:19:43,600
فلترد ما تريده، أين الجنونُ في ذلك؟

408
00:19:42,401 --> 00:19:44,100


409
00:19:43,634 --> 00:19:44,634
ولماذا تستقيلُ لأجله؟

410
00:19:44,701 --> 00:19:46,400
من يريدُ شيئاً فليفعله

411
00:19:46,467 --> 00:19:48,667
إن استطعتَ الموازنةَ بينهما، فلا مشكلة

412
00:19:48,701 --> 00:19:50,367
شكراً على المحاضرة أيّها العميق

413
00:19:50,401 --> 00:19:53,134
لقد بدأت الحكّةُ البارحة، لا منذُ ثمانيةِ أشهر

414
00:19:53,200 --> 00:19:55,634
التهاب السحايا، التهاب الدماغ

415
00:19:55,701 --> 00:19:57,667
هذه آفاتٌ عامّة، والمشكلةُ هنا موضعيّة

416
00:19:57,701 --> 00:20:01,334
قد تكونُ صفائح
التصلّب المتعدّد يفسّر ذلك، ويفسّر الرئتين

417
00:19:59,834 --> 00:20:01,334


418
00:20:01,401 --> 00:20:02,301
وكذلك الورم الدماغي

419
00:20:02,368 --> 00:20:06,134
ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين
ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟

420
00:20:03,868 --> 00:20:06,134


421
00:20:28,868 --> 00:20:30,300
أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟

422
00:20:30,334 --> 00:20:33,167
ليس بالتحديد

423
00:20:33,234 --> 00:20:36,267
لقد أوقفتِ العقار، لكنّ صداعكِ يسوء

424
00:20:36,334 --> 00:20:37,967
تحتاجينَ مسحاً بالرنين

425
00:20:38,033 --> 00:20:39,300
المريضةُ هي من تحتاجه

426
00:20:39,334 --> 00:20:41,801
لو أصيبت بالغرغرينا، فهل ستبتر ساقي؟

427
00:20:41,868 --> 00:20:43,768
هل هذه حبوب "كودئين"؟

428
00:20:43,801 --> 00:20:46,067
أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة

429
00:20:46,100 --> 00:20:48,601
لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة

430
00:20:48,634 --> 00:20:50,000
لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم

431
00:20:50,067 --> 00:20:51,768
هي أنّني تركتُكَ منذُ أربعٍ وعشرين ساعة

432
00:20:51,801 --> 00:20:54,501
لديكِ صداعٌ متدهور، وفقدانٌ للرؤية المحيطية

433
00:20:54,534 --> 00:20:57,033
وتاريخٌ طويلٌ من تجاهل كلّ ما هو سيء

434
00:20:57,067 --> 00:20:59,601
وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟

435
00:21:10,900 --> 00:21:12,100
لا أذكر أنّني كسرتُ رتبتك

436
00:21:12,167 --> 00:21:13,734
لقد أحضرتُ لكِ شيئاً

437
00:21:13,767 --> 00:21:15,634
"العدد الأخير من مجلّة "الأهالي

438
00:21:15,701 --> 00:21:17,367
وهناكَ عمودٌ مثير

439
00:21:17,434 --> 00:21:20,467
ففيما يبدو، الأمهات العاملات يكنَّ أكثر ارتباطاً

440
00:21:20,534 --> 00:21:21,900
وانتباهاً من الأمهات ربّات المنازل

441
00:21:21,933 --> 00:21:23,868
ولذلك علاقةٌ بتحقيق الذات

442
00:21:23,900 --> 00:21:27,667
إنه مجرّد تبريرٍ من الأمهات العاملات لعدم بقائهنّ مع أطفالهنّ

443
00:21:27,700 --> 00:21:28,967
ولا بأس بذلك إن كان هذا ما يردنه

444
00:21:29,034 --> 00:21:30,201
لكنّه ليس ما أريد

445
00:21:29,734 --> 00:21:31,300


446
00:21:30,867 --> 00:21:32,768
وهذه هي مجلّة "الممرّضات" الفصليّة

447
00:21:32,834 --> 00:21:34,767
...فكرتي هي -
أنتَ هنا لتنتقم منّي -

448
00:21:34,834 --> 00:21:37,134
عبر ملء سجادتي بماء الممسحةِ المتّسخ

449
00:21:37,201 --> 00:21:39,801
لذا أنهِ ذلك كي أعودَ إلى عملي

450
00:22:02,367 --> 00:22:05,367
أنا آسف

451
00:22:05,434 --> 00:22:07,167
...لقد اعتقدت

452
00:22:07,200 --> 00:22:11,933
أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة

453
00:22:12,000 --> 00:22:14,933
ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدتك

454
00:22:15,000 --> 00:22:17,234
من الصعبِ الحديث

455
00:22:17,267 --> 00:22:18,434
بينما أنا ممنوعةٌ من الحركة

456
00:22:25,933 --> 00:22:27,933
!ربّاه

457
00:22:29,501 --> 00:22:31,100
مسح المريضة سلبيّ

458
00:22:31,134 --> 00:22:32,300
لا ورم، ولا آفات

459
00:22:32,367 --> 00:22:33,334
أين عصاك؟

460
00:22:33,401 --> 00:22:34,801
أين زملاؤك؟

461
00:22:34,868 --> 00:22:35,933
لقد استدعيتهم

462
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
ما زال الاحتمال النفسي قائماً

463
00:22:37,033 --> 00:22:39,234
تقنياً، لا يمكن أن يبقى قائماً

464
00:22:39,300 --> 00:22:40,634
لأنّه لم يكن كذلك أساساً

465
00:22:40,667 --> 00:22:43,167
لقد حفرت جمجمتها وهي نائمة

466
00:22:43,200 --> 00:22:45,701
...ولا أظنّها كانت تحلم بالبراغيث

467
00:22:45,768 --> 00:22:47,768
مرحباً! من الممتع أن تزورنا

468
00:22:47,834 --> 00:22:49,701
لقد كنّا نتحدّث عن مريضتنا

469
00:22:49,768 --> 00:22:52,067
أخبراه عن تلك القصّة حين اختفى اثنان من أطبّائها

470
00:22:52,100 --> 00:22:53,534
إلى أين أنت ذاهب؟

471
00:22:53,567 --> 00:22:55,100
اعتلال الأعصاب المتعدد

472
00:22:55,167 --> 00:22:56,667
إن لم يكن دماغها، فهي الأعصاب

473
00:22:56,734 --> 00:22:58,334
وهذا يفسّر الحكّة والرئتين والكبد

474
00:22:58,367 --> 00:23:00,033
اصدما المنطقة المتأثرة، وأعيدا تشغيل الأعصاب

475
00:23:00,067 --> 00:23:01,634
وستكون بخير

476
00:23:01,701 --> 00:23:02,768
(فورمان)

477
00:23:06,033 --> 00:23:07,601
ما مدى سوئها؟

478
00:23:12,134 --> 00:23:16,434
لديها ورمٌ في التصالب البصري

479
00:23:16,501 --> 00:23:17,967
لستَ تحتاجُ معطفكَ لتعالجَ الورم

480
00:23:18,033 --> 00:23:19,768
سأذهب إلى شركةِ الأدوية

481
00:23:19,834 --> 00:23:22,701
...لتخبرهم أنّك خرّبتَ تجربتهم

482
00:23:22,768 --> 00:23:24,100
وأخلاقيّاتك، وصحّة مريضتك؟

483
00:23:24,134 --> 00:23:25,601
!يا للفكرةِ السديدة

484
00:23:25,667 --> 00:23:27,634
لديهم ملفّات مئات المرضى

485
00:23:27,667 --> 00:23:29,501
يمكنني طلبُ الاطلاع عليها

486
00:23:29,567 --> 00:23:31,167
لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام

487
00:23:31,200 --> 00:23:32,267
وكيف تمّ علاجهم

488
00:23:32,300 --> 00:23:34,067
هذا الدواء يمنع موت الخلايا

489
00:23:34,134 --> 00:23:35,834
أظنّ بإمكاني تخمينَ طريقةِ العلاج

490
00:23:35,901 --> 00:23:36,934
أن أوقفه؟

491
00:23:36,501 --> 00:23:37,868


492
00:23:37,900 --> 00:23:39,234
بالتأكيد

493
00:23:39,300 --> 00:23:40,467
لقد جرّبت ذلك البارحة

494
00:23:40,501 --> 00:23:42,334
يا إلهي! يوم كامل

495
00:23:42,401 --> 00:23:43,967
ولم يتحلّل ذلك الورم بعد؟

496
00:23:45,701 --> 00:23:46,868
إن دخلتَ المصعد

497
00:23:46,933 --> 00:23:48,267
فالسبب الوحيدُ هو خوفك

498
00:23:48,334 --> 00:23:49,634
ألا تستطيعَ النومَ الليلة

499
00:23:49,701 --> 00:23:51,100
أريدُ أن أخبرها

500
00:23:51,134 --> 00:23:52,768
أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن

501
00:23:52,801 --> 00:23:54,067
إذاً أخبرها بذلك

502
00:23:54,134 --> 00:23:55,601
لن أكذب عليها

503
00:23:55,667 --> 00:23:56,967
لقد تأخّرت قليلاً

504
00:24:00,067 --> 00:24:02,300
عليك الانتظار

505
00:24:02,334 --> 00:24:03,868
إذ أنّها لو بقيت تعاني من هذا الشيء

506
00:24:03,933 --> 00:24:06,000
فستحتاجُ منك الاحتفاظَ برخصتكَ الطبّيّة

507
00:24:10,367 --> 00:24:12,167
(لقد تحدّثتُ مع (هاوس

508
00:24:12,234 --> 00:24:13,601
...ويرى أن

509
00:24:13,634 --> 00:24:15,200
ساقي تنزف

510
00:24:15,267 --> 00:24:17,234
ماذا حدث؟

511
00:24:17,267 --> 00:24:18,267
كنتُ سأردُّ على الهاتف

512
00:24:18,334 --> 00:24:20,634
ووقعتُ على الطاولة

513
00:24:22,267 --> 00:24:23,634
لا يمكنني الرؤية

514
00:24:23,701 --> 00:24:25,434
ماذا تقصدين؟

515
00:24:27,234 --> 00:24:28,401
لا يمكنني الرؤية مطلقاً

516
00:24:45,701 --> 00:24:47,601
هل ستتكفّل بمدبّرةٍ للتنظيف؟

517
00:24:47,634 --> 00:24:50,067
(اطلب ذلك من (كادي

518
00:24:50,134 --> 00:24:51,334
...دعني أحزر

519
00:24:51,367 --> 00:24:53,967
لقد أحرقت شقّتك عن بكرة أبيها

520
00:24:54,000 --> 00:24:55,300
ليتَ الأمر بهذا الدفء

521
00:24:55,334 --> 00:24:58,167
التدفئة والكهرباء معطّلتان

522
00:24:58,234 --> 00:25:01,200
يبدو أنّ السيّدة (هاوس) اتصلت بخدمةِ التصليحات

523
00:25:01,267 --> 00:25:02,467
وأخبرتهم أنّنا سننتقل

524
00:25:02,534 --> 00:25:05,100
لديكَ سبعَ عشرة رسالة

525
00:25:05,167 --> 00:25:07,167
وسياستُكَ في عدمِ الانخراط

526
00:25:07,200 --> 00:25:08,801
لا تبدو ناجحة

527
00:25:13,900 --> 00:25:15,567
أغلق الخط... ها قد أتى

528
00:25:18,334 --> 00:25:19,334
بقينا نستدعيكَ طوالَ الليل

529
00:25:19,367 --> 00:25:23,134
بكلّ تأكيد، لنناقش إذاً المحاولاتِ الفاشلةَ للوصولِ إلي

530
00:25:21,734 --> 00:25:23,134


531
00:25:23,167 --> 00:25:25,467
لا السبب الكامنَ خلفها

532
00:25:25,534 --> 00:25:28,734
بدأت المريضةُ تشعر بصدماتٍ نخاعيّةٍ حتى قبل تشغيلِ الآلة

533
00:25:27,601 --> 00:25:28,734


534
00:25:28,801 --> 00:25:29,834
"علامةُ "لرميت

535
00:25:29,900 --> 00:25:32,901
صدماتٌ بلا صدم، وحكّةٌ لا تتوقّف

536
00:25:32,434 --> 00:25:34,200


537
00:25:33,967 --> 00:25:35,300
"إنها بحاجةٍ إلى د."سوس

538
00:25:35,367 --> 00:25:38,300
علامة "ليرميت" قد تعني داء (باجيت) أو عوز فيتامين ب 12

539
00:25:38,367 --> 00:25:40,200
لا ألم، ولا فقر دم

540
00:25:40,267 --> 00:25:42,033
أين (فورمان)؟ -
لستُ أدري -

541
00:25:42,100 --> 00:25:44,267
لعلّهُ داءٌ آخر مزيلٌ للنخاعين

542
00:25:44,300 --> 00:25:46,434
لماذا تسألُ عن (فورمان) دونَ (ثلاثة عشر)؟

543
00:25:46,467 --> 00:25:50,601
لأنّ لكلا السؤالينِ الإجابةُ ذاتُها

544
00:25:50,667 --> 00:25:53,200
فالأبنوس والعاج يجتمعانِ عند الخصر

545
00:25:53,267 --> 00:25:54,933
دعكما من الدماغ، واتّجها للأسفل

546
00:25:55,000 --> 00:25:57,534
لا يفسّر الورم الفقريّ الرئتين ولا الكبد

547
00:25:57,567 --> 00:25:59,900
لكنّ ورماً وعائياً عدائياً في الفقار يفسّر ذلك

548
00:25:59,933 --> 00:26:02,000
ابحث عنهُ إذاً

549
00:26:18,768 --> 00:26:20,000
لم تفتحي الباب

550
00:26:20,033 --> 00:26:22,900
ربّما لأنّني لا أريدُ الحديثَ مع أحد

551
00:26:22,933 --> 00:26:25,601
يمكنكَ تركُ المفتاحِ المسروقِ وأنتَ خارج

552
00:26:25,667 --> 00:26:26,868
(كنتُ أبحثُ عن (فورمان

553
00:26:26,933 --> 00:26:28,300
...وقد ظننتُ

554
00:26:31,033 --> 00:26:32,567
أنتِ عمياء

555
00:26:35,933 --> 00:26:37,234
أين هو؟

556
00:26:37,300 --> 00:26:38,601
في طريقهِ إلى شركةِ الأدوية

557
00:26:38,667 --> 00:26:40,000
أخبريهِ أن يعود

558
00:26:40,033 --> 00:26:41,167
وأنا سأطلبُ الرقم

559
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
...لربّما يساعدوننا

560
00:26:42,234 --> 00:26:43,734
أتظنّين أنّ لدى الشركة

561
00:26:43,768 --> 00:26:46,401
عصا سحريّةً لعلاجِ الأورام لا يعرف بها أحد؟

562
00:26:46,434 --> 00:26:47,667
تحتاجين تشعيعاً

563
00:26:47,701 --> 00:26:49,467
لا تضحيةً شعائريّة

564
00:26:53,834 --> 00:26:55,267
لقد طلبَ نصيحتي

565
00:26:55,334 --> 00:26:57,801
قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو

566
00:26:57,868 --> 00:27:00,567
وأخبرتُهُ أن يقومَ بذلكَ لو كانَ يحبّك

567
00:27:00,601 --> 00:27:04,667
بل يظنُّ أنّه يحبّني

568
00:27:04,734 --> 00:27:05,734
الأمر سيّان

569
00:27:05,768 --> 00:27:07,900
أعرف أنّه أحمق

570
00:27:07,933 --> 00:27:09,167
ولم تطلبي منهُ شيئاً

571
00:27:09,234 --> 00:27:10,200
وأنّكِ متضايقةٌ أنّه فعل ذلك

572
00:27:10,234 --> 00:27:13,000
لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه

573
00:27:12,134 --> 00:27:13,000


574
00:27:15,033 --> 00:27:18,234
إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق

575
00:27:20,534 --> 00:27:23,868
والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة

576
00:27:38,501 --> 00:27:39,701
أنتِ تؤذينه

577
00:27:39,768 --> 00:27:42,601
هذا جيّد، بعد كلّ ما فعله بي

578
00:27:42,667 --> 00:27:44,634
أنتِ تؤلمينه جسديّاً

579
00:27:44,701 --> 00:27:46,401
هذا هو المقصد

580
00:27:46,467 --> 00:27:47,868
أيّ مقصد؟

581
00:27:47,933 --> 00:27:50,467
ماذا ترينَ نفسكِ ستحقّقين؟

582
00:27:50,534 --> 00:27:52,434
لا ينبغي أن يجعل (هاوس) الآخرين بائسين

583
00:27:52,501 --> 00:27:54,134
دون أن يدفع الثمن -
لستِ بائسة -

584
00:27:54,167 --> 00:27:56,067
!أتخبرني كيف أشعر؟

585
00:27:56,134 --> 00:27:58,067
أنتِ هنا لأنّك تحبّين هذا الوضع

586
00:27:58,134 --> 00:27:59,467
تحبّين العمل معه

587
00:27:59,500 --> 00:28:03,334
ربّاه! لو كنتُ أعلم أنّني أستمتع لما ألغيتُ طلبي للنطّاطة

588
00:28:02,334 --> 00:28:03,734


589
00:28:03,401 --> 00:28:07,033
افصليه، وعودي للمنزل إلى طفلتك

590
00:28:07,067 --> 00:28:09,200
أحبُّ ما يفعلهُ لهذا المشفى

591
00:28:09,267 --> 00:28:12,933
ما يفعلهُ هو ما يجعله هو

592
00:28:12,967 --> 00:28:13,967
وكذلكَ أنتِ

593
00:28:23,734 --> 00:28:26,134
تمهّل

594
00:28:26,200 --> 00:28:29,167
إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها

595
00:28:29,200 --> 00:28:31,267
بالطبعِ سينهي هذا جميعَ مشاكلك

596
00:28:31,334 --> 00:28:32,967
شكراً

597
00:28:33,000 --> 00:28:36,067
لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك

598
00:28:36,100 --> 00:28:38,534
أنا أدخل السباتيّ العامّ الأيسر

599
00:28:38,601 --> 00:28:40,467
لقد خرقتَ النظام

600
00:28:40,534 --> 00:28:42,467
فعميت حبيبتك

601
00:28:42,534 --> 00:28:45,768
عليكَ أن تتقبّل الخسارة كاحتمالٍ قائم

602
00:28:44,000 --> 00:28:45,768


603
00:28:45,801 --> 00:28:48,200
لقد وصلتَ إلى تشعّب السباتيّ

604
00:28:48,267 --> 00:28:51,167
كنتُ أعرف أنّ الدواءَ سيضرّني لو كُشفت

605
00:28:49,868 --> 00:28:51,167


606
00:28:51,234 --> 00:28:53,634
لم أحسب أن يضرّها هي

607
00:28:53,701 --> 00:28:55,900
لم يصب أحدٌ سواها بردِّ فعلٍ عنيفٍ كهذا

608
00:28:55,933 --> 00:28:58,401
قمتَ بذلكَ لأنّك تحبُّها

609
00:28:58,467 --> 00:29:02,601
ومن السخريةِ أن لم تحسب حسابها

610
00:29:02,667 --> 00:29:05,900
أتوقُ لأرى ما ستهديها في سنويّتكما الأولى

611
00:29:08,467 --> 00:29:09,900
القثطرةُ مجاورةٌ للتصالب البصري

612
00:29:09,933 --> 00:29:11,834
لقد وصلنا

613
00:29:19,933 --> 00:29:21,801
حان وقتُ الذرّة

614
00:29:30,067 --> 00:29:32,268
ما خطبُ الجميعِ اليوم؟

615
00:29:32,334 --> 00:29:34,567
(الأمرُ يضمّ (هاوس) و(فورمان) و(ثلاثة عشر

616
00:29:34,600 --> 00:29:38,734
مما يعني أنّه أمرٌ غبي، أو خطير، أو مؤسف... أو جميعها

617
00:29:37,433 --> 00:29:38,734


618
00:29:38,800 --> 00:29:40,167
وأنا أحاول التجاهل

619
00:29:40,234 --> 00:29:42,234
لقد كان (هاوس) محقاً بشأن الورم الوعائي

620
00:29:42,301 --> 00:29:43,301
يبدو قابلاً للعلاج

621
00:29:45,700 --> 00:29:47,433
ما هذا؟

622
00:29:47,500 --> 00:29:49,667
الورم الوعائي يسافر وحده

623
00:29:49,700 --> 00:29:51,101
لكنّ هذا جلب صديقه

624
00:29:51,167 --> 00:29:53,767
كتلٌ في رئتيها وفقارها

625
00:29:53,800 --> 00:29:55,234
وكتلةٌ في التامور

626
00:29:55,268 --> 00:29:57,067
إنها في كلّ مكان

627
00:29:59,800 --> 00:30:02,500
العلاماتُ الكلاسيكية للورم المتوسطي

628
00:30:02,533 --> 00:30:05,201
ينتقل خارجاً إلى الفقار والعضلات

629
00:30:05,268 --> 00:30:07,201
!يا لسخريةِ الأقدار

630
00:30:07,268 --> 00:30:08,767
ربّما لم تكن لتمرض أساساً

631
00:30:08,800 --> 00:30:10,533
لو أنّ أحد باحثي السرطان الكسولين

632
00:30:10,600 --> 00:30:11,734
لم يذهب للبيتِ باكراً

633
00:30:11,800 --> 00:30:13,268
أين (فورمان) و(ثلاثة عشر)؟

634
00:30:13,334 --> 00:30:16,067
ألا يفترضُ بك القول؟

635
00:30:16,134 --> 00:30:19,268
"لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟"

636
00:30:19,334 --> 00:30:20,334
لا ينمو الورم المتوسّطيّ بهذه السرعة

637
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
صياغةٌ جميلة

638
00:30:21,867 --> 00:30:24,934
اطلبا من (ويلسون) خزعها للتأكيد

639
00:30:25,001 --> 00:30:27,400
لا

640
00:30:27,467 --> 00:30:28,800
ثمّةَ شيءٌ غريب

641
00:30:28,834 --> 00:30:30,667
ويتّصل بزملائنا... يجب أن نعرف

642
00:30:30,734 --> 00:30:31,700
إن أردتَ أن نعالجَ المريضة

643
00:30:31,734 --> 00:30:32,867
فأخبرنا بما يجري

644
00:30:32,901 --> 00:30:35,234
في الواقع، كلّ ما يريدنا أن نفعله

645
00:30:35,268 --> 00:30:37,034
هو أن نخبر (ويلسون) أن يقومَ بشيء

646
00:30:37,101 --> 00:30:38,734
...لذا

647
00:30:41,467 --> 00:30:43,433
عادةً ما تثرثر كي تشاهد ردود أفعالنا

648
00:30:43,467 --> 00:30:45,600
لذا فعدمُ ثرثرتك تعني أنّك لا تريدُنا أن ننفعل

649
00:30:45,634 --> 00:30:46,901
وهذا ليس جيّداً

650
00:30:46,967 --> 00:30:49,634
هل في صداعِ (ثلاثة عشر) ما هو أكثر من الصّداع؟

651
00:30:49,700 --> 00:30:51,800
إن راجعتُ قسمَ الاستقبال فهل سأجد اسمها؟

652
00:30:54,533 --> 00:30:56,067
ستشعرين بوخزة

653
00:31:04,301 --> 00:31:05,500
آسفٌ بشأن أوّل البارحة

654
00:31:05,567 --> 00:31:07,201
لقد أفرغتُ غضبي عليكِ

655
00:31:07,268 --> 00:31:09,533
...و -
لست آسفاً -

656
00:31:09,567 --> 00:31:13,368
أنتِ تشفقُ عليّ لأنّ الميسوثليوما تعني أنّني أحتضر

657
00:31:13,433 --> 00:31:16,368
أنتَ شخصٌ جيّد، وأنا أقدّر هذه العاطفة

658
00:31:16,433 --> 00:31:18,667
لستُ أعتذرُ لأنّك تحتضرين

659
00:31:18,734 --> 00:31:21,234
أعتذرُ لأنّكِ محقّة

660
00:31:21,268 --> 00:31:22,634
أنا عالق

661
00:31:24,834 --> 00:31:26,800
لقد توفّيت حبيبتي

662
00:31:26,834 --> 00:31:30,800
...وكانت الوحيدةَ التي أحببتُ فترةً طويلة

663
00:31:30,834 --> 00:31:32,334
وما أزالُ أقيمُ في شقّتها

664
00:31:32,400 --> 00:31:35,101
محاطاً بأشيائها

665
00:31:35,134 --> 00:31:37,500
وقد تركتُ كلَّ شيءٍ في مكانه

666
00:31:41,201 --> 00:31:42,934
ولستُ أعلمُ كيف الخروج

667
00:31:44,767 --> 00:31:47,934
الخطأ الوحيد... هو ألا تقوم بشيء

668
00:31:53,034 --> 00:31:55,101
أجل

669
00:31:58,034 --> 00:31:59,634
حسناً

670
00:32:06,334 --> 00:32:08,767
لا يفترضُ بهذا أن يحدث

671
00:32:16,400 --> 00:32:18,334
هل فكّرتَ بالذهابِ إلى شركةِ الأدوية؟

672
00:32:18,400 --> 00:32:19,800
وترى إن كانوا سيساعدون؟

673
00:32:19,867 --> 00:32:21,500
فكّرتُ بذلك

674
00:32:21,567 --> 00:32:22,634
يجب أن ننتظر قليلاً

675
00:32:22,667 --> 00:32:23,967
لقد مرّ نصفُ يوم

676
00:32:24,034 --> 00:32:25,500
لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو

677
00:32:25,567 --> 00:32:26,667
فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى

678
00:32:26,734 --> 00:32:28,234
قد تحتاجينها لاحقاً

679
00:32:28,301 --> 00:32:29,834
لو كنتُ أيَّ مريضةٍ أخرى

680
00:32:29,867 --> 00:32:32,067
لكنتما الآن في الصالة تأكلانِ الفطائر

681
00:32:32,134 --> 00:32:33,667
لكنّكِ لستِ أيّ مريضةٍ أخرى

682
00:32:33,734 --> 00:32:35,500
صحيح

683
00:32:35,567 --> 00:32:37,234
مع المرضى الآخرين، لن تشعر بالذنب

684
00:32:37,301 --> 00:32:42,001
ولن تقضي على مستقبلك المهنيّ كي تكفّر عن ذنوبك

685
00:32:39,700 --> 00:32:42,001


686
00:32:42,067 --> 00:32:45,067
هذا كلامُ (هاوس)، أليس كذلك؟

687
00:32:45,134 --> 00:32:47,667
أينتقص ذلك من حقيقته؟

688
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
أتظنّينه محقاً؟

689
00:32:49,767 --> 00:32:51,400
ومن يهتمّ؟

690
00:32:51,433 --> 00:32:53,101
أنتَ منافق

691
00:32:53,134 --> 00:32:55,867
لم تستشرها إن كانت تريدُ الدواء

692
00:32:55,934 --> 00:32:57,667
والآن حين تسنحُ لك الفرصةُ كي تعينها على التحسّن

693
00:32:57,700 --> 00:32:59,167
فجأةً تترك الخيارَ لها؟

694
00:32:59,234 --> 00:33:01,500
ليس هذا نبلاً

695
00:33:01,567 --> 00:33:04,734
بل إنقاذاً لنفسك

696
00:33:04,767 --> 00:33:08,767
سأغدو أسوأ لو أنهى مهنته

697
00:33:11,433 --> 00:33:12,967
الميسوثليوما لا تنزف

698
00:33:13,001 --> 00:33:15,368
وما الذي يسبّب كتلاً نازفة؟

699
00:33:15,433 --> 00:33:17,467
الكتل السنخية الثانويّة للبلهارسيا

700
00:33:17,533 --> 00:33:19,201
كنّا سنرى الديدان تزحف بداخلها

701
00:33:19,268 --> 00:33:21,567
"داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت

702
00:33:21,634 --> 00:33:24,001
كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية

703
00:33:26,234 --> 00:33:27,767
لقد توقّف قلبُ المريضة

704
00:33:29,400 --> 00:33:32,134
ما الذي سبّب ذلك؟

705
00:33:32,167 --> 00:33:34,268
سطامٌ قلبي

706
00:33:34,334 --> 00:33:36,101
إنها تنزف في تامورها

707
00:33:36,167 --> 00:33:37,400
مما يغرق قلبها

708
00:33:37,433 --> 00:33:38,834
محقن

709
00:33:42,767 --> 00:33:43,834
الضغط يرتفع مجدداً

710
00:33:43,867 --> 00:33:44,967
لقد نجحت

711
00:33:45,001 --> 00:33:46,101
لا... انظر

712
00:33:54,867 --> 00:33:56,101
لقد نقلنا صفيحات، وبلازما

713
00:33:56,167 --> 00:33:58,467
وكلّ ما يمكن كي تستقرّ

714
00:33:58,500 --> 00:33:59,834
لكنّ لا يمكننا مجاراةُ الخسارة الدمويّة

715
00:33:59,867 --> 00:34:01,734
وعلى هذا المنوال قد تموتُ في نهاية اليوم

716
00:34:01,800 --> 00:34:03,368
يجب أن نستأصل الأورام الوعائيّة

717
00:34:03,433 --> 00:34:04,734
ونوقف النزف

718
00:34:04,800 --> 00:34:07,867
تأخّرنا... من المستحيل أن يلمسها جرّاحٌ الآن

719
00:34:07,934 --> 00:34:10,500
أنستسلم إذاً؟
نتركها تنزف حتى الموت؟

720
00:34:10,567 --> 00:34:11,700
لا تكن سخيفاً

721
00:34:11,734 --> 00:34:12,867
أتعلم ما سيفعل هذا

722
00:34:12,901 --> 00:34:14,567
بمعدّلات التأمين ضد سوء الطبابة؟

723
00:34:14,634 --> 00:34:16,533
سنبادلهُ العداء

724
00:34:16,600 --> 00:34:18,767
ونقطع عن الجيش الغازي خطّ المؤن

725
00:34:18,800 --> 00:34:20,901
أتتحدّث عن تصميم شرايين الرئة؟

726
00:34:20,967 --> 00:34:23,001
اقطعوا الشرايين التي تغذي الأورام

727
00:34:23,067 --> 00:34:24,767
فتختنق وتموت

728
00:34:24,800 --> 00:34:26,433
ابدؤوا بكتل الرئتين

729
00:34:26,500 --> 00:34:27,667
فلو كبرت أكثر

730
00:34:27,700 --> 00:34:29,500
فستعاني مريضتنا في تنفّسها

731
00:34:29,533 --> 00:34:31,134
وبالتالي ستعاني في إخبارنا أنّها ماتت

732
00:34:31,167 --> 00:34:32,368
لا يمكنك قتلُ الأورام

733
00:34:32,433 --> 00:34:34,034
دون أن تقتلَ النسيج الطبيعيّ معها

734
00:34:34,067 --> 00:34:36,533
...وإن قتلنا ثلاثةَ أرباعِ رئتها

735
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
لنأمل أنّ سباق الماراثون

736
00:34:37,634 --> 00:34:39,268
ليس على قائمتها السعيدة

737
00:34:48,167 --> 00:34:49,967
لقد وجدتُ هذه

738
00:34:50,001 --> 00:34:52,567


739
00:34:52,634 --> 00:34:54,567
في... خزانة المعاطف

740
00:34:54,634 --> 00:34:56,567
حيثُ أخفيتُها

741
00:35:00,700 --> 00:35:02,334
حسبتُني لن أراكِ مجدّداً

742
00:35:02,368 --> 00:35:05,201
يا (كريغ) الصغيرة

743
00:35:05,268 --> 00:35:06,634
أجل! لقد سمعتني

744
00:35:13,001 --> 00:35:15,467
أنتَ ما أنتَ عليه

745
00:35:15,533 --> 00:35:17,533
...وهذا مزعج، لكن

746
00:35:17,600 --> 00:35:19,533
ليس هذا ذنبك

747
00:35:19,567 --> 00:35:21,301
لستَ أنتَ المشكلة

748
00:35:21,368 --> 00:35:23,700


749
00:35:23,734 --> 00:35:24,967
أنا آسفة

750
00:35:25,034 --> 00:35:28,034
المشكلةُ أنّكِ كنتِ تقومينَ بعملك على أكمل وجه

751
00:35:28,101 --> 00:35:29,268
إلى أن أتت الطفلة

752
00:35:29,301 --> 00:35:31,934
ماذا؟

753
00:35:32,001 --> 00:35:34,368
أنا أعتذر لك، ألا يسعكَ قبول ...؟

754
00:35:34,433 --> 00:35:36,301
قبلته

755
00:35:36,368 --> 00:35:38,934
هل علينا إعادةُ هذه الرّقصةِ بعد ثمانيةٍ وعشرينَ يوماً؟

756
00:35:39,001 --> 00:35:40,767
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

757
00:35:40,834 --> 00:35:42,400
البارحةَ كنتِ تكرهينني

758
00:35:42,467 --> 00:35:44,667
واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً

759
00:35:44,734 --> 00:35:46,700
لا يسعني سوى الافتراض أنّ ما أسمعه

760
00:35:46,734 --> 00:35:49,800
...هو العمّة "هرمون" وهي تخبرني

761
00:35:57,368 --> 00:35:59,734
حينَ كنتُ أعاملُكَ بحقارة، كنتَ فجأةً تتصرّفُ بإنسانيّة

762
00:35:59,767 --> 00:36:02,634
لكن حينَ عاملتُكَ بإنسانيّة، عدتَ وغداً

763
00:36:02,667 --> 00:36:04,967
يبدو أنّ دورتينا الشهريّتين لم تتّفقا بعد

764
00:36:05,034 --> 00:36:07,600
هذا هو أسلوبك

765
00:36:07,667 --> 00:36:09,533
في التعبير عن قبولكَ اعتذاري، أليس كذلك؟

766
00:36:09,567 --> 00:36:11,500
لا، بل هذا هو أسلوبي في القول

767
00:36:11,567 --> 00:36:12,667
أنّكِ كنتِ تقومين بعملٍ مزعج من قبل

768
00:36:12,734 --> 00:36:14,600
وستستمرّين في عملٍ أكثر إزعاجاً الآن

769
00:36:14,667 --> 00:36:17,067
لكنّ كلَّ شيءٍ يستمرّ، هذه طبيعةُ الحياة

770
00:36:17,101 --> 00:36:18,467
وطبيعةُ الأمومة

771
00:36:22,634 --> 00:36:24,301
أو أنّ هذا كلّه تمثيل

772
00:36:24,368 --> 00:36:27,301
وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه

773
00:36:29,234 --> 00:36:31,101
يجب أن تتحدّثي إلى ويلسون

774
00:36:31,134 --> 00:36:34,368
فرجل المنطق ذاك يحتاجُ نصيحاً مخلصاً

775
00:36:34,400 --> 00:36:36,334
بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن

776
00:36:46,134 --> 00:36:47,268
(هاوس)

777
00:36:47,301 --> 00:36:49,334
إن كنتَ تبحث عن الزجاجات المرتجعة

778
00:36:49,400 --> 00:36:50,600
فقد أخذها (كاتنر) للتو

779
00:36:50,667 --> 00:36:52,533
!اللعنة

780
00:36:52,567 --> 00:36:53,634
حسناً

781
00:36:53,667 --> 00:36:56,934
...إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا

782
00:36:54,767 --> 00:36:56,934


783
00:36:57,001 --> 00:36:57,934
هو التشخيص

784
00:36:59,533 --> 00:37:02,134
لقد استخدمت الممرضات رفاداتٍ قماشية بدلاً من الفوط

785
00:37:02,167 --> 00:37:03,767
ألهذا علاقةٌ بالتشخيص؟

786
00:37:03,800 --> 00:37:05,334
إن حقيقةَ أنّ الممرّضاتِ اضطررنَ لاستعمال أيّ شيء

787
00:37:05,400 --> 00:37:07,301
يعني أنّها تنزف من الرّحم

788
00:37:07,334 --> 00:37:08,400
هذا دأب النساء

789
00:37:08,433 --> 00:37:09,433
وهو أمرٌ طبيعي

790
00:37:09,500 --> 00:37:10,634
ولا يخيفُ إطلاقاً

791
00:37:10,700 --> 00:37:12,101
إنها في طورِ الحيض

792
00:37:12,134 --> 00:37:14,001
وتنزفُ من كلِّ مكان

793
00:37:14,067 --> 00:37:15,934
هناك احتمالٌ بنسبةِ ثلاثةٍ أو أربعةٍ من ثمانيةٍ وعشرين

794
00:37:15,967 --> 00:37:17,700
في أنّها مصادفة

795
00:37:17,767 --> 00:37:19,067
مما يترك الاحتمال الأكبر

796
00:37:19,134 --> 00:37:21,800
أنّ التشخيصَ هو البطانةُ الرحميّةُ الهاجرة

797
00:37:21,834 --> 00:37:24,067
لقد كانَ لديها عضلومٌ منذُ ثمانيةِ أشهر

798
00:37:24,134 --> 00:37:25,867
وقطع الجرّاحونَ عبر عضلة الرحم

799
00:37:25,934 --> 00:37:31,067
وكلُّ ضربةٍ بالمشرط يمكن أن ترسل
خلايا بطانيّةً رحميّةً إلى مجرى الدم

800
00:37:29,134 --> 00:37:31,067


801
00:37:31,134 --> 00:37:32,600
بعضها أقام في رئتيها

802
00:37:32,634 --> 00:37:34,467
والبعض الآخر في الكبد، وفي الفقار

803
00:37:34,533 --> 00:37:36,667
وكجميعِ الخلايا الشبقة

804
00:37:36,700 --> 00:37:37,967
تقدّمت وتكاثرت

805
00:37:38,001 --> 00:37:40,134
إلى أن شكّلت كتلاً خطيرة

806
00:37:40,167 --> 00:37:41,767
وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية

807
00:37:41,800 --> 00:37:43,634
حيث يفترض برحمها أن يتورّم

808
00:37:43,700 --> 00:37:45,234
تورّم كلُّ شيء

809
00:37:45,268 --> 00:37:47,167
وحين كان يفترض برحمها أن ينزف

810
00:37:47,234 --> 00:37:49,567
نزف كلُّ شيء

811
00:37:49,600 --> 00:37:52,368
أجل سيّداتي، أنا ألقي باللومِ على دورتها

812
00:37:52,433 --> 00:37:54,268
بالتأكيد، إنها الأسوأ على الإطلاق

813
00:37:54,334 --> 00:37:57,101
رغم أنّها بصراحة، ليست أسوأ شيءٍ على الإطلاق

814
00:37:57,167 --> 00:37:58,567
استأصلوا الكتل، وستغدو بخير

815
00:37:58,600 --> 00:37:59,634
لا يمكننا إجراء جراحة

816
00:37:59,700 --> 00:38:01,067
إلى أن تنتهي دورتها

817
00:38:01,134 --> 00:38:02,400
وتتوقّف عن النزف

818
00:38:02,433 --> 00:38:03,967
لنأمل إذاً أن تتحمّل حتى ذلك الحين

819
00:38:04,034 --> 00:38:06,268
أما حالياً فأحضروا لها بعضَ بوظة عجين الكعك

820
00:38:06,334 --> 00:38:07,201
وفيلماً عن الشواطئ

821
00:38:33,433 --> 00:38:35,167
أنا آسف

822
00:38:39,934 --> 00:38:40,901
فورمان)؟)

823
00:38:44,834 --> 00:38:46,167
يمكنني رؤيتك

824
00:39:03,800 --> 00:39:06,500
كيف حالك؟

825
00:39:06,533 --> 00:39:09,634
مقارنةً بالأيامِ القليلةِ الماضية، بأحسن حال

826
00:39:11,368 --> 00:39:13,634
لقد كدتِ تموتين

827
00:39:13,667 --> 00:39:14,700
للمرّةِ الثانيةِ خلالَ ثمانيةِ أشهر

828
00:39:14,767 --> 00:39:16,533
أعلم

829
00:39:16,567 --> 00:39:20,533
وما رأيُكِ بخياراتِ حياتكِ هذه المرّة؟

830
00:39:20,567 --> 00:39:23,034
لستُ أفكّر فيما سيكونُ لو كنتُ مختلفة

831
00:39:25,667 --> 00:39:28,368
أنا أخافُ دوماً أن أقولَ وأنا على فراش الموت

832
00:39:28,400 --> 00:39:30,533
"لم أفعل في حياتي شيئاً مهماً"

833
00:39:30,567 --> 00:39:33,800
ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت

834
00:39:32,667 --> 00:39:33,800


835
00:39:33,834 --> 00:39:35,767
أما الخمسةُ والعشرونَ ألفاً الباقية

836
00:39:35,834 --> 00:39:37,201
فهي ما ينبغي أن تقلق بشأنه

837
00:39:37,268 --> 00:39:40,834
نم سعيداً الليلة

838
00:40:06,834 --> 00:40:08,634
(د.(شميت

839
00:40:08,667 --> 00:40:12,301
(أنا (إريك فورمان

840
00:40:12,368 --> 00:40:17,001
في الواقع... ليست التجربةُ على ما يرام

841
00:40:27,234 --> 00:40:29,700
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟

842
00:40:34,234 --> 00:40:36,433
...لم يكن لديكَ خيار

843
00:40:36,500 --> 00:40:38,867
باعتبارِ أنّك أحمق

844
00:40:38,934 --> 00:40:40,567
هل سيسحبونَ الدّواء؟

845
00:40:42,034 --> 00:40:44,101
لقد كسرتُ النّظام

846
00:40:44,134 --> 00:40:48,034
ونتائجها لم تعد تساهم في التجربة

847
00:40:48,101 --> 00:40:49,934
ليس عليهم أن يقوموا بشيء

848
00:40:49,967 --> 00:40:51,034
وإن أصيب أحدٌ آخر بورم

849
00:40:51,101 --> 00:40:52,234
فسيضعونَ تحذيراً في النشرة

850
00:40:52,301 --> 00:40:53,901
هل ستحتفظ برخصتك؟

851
00:40:53,967 --> 00:40:57,667
سيلاحقونني إن حاولتُ المشاركةَ في أيِّ تجاربَ أخرى

852
00:40:55,334 --> 00:40:57,667


853
00:40:57,700 --> 00:41:00,433
هذا لطفٌ منهم

854
00:41:02,268 --> 00:41:05,368
ومن حسن حظي

855
00:41:05,433 --> 00:41:07,667
أراكَ غداً

856
00:41:07,700 --> 00:41:10,400
وما بعده

857
00:41:10,433 --> 00:41:11,867
وما بعده

858
00:41:13,700 --> 00:41:15,234
لم تكن هذه خزانتك، أليس كذلك؟

859
00:41:15,301 --> 00:41:18,867
إنها غرفةُ خزائن مقفلة

860
00:41:18,934 --> 00:41:20,433
متى سيتعلّمون ذلك؟

861
00:41:34,734 --> 00:41:36,967
أتظنُّ أنّك لن تسعدَ إلا بوجودِ طفل؟

862
00:41:39,134 --> 00:41:40,500
لستُ أدري

863
00:41:43,334 --> 00:41:45,967
لكنّني أعرفُ أنّني لن أسعد بلا وجودك

864
00:42:16,800 --> 00:42:18,700
أنت تشخر

865
00:42:18,734 --> 00:42:20,734
!اخرسي

866
00:42:43,734 --> 00:43:02,734
<font color="#ffff00">ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color="#ffff00">Lord Ali :تعديل الوقت</font>

