1
00:00:32,201 --> 00:00:34,835
<font color=#ffff00>...مرحباً</font>

2
00:00:34,903 --> 00:00:37,071
<font color=#ffff00>كم مضى...؟</font>

3
00:00:37,139 --> 00:00:39,040
...رضٌّ قسريٌّ على الرأس

4
00:00:39,108 --> 00:00:41,509
...ومنذُ الحادث تظاهر بـ

5
00:00:41,576 --> 00:00:42,910
<font color=#ffff00>لمَ أعجزُ عن النّهوض؟</font>

6
00:00:42,978 --> 00:00:43,944
...بلا نوباتٍ من ارتفا

7
00:00:44,013 --> 00:00:44,945
<font color=#ffff00>وما خطبُ ساقيّ؟</font>

8
00:00:45,014 --> 00:00:46,347
...التخطيط الكهربائي طبيـ

9
00:00:46,415 --> 00:00:48,515
<font color=#ffff00>!مرحباً
ليكلّمني أحدكم</font>

10
00:00:47,983 --> 00:00:49,884


11
00:00:49,951 --> 00:00:51,285
<font color=#ffff00>ألا تسمعونني؟</font>

12
00:00:51,353 --> 00:00:54,922


13
00:00:57,092 --> 00:00:58,159
قلبٌ رائعٌ للزرع

14
00:00:59,261 --> 00:01:00,895
<font color=#ffff00>!قلبي أنا؟</font>

15
00:01:00,962 --> 00:01:03,131
<font color=#ffff00>!ربّاه
إنّهم لا يعلمون بوجودي أصلاً</font>

16
00:01:03,198 --> 00:01:04,999
!أيّها العبقريّ

17
00:01:05,067 --> 00:01:07,968
...إنّك برأيي تخرقُ أغلب القوانين الأخلاقيّة

18
00:01:08,037 --> 00:01:10,204
إذ تنتزعُ أعضاءَ رجلٍ ما زالَ حيّاً

19
00:01:10,272 --> 00:01:11,972
ولربّما بعضَ القوانين القانونيّةِ كذلك -
<font color=#ffff00>شكراً لك -</font>

20
00:01:12,041 --> 00:01:13,474
<font color=#ffff00>شكراً لك </font>

21
00:01:13,542 --> 00:01:15,943
هلاّ عدتَ إلى سريركَ يا سيّد (هاوس)؟

22
00:01:16,011 --> 00:01:17,711
بل د.(هاوس) في الواقع

23
00:01:17,779 --> 00:01:19,947
<font color=#ffff00>إنّه طبيبٌ إذاً - </font>
وثمّةَ أيضاً د.(هاوس) في جيش رجال الضفادع -

24
00:01:20,015 --> 00:01:21,649
لكنّ كشفيّته غاليةٌ جداً

25
00:01:21,716 --> 00:01:24,218
...حقاً؟! هذا جميلٌ ولكن

26
00:01:24,286 --> 00:01:25,786
...أنتَ هنا بسبب تحطُّمِ درّاجتك الناريّة

27
00:01:25,854 --> 00:01:27,488
لا لأنّني طلبتُكَ في استشارة

28
00:01:27,556 --> 00:01:29,157
...لذا، عد إلى سريرك

29
00:01:29,224 --> 00:01:31,859
لقد خدشتُ مرفقي وحسب
...كلُّ ما أحتاجهُ هو طنٌّ من الفايكودين

30
00:01:31,927 --> 00:01:33,094
...بينما هذا الرجل

31
00:01:33,162 --> 00:01:34,095
إنّهُ ميتٌ دماغيّاً

32
00:01:34,163 --> 00:01:35,129
<font color=#ffff00>!ليس هذا صحيحاً</font>

33
00:01:35,197 --> 00:01:36,197
لا تتعب نفسك

34
00:01:36,265 --> 00:01:37,631
أترى هذا؟

35
00:01:37,699 --> 00:01:40,768
الموجات الدماغيّةُ الصغريّة لا تعني أنّه حيّ

36
00:01:40,835 --> 00:01:43,337
<font color=#ffff00>!بل أنا حيّ
!أنا هنا</font>

37
00:01:43,405 --> 00:01:44,872
لم يستجب القلب للتحريض
بالألم أو الحرارة أو البرودة

38
00:01:44,940 --> 00:01:47,007
ما تراهُ عشوائيٌّ ولا يميّز شيئاً

39
00:01:47,076 --> 00:01:49,477
لكنّني ميّزته -
<font color=#ffff00>استمع إليه، أرجوك -</font>

40
00:01:49,545 --> 00:01:51,712
لا، إنّه ضجيجُ المضخّم الداخليّ وحسب

41
00:01:50,812 --> 00:01:51,712


42
00:01:51,780 --> 00:01:53,514
فقد رفعنا مستوى حساسيّته

43
00:01:53,582 --> 00:01:55,349
<font color=#ffff00>!لا، ليس صحيحاً
بل إنّهُ أنا</font>

44
00:01:55,417 --> 00:01:56,850
إذاً لماذا تتبعك عيناه؟

45
00:01:56,918 --> 00:01:58,219
<font color=#ffff00>تماماً</font>

46
00:01:58,287 --> 00:01:59,954
حركة التتبُّعِ منعكسٌ لاإراديّ

47
00:02:00,021 --> 00:02:01,655
لا -
<font color=#ffff00>...أنتَ طبيب -</font>

48
00:02:01,723 --> 00:02:02,923
<font color=#ffff00>ولا بدّ أنّك أعلم بهذا</font>

49
00:02:02,991 --> 00:02:04,892
<font color=#ffff00>لا، لا
...لستُ ميتاً، ساعدوني</font>

50
00:02:04,960 --> 00:02:06,827
<font color=#ffff00>!أنا هنا</font>

51
00:02:09,364 --> 00:02:11,966
وأنا كذلك أعلمُ بمتلازمةِ السّجين

52
00:02:12,033 --> 00:02:16,370
...وأنّ الأشياء قد تكونُ لاإراديّة

53
00:02:16,438 --> 00:02:18,372
أو إراديّة

54
00:02:19,908 --> 00:02:21,842
اطرف بعينكَ لو كنتَ تسمعني

55
00:02:21,910 --> 00:02:24,612
<font color=#ffff00>أنا أسمعك</font>

56
00:02:24,679 --> 00:02:26,581
!ليكوننّ هذا ممتعاً

57
00:02:28,150 --> 00:02:31,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

58
00:02:31,200 --> 00:02:34,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

59
00:02:34,200 --> 00:02:37,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

60
00:02:37,200 --> 00:02:40,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

61
00:02:40,200 --> 00:02:43,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

62
00:02:43,700 --> 00:02:46,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

63
00:02:46,600 --> 00:02:49,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

64
00:02:49,000 --> 00:02:51,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

65
00:02:51,200 --> 00:02:56,900
<font color=#38B0DE>
الحلقة التاسعة عشرة
"السجين"
</font>

66
00:02:58,150 --> 00:03:03,280
{\a6}<font color=#38FF00>تأليف:
رسل فرند
غاريت لرنر
ديفد فوستر</font>

67
00:02:58,150 --> 00:03:03,280
<font color=#38B0DE>
إخراج: دان أتياز</font>

68
00:03:05,687 --> 00:03:07,922
حركةُ العينينِ قصديّة

69
00:03:07,989 --> 00:03:11,692
أيمكنكَ أن تطرف
مرّةً للإيجاب ومرّتين للنفي؟

70
00:03:11,760 --> 00:03:13,260
<font color=#ffff00>آملُ ذلك</font>

71
00:03:13,328 --> 00:03:16,464
ما الجذر التربيعيُّ للعدد تسعة؟

72
00:03:19,300 --> 00:03:21,001
لقد عرفها أسرع منك

73
00:03:21,069 --> 00:03:23,136
الدّماغٌ يعملُ بكفاءة

74
00:03:23,204 --> 00:03:24,304
(لي) -
<font color=#ffff00>أين (مولي)؟ -</font>

75
00:03:24,372 --> 00:03:25,840
لقد ابتُليتَ بحادث

76
00:03:30,211 --> 00:03:31,345
<font color=#ffff00>!المكابح! المكابح! المكابح</font>

77
00:03:33,047 --> 00:03:35,816
لقد تسبّب ذلكَ في أذيّةٍ رضّيّةٍ لجذعِ الدّماغ

78
00:03:36,019 --> 00:03:39,286
ممّا يحجبُ قدرةَ دماغكَ
على الاتصال بسائر أعضاء جسدك

79
00:03:37,719 --> 00:03:39,286


80
00:03:39,354 --> 00:03:41,455
<font color=#ffff00>وهل بوسعكم شفائي؟
أين (مولي)؟</font>

81
00:03:41,523 --> 00:03:43,524
ما زالت ثمّةَ حركةٌ في عينيك

82
00:03:43,592 --> 00:03:45,659
لذا يمكننا وضعُكَ في مصحّةٍ للاستشفاء

83
00:03:45,727 --> 00:03:47,327
حيثُ تتعلّمُ كيفيّةَ التّواصل

84
00:03:47,395 --> 00:03:49,997
<font color=#ffff00>لا، لا تدعوني عالقاً هكذا{\pos(194,215)}</font>

85
00:03:50,064 --> 00:03:51,398
...ولربّما{\pos(194,215)}

86
00:03:51,466 --> 00:03:54,101
لم يسبّب الاصطدامُ الحادثَ الدّماغيّ{\pos(194,215)}

87
00:03:54,168 --> 00:03:56,971
بل ربّما كان الحادثُ الدماغيُّ{\pos(194,215)} سبب الاصطدام

88
00:03:57,038 --> 00:04:01,174
<font color=#ffff00>أجل، لقد عجزتُ عن التوقّف
!{\pos(194,215)}لمَ عجزتُ عن التوقّف؟</font>

89
00:04:01,242 --> 00:04:02,610
انظر إلى راحتيه{\pos(194,215)}

90
00:04:02,677 --> 00:04:03,878
ما من آثارٍ للضغط

91
00:04:06,180 --> 00:04:08,248
{\pos(194,215)}لم يحاول حمايةَ نفسهِ إطلاقاً

92
00:04:08,316 --> 00:04:11,351
{\pos(194,215)}إذاً فمنعكساتهُ بطيئة أو معدومة

93
00:04:11,419 --> 00:04:12,553
لستَ طبيباً في هذا المشفى{\pos(194,215)}

94
00:04:12,621 --> 00:04:14,121
أنت مريضٌ فيه{\pos(194,215)}

95
00:04:14,188 --> 00:04:16,524
<font color=#ffff00>صحيح، وأنتَ الرجل
الذي يريدُ انتزاعَ أعضائي</font>{\pos(194,215)}

96
00:04:16,591 --> 00:04:18,025
<font color=#ffff00>وهو الذي يرفضُ ذلك</font>

97
00:04:18,092 --> 00:04:20,260
السكتة، السرطان
أو حتى الإصابةُ الإنتانيّةُ البسيطة

98
00:04:20,328 --> 00:04:23,030
كلُّ ما يؤذي مركز الجسرَ
قد يكون سبباً في هذا

99
00:04:23,097 --> 00:04:24,097
<font color=#ffff00>إذاً فإنّ شفائي ممكن</font>

100
00:04:24,165 --> 00:04:25,633
أنتَ تمنحهُ أملاً زائفاً

101
00:04:25,700 --> 00:04:28,536
ينبغي أن يتقبّل ما حدثَ له

102
00:04:28,603 --> 00:04:30,237
ويعملَ على استغلالهِ بالشكلِ الأمثل

103
00:04:40,882 --> 00:04:42,349
<font color=#ffff00>(مولي)</font>

104
00:04:42,417 --> 00:04:44,051
مرحباً

105
00:04:44,118 --> 00:04:45,753
<font color=#ffff00>لا تنظري إليَّ هكذا</font>

106
00:04:45,820 --> 00:04:48,856
<font color=#ffff00>فلا تعجبني هذه النظرات{\pos(194,215)}</font>

107
00:04:48,924 --> 00:04:50,024
<font color=#ffff00>أنا أحبّك</font>
{\pos(194,215)}

108
00:04:52,093 --> 00:04:54,227
لستُ أعلمُ كيف
سينقذنا الربُّ ممّا أنتَ فيه

109
00:04:54,295 --> 00:04:55,395
لكنّه سيفعل

110
00:04:55,463 --> 00:04:57,497
!كفى
فأنا أتورّدُ خجلاً

111
00:04:57,566 --> 00:04:59,132
ما الذي تفعله؟

112
00:04:59,200 --> 00:05:02,135
أبحثُ عمّا يصلحُ للقراءة
وأنا جالسٌ في المرحاض{\pos(194,215)}

113
00:05:02,203 --> 00:05:03,270
...فهذه المسوح{\pos(194,215)}

114
00:05:03,337 --> 00:05:04,572
عد إلى سريرك{\pos(194,215)}

115
00:05:04,639 --> 00:05:05,839
هيّا{\pos(194,215)}

116
00:05:05,907 --> 00:05:07,575
الأطفالُ في قاعةِ الانتظار{\pos(194,215)}

117
00:05:07,642 --> 00:05:08,742
هل أدخلهم؟

118
00:05:08,810 --> 00:05:10,611
<font color=#ffff00>!لا، لا... إيّاكِ</font>

119
00:05:10,679 --> 00:05:12,245
!ألا تريدُ أن تراهم؟

120
00:05:12,313 --> 00:05:14,014
<font color=#ffff00>لا أريدُهم أن أبلوهم بكوابيس</font>

121
00:05:14,082 --> 00:05:15,649
<font color=#ffff00>(ولا أريدُ إخافتهم، (مولي</font>

122
00:05:15,717 --> 00:05:17,250
لا تريدهم أن يروكَ هكذا؟

123
00:05:20,521 --> 00:05:21,521
لا عليك

124
00:05:21,590 --> 00:05:23,123
أنا أفهمك

125
00:05:24,759 --> 00:05:26,760
سوف تتحسّنُ عمّا قريب

126
00:05:26,828 --> 00:05:28,629
<font color=#ffff00>وهل أنت واثقةٌ من هذا؟</font>

127
00:05:28,697 --> 00:05:30,363
<font color=#ffff00>من أينَ أتتكِ هذه الثقة؟</font>

128
00:05:30,431 --> 00:05:31,865
<font color=#ffff00>حبيبتي، من أينَ لكِ بهذه الثقة؟</font>

129
00:05:38,873 --> 00:05:40,107
أأنتَ بخير؟{\pos(194,215)}

130
00:05:40,174 --> 00:05:41,374
في أحسنِ حال

131
00:05:41,442 --> 00:05:42,309
هاكَ البرغر

132
00:05:45,346 --> 00:05:47,615
"إن لم تستطع جلبَ (محمّد) إلى "برنستون

133
00:05:47,682 --> 00:05:49,917
(فأحضر "برنستون" إلى (محمّد

134
00:05:49,985 --> 00:05:51,719
أعرّفك على طاقمي التشخيصيّ

135
00:05:51,786 --> 00:05:54,454
المثيرة، ال{\pos(194,215)}غامق، والأغمق

136
00:05:54,522 --> 00:05:56,023
<font color=#ffff00>لنتحدّث بشأن علاجي رجاءً</font>

137
00:05:56,091 --> 00:05:57,324
ما الذي كنتَ تفعلهُ في "ميدل تاون"؟

138
00:05:57,391 --> 00:06:00,293
<font color=#ffff00>وما أهميّةُ ذلك؟ -</font>
كنتُ أشتري "غيبسن 57" ذا الذراع الذهبيّة  -{\pos(194,215)}

139
00:06:00,361 --> 00:06:02,663
إنّه الغيتار الذي كان
دوين أولمن" يعزف عليه"

140
00:06:02,731 --> 00:06:05,432
إلى جانب الرضّ
...{\pos(194,215)}فالأسباب الأخرى المحتملة

141
00:06:05,500 --> 00:06:07,768
للتظاهرِ المفاجئ بمتلازمة السجين{\pos(194,215)}

142
00:06:07,836 --> 00:06:09,536
هي جلطةُ الشريان القاعدي
والنزفُ الدّماغي{\pos(194,215)}

143
00:06:09,604 --> 00:06:10,771
المسحُ الطبقيُّ أتى نظيفاً{\pos(194,215)}

144
00:06:10,839 --> 00:06:12,405
<font color=#ffff00>!ربّاه! كم أشتهي البطاطسَ المقليّة الآن - </font>
وماذا عن الأمراض الإقفاريّة؟ -{\pos(194,215)}

145
00:06:12,473 --> 00:06:15,208
{\pos(194,215)}إنّه يقودُ الدرّاجةَ بانتظام
فقلبهُ بخير

146
00:06:15,276 --> 00:06:17,044
الورمُ المتوضّعُ في مكانٍ محدّد
هو تفسيرٌ مقبول

147
00:06:17,112 --> 00:06:20,648
<font color=#ffff00>اللعنة! هل سيكون آخرُ ما تناولته
هو... {\pos(194,215)}آخر ما تناولته؟</font>

148
00:06:20,715 --> 00:06:21,949
وقد لا يظهرُ على المسح الطبقي{\pos(194,215)}

149
00:06:22,017 --> 00:06:23,784
لكنّه يظهرُ عل{\pos(194,215)}ى الرنين المغناطيسي مع التباين

150
00:06:23,852 --> 00:06:26,086
<font color=#ffff00>لقد كانت قطعة شوكولا "باور" سائحة</font>

151
00:06:26,154 --> 00:06:27,554
إنّها الذكيّةُ بينهم

152
00:06:27,622 --> 00:06:29,489
وقد احتفظتُ بالغامقِ والأغمق لأملأ الشواغر

153
00:06:31,192 --> 00:06:34,762
{\pos(194,215)}إن وجدناه، فسنعالجك
وسوف تغدو بخيرٍ بعدها

154
00:06:34,829 --> 00:06:37,865
<font color=#ffff00>لم أحسب أنّني سأصلّي يوماً
كي أكونَ مصاباً بورمٍ{\pos(194,215)} في الدّماغ</font>

155
00:06:37,932 --> 00:06:40,000
<font color=#ffff00>لكن، أرجوكَ يا إلهي الرّحيم</font>

156
00:06:40,068 --> 00:06:43,904
إن كنتَ تصلّي هناكَ بالدّاخل
فتوقّف عن ذلك حالاً

157
00:06:43,972 --> 00:06:45,839
سنحملُ طبيبهُ على طلبِ رنينٍ مغناطيسي

158
00:06:45,907 --> 00:06:47,307
...طبيبُهُ مشغولٌ الآن بتعليمه

159
00:06:47,375 --> 00:06:49,643
كيف يطرفُ عبارة "اقتلوني" برموز مورس

160
00:06:49,711 --> 00:06:54,081
ومن حسن الحظّ أن وجدتُ
بعضَ الاستمارات تحتَ حشيةِ السرير

161
00:06:58,153 --> 00:07:01,221
{\pos(194,215)}انظر، لديهم هذه النظّارات مع جهاز الرّنين

162
00:07:01,289 --> 00:07:02,455
{\pos(194,215)}لقد سمعتُ كم هي رائعة

163
00:07:02,523 --> 00:07:05,859
ما الذي تراه؟ -{\pos(194,215)}
إنّه شاطئ -

164
00:07:05,927 --> 00:07:07,895
...(وهناكَ أيضاً (تاوب{\pos(194,215)}

165
00:07:07,962 --> 00:07:10,831
يشربُ المارغريتا
ويسخرُ منّا{\pos(194,215)}

166
00:07:10,899 --> 00:07:12,066
...إذ قطعنا كلّ هذا الطّريق إلى الشاطئ

167
00:07:12,133 --> 00:07:14,668
<font color=#ffff00>على رسلكم
ما زلتُ أشعر على الأقل</font>

168
00:07:14,736 --> 00:07:16,036
(أعتذر عن د.(كاتنر

169
00:07:16,104 --> 00:07:18,238
فهو مهووسٌ بعض الشيء
بالتكنولوجيا الحديثة

170
00:07:18,306 --> 00:07:21,208
قد يكون الصّوتُ عالياً قليلاً
وقد تشعرُ برهبةِ ضيق المكان

171
00:07:21,275 --> 00:07:24,111
هذه النظّارات ستأخذكَ إلى مكانٍ هادئ

172
00:07:24,179 --> 00:07:26,747
ويمكنكَ اختراعُ سيناريو مهدئٍ
من بنات أفكارك

173
00:07:26,815 --> 00:07:28,515
<font color=#ffff00>...آملُ أن</font>

174
00:07:28,583 --> 00:07:29,950
<font color=#ffff00>تعمل...</font>

175
00:07:39,094 --> 00:07:40,828
هذا أنت في السيناريو المهد{\pos(194,215)}ّئ؟

176
00:07:43,064 --> 00:07:44,231
لا بدَّ أنّك أحببتني{\pos(194,150)}

177
00:07:45,700 --> 00:07:47,300
...إما هذا{\pos(194,215)}
أو أنّك أُرسلتَ إلى هنا

178
00:07:47,368 --> 00:07:49,569
ومن أرسلني؟ الربّ؟

179
00:07:49,637 --> 00:07:52,005
لا أظنّني مؤمناً بوجودِ إله

180
00:07:52,073 --> 00:07:54,174
لكنّك تقضي الكثير من الوقت في الكنيسة

181
00:07:54,242 --> 00:07:55,408
بالنسبةِ لإنسانٍ ملحد

182
00:07:57,511 --> 00:07:59,213
ولستُ ملحداً كذلك

183
00:07:59,280 --> 00:08:01,381
إما هذا أو ذاك

184
00:08:01,449 --> 00:08:04,451
أذهبُ إلى الكنيسةِ بانتظام
كي تبقى زوجتي سعيدة

185
00:08:04,518 --> 00:08:06,519
...ولكن

186
00:08:06,587 --> 00:08:08,789
لستُ أدري
...لم أحسب يوماً

187
00:08:08,857 --> 00:08:11,091
أنّ الله سوف يدخل حياتي ويؤثّر عليها

188
00:08:11,159 --> 00:08:14,928
لكنّ... تصادفَ وجودِ طبيبٍ عظيم
!على السرير المجاور لسريري؟

189
00:08:14,996 --> 00:08:19,099
اللهُ هو أيضاً
من فتحَ باب السيّارةِ في وجهك

190
00:08:17,165 --> 00:08:19,099


191
00:08:19,167 --> 00:08:21,135
أظنُّ أنّ (مولي) كانت محقّة

192
00:08:21,202 --> 00:08:24,304
أظنُّ أنّك قد أرسلتَ إليّ
كي تشفيني

193
00:08:24,372 --> 00:08:26,740
قد يكونُ ذلك

194
00:08:32,380 --> 00:08:35,582
!مرحباً

195
00:08:35,650 --> 00:08:37,050
مرحباً بابا

196
00:08:37,118 --> 00:08:38,485
نحنُ نصنعُ بركاناً

197
00:08:38,552 --> 00:08:40,020
تصنعونَ بركاناً؟
إنّه يبدو متقناً

198
00:08:40,088 --> 00:08:42,122
ما الذي تفعلينهُ يا حبيبتي؟

199
00:08:46,027 --> 00:08:47,227
<font color=#ffff00>كم الساعةُ الآن؟</font>

200
00:08:47,295 --> 00:08:48,929
لعلّك لا تمانع

201
00:08:48,997 --> 00:08:51,298
شريك غرفتي الجديد يشخر

202
00:08:51,365 --> 00:08:55,735
وغرفتي الجديدة... لا تحتويك

203
00:08:55,804 --> 00:09:00,507
أظهرَ الرنينُ آفةً في مركز الجسر

204
00:09:00,574 --> 00:09:01,775
<font color=#ffff00>وما ذاك؟
ماذا يعني؟</font>

205
00:09:01,843 --> 00:09:03,310
أتراها هنا؟

206
00:09:03,377 --> 00:09:05,012
<font color=#ffff00>لا</font>

207
00:09:06,447 --> 00:09:08,448
هذا ما قالوه أيضاً

208
00:09:08,516 --> 00:09:10,717
لكنّها موجودة

209
00:09:10,785 --> 00:09:13,287
ممّا يعني أنّ الرضّ على الرأس
لم يكن السبب في هذا

210
00:09:13,354 --> 00:09:17,757
إنّه السرطان
وقد سبّب متلازمةً نظيرةً للورم

211
00:09:17,826 --> 00:09:19,993
وللأسف فإنّ رأي طبيبكَ الحاليّ

212
00:09:20,061 --> 00:09:22,662
أنّ طبيعتهُ المنتشرة توحي بالإنتان

213
00:09:22,730 --> 00:09:26,466
والخبرُ السيء هو أن
المضادات الفيروسية التي يعطيك إياها

214
00:09:26,534 --> 00:09:28,702
قد تقتلك

215
00:09:28,769 --> 00:09:30,137
<font color=#ffff00>لا أريدُ الموت</font>

216
00:09:30,205 --> 00:09:33,173
أما الخبر الجيّد فهو
...أنّها لو "كادت" تقتلك

217
00:09:33,241 --> 00:09:36,310
فسوفَ يدركُ د."أحمق" حينها

218
00:09:36,377 --> 00:09:37,845
أنّ اسمهُ لم يكن مصادفة

219
00:09:37,912 --> 00:09:39,179
وسيتركني أقومُ بما يحلو لي

220
00:09:39,247 --> 00:09:41,014
<font color=#ffff00>شكراً لك</font>

221
00:09:44,118 --> 00:09:47,554
...ومن سخريةِ الأمر

222
00:09:47,621 --> 00:09:49,723
أنّك ساحر

223
00:09:49,790 --> 00:09:52,259
حولكَ الكثيرُ من الأسئلة

224
00:09:52,327 --> 00:09:54,895
لكن لو كانَ بمقدوركَ الإجابةُ على أيٍّ منها

225
00:09:54,963 --> 00:09:56,897
لما كنت ساحراً

226
00:09:56,965 --> 00:09:59,233
<font color=#ffff00>أفهمُ الآن
أنتَ مجنون، أليس كذلك؟</font>

227
00:10:03,571 --> 00:10:05,839
زوجتكَ هي من يقف بجانبكَ الآن

228
00:10:05,907 --> 00:10:07,707
زوجتكَ وأنا

229
00:10:09,911 --> 00:10:12,479
رغم أنّ الرنين بكل صراحة
كان أكثر فائدةً بكثير

230
00:10:12,546 --> 00:10:14,181
من جلوسها بقربكَ أربع ساعات

231
00:10:16,050 --> 00:10:18,485
هذا رأيي

232
00:10:18,552 --> 00:10:20,487
<font color=#ffff00>لو كانت لديك زوجة
لعرفتَ قيمة هذا</font>

233
00:10:22,023 --> 00:10:25,092
أنتَ رجلٌ طيّب، وصريحٌ جداً في كلامك

234
00:10:25,159 --> 00:10:27,594
<font color=#ffff00>لحظة، أشعرُ بشيءٍ ما</font>

235
00:10:27,661 --> 00:10:29,829
<font color=#ffff00>ما الذي يحدثُ لي؟</font>

236
00:10:29,898 --> 00:10:32,132
!أريدُ العونَ هنا

237
00:10:32,200 --> 00:10:33,733
مريضكم يعاني نوبةَ ارتجاج

238
00:10:36,737 --> 00:10:37,871
لماذا أصيب بنوبة؟

239
00:10:37,939 --> 00:10:39,572
!لأنّهُ مصابٌ بالسرطان

240
00:10:39,640 --> 00:10:41,174
لقد تأذى جذعُ الدّماغ لديه

241
00:10:41,242 --> 00:10:42,175
<font color=#ffff00>لماذا ما زلتَ
تجادلُ هذا الرجل؟</font>

242
00:10:42,243 --> 00:10:43,643
<font color=#ffff00>لقد كنتَ تحسبني ميتاً</font>

243
00:10:43,711 --> 00:10:45,779
مرحباً بعودتك
كانت لعبةً متقنة

244
00:10:45,846 --> 00:10:47,014
لقد كدتَ تموت

245
00:10:47,081 --> 00:10:49,883
تماماً كما خطّطنا

246
00:10:49,951 --> 00:10:51,418
أكنتَ تعلمُ أنّ هذا سيحدث؟

247
00:10:51,485 --> 00:10:52,886
عادةً ما يحدثُ هذا
حين نعالجُ السرطان

248
00:10:52,954 --> 00:10:54,922
بأن نتناسى أنّه سرطان

249
00:10:54,989 --> 00:10:56,689
أهذا صحيحٌ يا دكتور؟
إنّه دوري الآن

250
00:10:56,757 --> 00:10:57,857
إنّه السرطان

251
00:10:57,926 --> 00:10:59,026
ليس سرطاناً -
<font color=#ffff00>!بلى -</font>

252
00:10:59,093 --> 00:10:59,927
ورمٌ صغيرٌ في جذع الدّماغ

253
00:10:59,994 --> 00:11:01,795
يسبّب متلازمةً نظيرةً للورم

254
00:11:01,862 --> 00:11:03,330
إنّه بحاجةٍ لتبديل البلازما

255
00:11:03,398 --> 00:11:04,831
هلاّ أجريتها له؟

256
00:11:04,899 --> 00:11:06,666
لا، عذراً
(فأنا أختلفُ تماماً مع د.(هاوس

257
00:11:06,734 --> 00:11:07,968
<font color=#ffff00>اخرس من فضلك</font>

258
00:11:08,036 --> 00:11:10,904
(وأنا أوافق د.(هاوس
مما يعني أنّني سأتولاّه

259
00:11:10,972 --> 00:11:13,640
<font color=#ffff00>وافقي، وافقي</font>

260
00:11:13,707 --> 00:11:14,808
أهذا ما تريد؟

261
00:11:14,875 --> 00:11:15,875
<font color=#ffff00>بالتأكيد</font>

262
00:11:18,546 --> 00:11:20,280
هلاّ أرسلتَ لي بعض الحمّالين؟

263
00:11:30,917 --> 00:11:32,484
لقد وصلتني أوراقُ التحويل

264
00:11:32,552 --> 00:11:34,186
وغرفةُ تبديل البلازما جاهزة

265
00:11:34,254 --> 00:11:35,287
هل أنتَ بخير؟

266
00:11:35,355 --> 00:11:36,988
إنّها عصارةُ رجولةٍ طازجة

267
00:11:37,056 --> 00:11:38,524
أتعجبك؟

268
00:11:38,592 --> 00:11:41,694
<font color=#ffff00>لا أقوى على الحركة
وهي مهتمّةٌ بخدوشه؟</font>

269
00:11:41,761 --> 00:11:43,095
ما الذي جرّك إلى هناك بأيِّ حال؟

270
00:11:43,162 --> 00:11:44,563
البحثُ عن التّحف

271
00:11:44,631 --> 00:11:46,732
وجدتُ لكِ مشدّاً من العصر الفيكتوري

272
00:11:46,799 --> 00:11:47,799
مرّي عليّ لاحقاً، كي أربطك

273
00:11:47,867 --> 00:11:49,101
<font color=#ffff00>أيغازلها؟</font>

274
00:11:49,168 --> 00:11:51,570
<font color=#ffff00>إن التفتت فهي تحبّه كذلك</font>

275
00:11:51,638 --> 00:11:53,839
<font color=#ffff00>ها هي ذي، أجل</font>

276
00:11:53,906 --> 00:11:54,773
آسفٌ أن لم أحضر
"إلى "ميدل تاون

277
00:11:54,841 --> 00:11:56,074
لم تصلني رسالتك

278
00:11:56,142 --> 00:11:57,476
السببُ غالباً هو أنّني لم أرسل لك

279
00:11:57,544 --> 00:11:59,911
لقد قرّرتُ قبولَ استقالتك

280
00:11:59,979 --> 00:12:01,714
حسبتُ أنّنا انتهينا من ذلك

281
00:12:01,781 --> 00:12:03,148
إذ قرّرتُ البقاء

282
00:12:03,216 --> 00:12:04,950
لا، لم تقرّر
أنا من قرّر ذلك عنك

283
00:12:05,017 --> 00:12:06,485
مما يعني أنّك عالقٌ الآن مع رئيس

284
00:12:06,553 --> 00:12:08,554
يدركُ رغبتكَ في أن تنضمّ لمكانٍ آخر

285
00:12:08,622 --> 00:12:10,656
ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
من رغبةٍ في أن تبهرني

286
00:12:10,724 --> 00:12:13,191
ممّا يعني أن لم يعد لديكَ
من رغبةٍ في الإتيان بأفكارٍ جيدة

287
00:12:11,991 --> 00:12:13,191


288
00:12:13,260 --> 00:12:14,860
إلا لو كنتُ مخطئاً

289
00:12:16,229 --> 00:12:20,098
أنقذ هذا المشجّع
فتنقذَ بذلك عالمك

290
00:12:20,166 --> 00:12:21,300
سأستلمهُ هنا

291
00:12:21,368 --> 00:12:22,568
<font color=#ffff00>حسبتكَ قد حللتَ اللغز وانتهيت</font>

292
00:12:22,636 --> 00:12:24,169
<font color=#ffff00>أتعتقدُ أنّك قد تكونُ مخطئاً؟</font>

293
00:12:24,237 --> 00:12:25,704
<font color=#ffff00>ما الذي يحدث؟</font>

294
00:12:26,873 --> 00:12:29,608
مرحباً
...من باب الفضول وحسب

295
00:12:29,676 --> 00:12:31,910
ما الذي دعاكَ للقيادة إلى "ميدل تاون"؟

296
00:12:31,978 --> 00:12:33,845
وما شأنك أنت؟ -
<font color=#ffff00>ما شأنه؟ -</font>

297
00:12:33,913 --> 00:12:35,481
لأنّني صديقك

298
00:12:35,548 --> 00:12:36,915
كنتُ أشتري غيتاراً

299
00:12:36,983 --> 00:12:38,116
أجل، سمعتُ بهذا

300
00:12:38,184 --> 00:12:39,652
غيتار يعودُ إلى عازف

301
00:12:39,719 --> 00:12:41,320
توفّي في حادث درّاجةٍ ناريّة

302
00:12:41,388 --> 00:12:43,088
هذا ما نجنيه من التلاعب بالآخرين

303
00:12:43,156 --> 00:12:45,658
الاصطدامُ كان يبعد عشر أميال

304
00:12:45,725 --> 00:12:48,394
عن عيادة "أورانج كاونتي" لعلاج الألم المتقدّم

305
00:12:48,461 --> 00:12:50,862
وبيتُكَ يبعد عشرةَ أميال
عن محل "ماري" للألبسة النسائية

306
00:12:50,930 --> 00:12:52,531
...ومع ذلك، فليس هذا من الأسباب

307
00:12:52,599 --> 00:12:54,833
التي تجعلني أعتقد
أنّك تحبّ ارتداء الأثواب

308
00:12:54,901 --> 00:12:58,304
إن كنتَ ذهبتَ لولايةٍ أخرى
...كي تحصلَ على المزيد من المسكّنات

309
00:12:58,371 --> 00:12:59,638
<font color=#ffff00>مدمنُ مخدّرات؟ -</font>
...ذهبتُ لزيارة -

310
00:12:59,706 --> 00:13:00,739
زوجتكَ ما قبل قبل قبل السابقة -
<font color=#ffff00>ماذا؟ -</font>

311
00:13:00,807 --> 00:13:02,107
"التي تعيش على جرف "تومبسون

312
00:13:02,175 --> 00:13:03,475
وأخبرتها عن الأموال الإضافية

313
00:13:03,543 --> 00:13:05,076
التي تجنيها من إلقاء المحاضرات

314
00:13:05,144 --> 00:13:07,145
كي تقومَ بتعديل مبلغ النفقة

315
00:13:07,213 --> 00:13:08,714
ليس هذا من شيمك

316
00:13:08,782 --> 00:13:10,382
أجل، ليس من شيمي

317
00:13:10,450 --> 00:13:11,817
حقاً؟

318
00:13:11,884 --> 00:13:13,084
<font color=#ffff00>أنتما صديقان؟</font>

319
00:13:16,989 --> 00:13:18,990
أليس علينا أن نرّفه عن مريضنا؟

320
00:13:19,058 --> 00:13:22,060
أنا أقومُ بتأليفِ مسرحيّاتِ الدمى

321
00:13:22,128 --> 00:13:23,562
لكنّك لم تكن وقتها

322
00:13:23,630 --> 00:13:24,930
لقد قالَ (هاوس) أنّ علينا ذلك

323
00:13:24,997 --> 00:13:26,965
فالدماغُ أشبه بعضلة

324
00:13:27,033 --> 00:13:28,334
يضمر إن لم تدرّبه

325
00:13:28,401 --> 00:13:29,535
تماماً كأيّ شيءٍ آخر

326
00:13:29,602 --> 00:13:31,903
فأياً يكن مرافقه
يجب أن يتحدّث إليه

327
00:13:31,971 --> 00:13:35,106
كي يبقى دماغهُ فعالاً
وسيظهر ذلك لـ(هاوس) أنّك ما زلتَ تهتمّ

328
00:13:35,174 --> 00:13:37,409
لا أظنّني أهتمّ

329
00:13:37,477 --> 00:13:39,177
<font color=#ffff00>اللعنة! أنت طبيبي؟</font>

330
00:13:39,245 --> 00:13:40,512
لم لا تستقيلُ إذاً؟

331
00:13:40,580 --> 00:13:42,180
لستُ أكيداً من رغبتي بالاستقالةِ كذلك

332
00:13:43,750 --> 00:13:45,016
عليكَ إذاً تحديدُ خيارك

333
00:13:45,084 --> 00:13:46,852
قبلَ أن يحدّدهُ (هاوس) لك

334
00:13:46,919 --> 00:13:48,754
<font color=#ffff00>أجل، من الأفضل أن تمرّ
بأزمة منتصف العمر لديك</font>

335
00:13:48,822 --> 00:13:50,422
<font color=#ffff00>بعد أن أتحسّن</font>

336
00:13:50,490 --> 00:13:53,992
(كاتنر)

337
00:13:54,060 --> 00:13:55,193
سنعودُ فوراً

338
00:13:55,261 --> 00:13:58,096
<font color=#ffff00>!لحظة
لحظة! ماذا وجدتم؟</font>

339
00:14:04,704 --> 00:14:05,671
هل تشرب؟

340
00:14:05,739 --> 00:14:07,339
الارتفاع في أقصاه

341
00:14:07,407 --> 00:14:09,274
والكحولُ لا يؤكّد رأيك

342
00:14:09,342 --> 00:14:10,843
داء "ماركيفافا بينيامي" يلائم أكثر

343
00:14:10,910 --> 00:14:12,244
وظائف الكبد طبيعيّة

344
00:14:12,311 --> 00:14:14,646
<font color=#ffff00>لستُ أفهمكم
أيمكن شفاءُ هذا الشيء؟ ماذا يعني؟</font>

345
00:14:14,714 --> 00:14:16,147
<font color=#ffff00>أنتِ تؤلمينني</font>

346
00:14:16,215 --> 00:14:18,250
لا رجفان

347
00:14:18,317 --> 00:14:20,018
كم تشرب؟
ستّ علبٍ في اليوم؟

348
00:14:20,086 --> 00:14:21,953
<font color=#ffff00>أكره البيرة
ولا أشربها أساساً</font>

349
00:14:22,021 --> 00:14:23,689
ربّما يشرب بهذا القدر
أو هو شيءٌ آخر

350
00:14:23,757 --> 00:14:25,090
لربّما ليس الكحول أصلاً

351
00:14:25,157 --> 00:14:26,658
أفيون الشارع
...قد يسبّب أيضاً متلازمة السجين

352
00:14:26,726 --> 00:14:27,959
<font color=#ffff00>لستُ أتعاطى</font>

353
00:14:28,027 --> 00:14:29,862
إذاً إما أن نلعب لعبة الألفي سؤال

354
00:14:29,929 --> 00:14:31,329
مع كلِّ مدمنٍ من الشارع

355
00:14:31,398 --> 00:14:34,232
أو بدلاً من الحديث إليه
نتحدّث إلى الآفة

356
00:14:34,300 --> 00:14:35,601
<font color=#ffff00>تحدّثوا معي</font>

357
00:14:35,668 --> 00:14:38,771
هل سنخزع جذع الدّماغ؟

358
00:14:38,838 --> 00:14:41,172
لعلمك، لا تحسبُ هذه
على أنّها فكرتك الرائعة

359
00:14:41,240 --> 00:14:42,808
فقد كنتُ على وشكِ أن أصل إليها

360
00:14:42,876 --> 00:14:44,342
<font color=#ffff00>ستفتحونَ رأسي؟</font>

361
00:14:44,411 --> 00:14:45,977
<font color=#ffff00>لماذا؟</font>

362
00:14:46,045 --> 00:14:48,980
<font color=#ffff00>توقّفوا عن معاملتي
كقطعةٍ من الأثاث</font>

363
00:14:49,048 --> 00:14:50,916
<font color=#ffff00>!لي الحقُ في معرفةِ ما يجري</font>

364
00:14:56,255 --> 00:14:57,623
<font color=#ffff00>أين سيدخل هذا؟</font>

365
00:14:57,690 --> 00:15:00,058
الدمُ في بولك
قامَ بسدّ القثطرةِ القديمة

366
00:15:00,126 --> 00:15:02,027
<font color=#ffff00>أنا أبولُ دماً؟</font>

367
00:15:02,094 --> 00:15:04,229
<font color=#ffff00>لا بدَّ أنّ هذا
ما رآه الطبيبُ المتخوّف</font>

368
00:15:04,297 --> 00:15:06,832
كلُّ معلومةٍ جديدة
تقرّبنا أكثر من الإجابة

369
00:15:06,900 --> 00:15:09,167
<font color=#ffff00>!اللعنة</font>

370
00:15:09,235 --> 00:15:12,938
وستمنحنا الجراحة معلوماتٍ أكثر

371
00:15:18,445 --> 00:15:21,447
لديك زوّار

372
00:15:23,049 --> 00:15:25,984
<font color=#ffff00>(لا، (مولي</font>

373
00:15:26,052 --> 00:15:27,419
ادخلوا

374
00:15:27,487 --> 00:15:29,254
!بابا
!بابا

375
00:15:29,322 --> 00:15:31,523
<font color=#ffff00>أخبرتُكِ ألا تحضريهم</font>

376
00:15:31,591 --> 00:15:35,861
لقد أرادوا أن يروا والدهم

377
00:15:35,929 --> 00:15:37,162
<font color=#ffff00>لا يمكنني حتّى معانقتهم</font>

378
00:15:37,229 --> 00:15:38,564
إنّهم راضون بهذا

379
00:15:38,631 --> 00:15:40,432
سيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

380
00:15:40,500 --> 00:15:42,468
<font color=#ffff00>لم تعودي أكيدةً
كما كان في السابق، صحيح؟</font>

381
00:15:42,535 --> 00:15:45,403
<font color=#ffff00>لا بدّ أنّهم أخبروكِ بخطورةِ حالتي
</font>

382
00:15:45,472 --> 00:15:47,305
<font color=#ffff00>أنّني قد أموت
</font>

383
00:15:47,373 --> 00:15:49,274
<font color=#ffff00>ولهذا أحضرتِهم إلى هنا
</font>

384
00:15:49,342 --> 00:15:51,209
حصلتُ على الدرجةِ الكاملةِ في الامتحان

385
00:15:51,277 --> 00:15:52,945
<font color=#ffff00>كي يروني قبلَ أن أموت</font>

386
00:15:53,012 --> 00:15:54,145
أحبّك يا بابا

387
00:15:54,213 --> 00:15:55,547
<font color=#ffff00>بابا يحبّك أيضاً</font>

388
00:15:55,615 --> 00:15:57,916
أريدُ أن أريكَ رسوماتي

389
00:15:57,984 --> 00:16:00,151
<font color=#ffff00>إنّهم يريدونَ أباً</font>

390
00:16:00,219 --> 00:16:02,955
<font color=#ffff00>ولو كان قطعةَ خشب</font>

391
00:16:04,924 --> 00:16:06,492
ربّما يجبُ أن تذهبوا الآن

392
00:16:06,559 --> 00:16:07,826
<font color=#ffff00>لا، لا
ليبقوا رجاءً</font>

393
00:16:07,894 --> 00:16:11,396
<font color=#ffff00>ليبقوا</font>

394
00:16:11,464 --> 00:16:16,167
إلى اللقاء بابا

395
00:16:16,235 --> 00:16:18,136
إلى اللقاء بابا

396
00:16:23,109 --> 00:16:24,209
آسفة

397
00:16:24,276 --> 00:16:26,812
لقد كنتَ تبكي

398
00:16:26,880 --> 00:16:28,647
<font color=#ffff00>!اللعنة</font>

399
00:16:35,889 --> 00:16:37,389
سنقومُ بتخديرك

400
00:16:37,456 --> 00:16:39,024
كي يتسنّى لنا ثقبُ الجمجمة

401
00:16:39,091 --> 00:16:41,393
<font color=#ffff00>هذا... ذكاءٌ منك</font>

402
00:16:42,795 --> 00:16:44,730
ومن ثمَّ سنوقظك

403
00:16:44,797 --> 00:16:47,633
كي تجيبَ على بعض الأسئلة
بالنفي أو بالإيجاب

404
00:16:47,700 --> 00:16:49,334
بينما نحنُ ندخل في دماغك
...كي نتيقّن أنّنا لا ندخل في

405
00:16:49,402 --> 00:16:51,069
<font color=#ffff00>يبدو أنّني تخدّرت</font>

406
00:16:51,137 --> 00:16:52,738
تنفّس بعمق

407
00:16:52,805 --> 00:16:56,808
خلالَ عشرِ ثوانٍ
ستشعر برأسك خفيفاً

408
00:16:56,876 --> 00:16:58,644
...وفي هذه اللحظة

409
00:16:58,711 --> 00:17:01,513
ستحلّق عالياً في السّماء

410
00:17:18,998 --> 00:17:20,933
لماذا لم أتحسّن؟

411
00:17:21,000 --> 00:17:23,735
لا يفترضُ بالله أن يعمل بالتجربة والخطأ

412
00:17:23,803 --> 00:17:26,504
أخطاءُ الإله موثّقةٌ ومعروفة

413
00:17:26,573 --> 00:17:28,139
لو كانَ أتقنَ كلِّ شيءٍ منذ البداية

414
00:17:28,207 --> 00:17:30,642
لكانَ هناكَ طاعونٌ وحيد
ولا طوفانات عظمى

415
00:17:30,710 --> 00:17:32,744
كانت هذه بسبب أخطاء البشر

416
00:17:32,812 --> 00:17:35,346
أتحسبُ طبيبكَ يملك شقّةً في جبل الأولمب؟

417
00:17:35,414 --> 00:17:37,248
لكنّ الله وضعني معكَ لحكمة

418
00:17:37,316 --> 00:17:39,150
لا بدَّ أنّني سأشفى، أليس كذلك؟

419
00:17:41,688 --> 00:17:42,754
لستُ أدري

420
00:17:48,595 --> 00:17:51,296
(لي)
أأنتَ معي الآن؟

421
00:17:54,734 --> 00:17:57,102
أسئلةٌ سهلة

422
00:17:57,169 --> 00:17:58,236
سننتهي في لحظات

423
00:17:58,304 --> 00:18:00,572
هل هذه المساواةُ صحيحة؟

424
00:18:00,640 --> 00:18:02,841
<font color=#ffff00>لو أخطأتم الآن</font>

425
00:18:02,909 --> 00:18:04,610
<font color=#ffff00>فلن أعرفَ الإجابة؟</font>

426
00:18:04,677 --> 00:18:06,912
هل هذان الخطّان متوازيان؟

427
00:18:06,980 --> 00:18:09,514
الربط المكاني سليم

428
00:18:09,582 --> 00:18:11,316
انظر إلى هذه الدائرة

429
00:18:11,383 --> 00:18:14,686
هل أكثرُ من نصفها مظلّل؟

430
00:18:14,754 --> 00:18:16,121
<font color=#ffff00>بالطبع</font>

431
00:18:16,188 --> 00:18:17,856
لا تنس أن تطرف

432
00:18:17,924 --> 00:18:19,691
هل أكثرُ من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

433
00:18:19,759 --> 00:18:22,094
<font color=#ffff00>آسف، أجل</font>

434
00:18:22,161 --> 00:18:24,195
(انظر إليّ (لي
لنعد الكرّة

435
00:18:24,263 --> 00:18:26,765
هل أكثرُ من نصفِ هذه الدائرةِ مظلّل؟

436
00:18:26,833 --> 00:18:28,066
<font color=#ffff00>اطرف
هيّا (لي)، اطرف</font>

437
00:18:28,134 --> 00:18:29,434
فورمان)، تراجع)

438
00:18:29,502 --> 00:18:32,470
<font color=#ffff00>لماذا لم أستطع أن أطرف؟</font>
<font color=#ffff00>لماذا لم أستطع أن أطرف؟</font>

439
00:18:37,402 --> 00:18:40,404
لماذا لا تتحرّكُ عيناه؟

440
00:18:40,472 --> 00:18:42,039
هناك احتمالان

441
00:18:42,107 --> 00:18:43,540
إمّا أنّ جرّاحه العصبيّ أخطأ

442
00:18:43,608 --> 00:18:46,043
أو أنّ هناكَ سبباً آخر
ينبغي على محامي المشفى أن يخترعه

443
00:18:46,111 --> 00:18:47,378
حين تقاضيننا

444
00:18:47,445 --> 00:18:49,146
الطرفُ وحركةُ العينين مسيّرتان

445
00:18:49,214 --> 00:18:50,681
بمجموعةٍ صغيرةٍ من الأعصاب

446
00:18:50,749 --> 00:18:52,649
تبعدُ مليمتراتٍ عن موضع الخزعة

447
00:18:52,717 --> 00:18:54,585
لكنّهُ ما زالَ هناك، صحيح؟

448
00:18:54,652 --> 00:18:55,686
إنّهُ فقط عاجزٌ عن التّواصل

449
00:18:55,754 --> 00:18:57,188
هذا ممكن

450
00:18:57,256 --> 00:19:00,690
ومن المحتملِ أنّ الجراحةَ سبّبت وذمةً كبيرة في جذع الدّماغ

451
00:19:00,758 --> 00:19:01,425
تسبّبت في موته

452
00:19:03,295 --> 00:19:05,997
كانت لدينا وسيلةٌ وحيدةٌ للتواصل
وقد خسرناها الآن

453
00:19:06,064 --> 00:19:08,032
أحسنتَ صنعاً

454
00:19:08,100 --> 00:19:10,334
أظهرت خزعةُ الدماغ
ضرراً كبيراً في غمد النخاعين

455
00:19:10,402 --> 00:19:11,602
والسؤال هو: لماذا؟

456
00:19:11,669 --> 00:19:13,871
"فيروسات "إبشتين بار" أو "بيكورنا
أو الملاريا

457
00:19:13,939 --> 00:19:16,407
إنّه صاحبُ شركة
ويلتقي العديد من الناس

458
00:19:16,474 --> 00:19:17,708
"ولرّبّما التقط "روتا فايروس

459
00:19:17,776 --> 00:19:19,743
هل ذكر إصابته بإسهالٍ مدمّى؟

460
00:19:19,811 --> 00:19:21,212
الزوجةُ ليست أكيد
وتقولُ أنّه لم يكن يشتكي

461
00:19:21,280 --> 00:19:22,413
هل سألتِه؟

462
00:19:22,480 --> 00:19:23,981
كانت لدينا أولويّة

463
00:19:24,049 --> 00:19:25,983
يمكنهُ أن يطرفَ فقط
وتاريخٌ مفصّلٌ سيستغرقُ أسابيع

464
00:19:26,051 --> 00:19:27,818
"لو كان لديه "إبشتين بار
لعاني من ألمٍ بطنيّ

465
00:19:27,886 --> 00:19:29,887
"أو كان "بيكورنا فايروس
لأصيب بالصداع

466
00:19:29,955 --> 00:19:31,488
خمسُ أسئلةٍ ثنائيّة الإجابة

467
00:19:31,556 --> 00:19:32,890
كانت كفيلةً ربّما
بإرشادنا إلى العلاج الذي سيلزمه

468
00:19:32,958 --> 00:19:35,893
والعلاج الذي سيقتله

469
00:19:35,961 --> 00:19:38,162
إلا لو كان ميتاً بالأصل

470
00:19:38,230 --> 00:19:40,998
لربّما ثمّة طريقةٌ أخرى

471
00:19:44,469 --> 00:19:46,804
...واجهةٌ محوسبةٌ للدماغ

472
00:19:46,871 --> 00:19:50,308
"تعرفُ بالـ" بي سي آي

473
00:19:50,375 --> 00:19:53,077
الهدفُ هو دفعُكَ إلى تحريك ذاك المؤشر

474
00:19:53,145 --> 00:19:54,745
بعقلك

475
00:19:54,813 --> 00:19:56,513
"حين تفكّر "أعلى

476
00:19:56,581 --> 00:19:57,714
سيسجّل الكومبيوتر هذا النمط

477
00:19:57,782 --> 00:19:59,383
فكّر "أعلى" عدداً كافياً من المرّات

478
00:19:59,451 --> 00:20:00,818
فيتعلّم في النهايةِ طريقةَ تفكيرك

479
00:20:00,885 --> 00:20:03,421
...لذا

480
00:20:03,488 --> 00:20:05,222
"ابدأ بالتفكير "أعلى

481
00:20:24,809 --> 00:20:27,311
أأنتَ هناك؟

482
00:20:27,379 --> 00:20:29,813
هل تحاول؟

483
00:20:47,132 --> 00:20:49,467
لقد اتّصلتُ بزوجتي
ما قبلَ قبلِ السابقة

484
00:20:49,534 --> 00:20:53,037
كانت تصطافُ في أحدِ حمّامات
نيو مكسيكو" الأسبوعَ الماضي"

485
00:20:53,105 --> 00:20:55,706
ما الذي كنتَ تفعلهُ حقاً في نيويورك؟

486
00:20:55,773 --> 00:20:59,543
أتعرفُ كم تكرهني
حين أحشرُ أنفي في أكاذيبك؟

487
00:21:00,879 --> 00:21:02,179
!أقصد حياتك

488
00:21:02,247 --> 00:21:04,048
لماذا تحاولُ التملّص؟

489
00:21:04,116 --> 00:21:06,484
إن لم يكن ثمّة ما تحاولُ تجنّبه

490
00:21:06,551 --> 00:21:08,685
جميل

491
00:21:08,753 --> 00:21:13,491
لا علاقةَ لهذا بك
أو بطليقتك، أو بألمي

492
00:21:13,558 --> 00:21:15,726
كنتُ متّجهاً إلى سجن إصلاحيّةِ الولاية

493
00:21:15,793 --> 00:21:17,228
"في "فيش كيل

494
00:21:17,295 --> 00:21:20,131
هل سمحوا لإحدى عاهراتكَ بزيارةٍ جنسيّة؟

495
00:21:20,198 --> 00:21:23,501
إنّ شقيق (فورمان) محتجزٌ هناك

496
00:21:29,741 --> 00:21:32,410
استقالتي ستعني شهوراً من سهر الليالي

497
00:21:32,477 --> 00:21:34,145
متسائلاً إن كان بيدي
شيءٌ مختلفُ لم أفعله

498
00:21:35,613 --> 00:21:38,715
لربّما لستُ متضايقاً من (هاوس) حقاً

499
00:21:38,783 --> 00:21:43,687
بل من خوفي الدائم

500
00:21:43,755 --> 00:21:45,756
من الذهاب للعملِ كلَّ يوم

501
00:21:50,095 --> 00:21:53,330
آسف

502
00:22:00,505 --> 00:22:02,973
هل كان هذا...؟

503
00:22:03,041 --> 00:22:04,542
أكان هذا أنت؟

504
00:22:22,627 --> 00:22:23,727
أما زلتَ هنا حقاً؟

505
00:22:30,802 --> 00:22:33,670
كنتُ أعلمُ أنّك هنا

506
00:22:33,738 --> 00:22:35,706
<font color=#ffff00>لقد كنتُ خائفاً</font>

507
00:22:35,773 --> 00:22:37,575
!حمداً للّه

508
00:22:38,643 --> 00:22:40,978
<font color=#ffff00>أنا خائف حقاً</font>

509
00:22:41,045 --> 00:22:42,846
<font color=#ffff00>مولي)، أحبُّكِ كثيراً)</font>

510
00:22:45,317 --> 00:22:47,518
هل عانيتَ من إسهالٍ مدمّى في الأسبوعينِ الأخيرين؟

511
00:22:49,221 --> 00:22:50,254
"ليس "الروتا فايروس

512
00:22:50,322 --> 00:22:52,223
هل من ألمٍ حديثٍ في المفاصل؟

513
00:22:53,325 --> 00:22:54,658
"ليس "إبشتين بار

514
00:22:54,726 --> 00:22:56,260
هل غادرتَ البلادَ مؤخّراً؟

515
00:22:57,529 --> 00:22:59,096
وماذا عن سفركَ داخلَ البلاد؟

516
00:23:00,432 --> 00:23:02,433
"لقد سافرَ إلى "سينت لويس

517
00:23:05,837 --> 00:23:06,837
!جيد

518
00:23:06,904 --> 00:23:09,306
"قد تكون "ملاريا ميزوري

519
00:23:09,374 --> 00:23:11,609
لنبدأ بعلاجه

520
00:23:15,380 --> 00:23:17,515
لقد... لقد كانَ هناك

521
00:23:17,582 --> 00:23:19,550
قد يكونُ عطلاً في الآلة

522
00:23:21,620 --> 00:23:23,521
...أو ربّما كذبَ عليكِ في هذا الشأن

523
00:23:23,588 --> 00:23:26,023
الجميعُ يفعلُ هذا من حينٍ لآخر

524
00:23:26,090 --> 00:23:29,426
فعلى سبيلِ المثال
"لقد كذبتُ عليهِ للتوّ بشأن "ملاريا ميزوري

525
00:23:35,567 --> 00:23:36,867
هل ذهبتَ إلى "سينت لويس"؟

526
00:23:38,770 --> 00:23:41,838
<font color=#ffff00>كانَ عليّ أن أخبرك</font>

527
00:23:41,906 --> 00:23:43,440
<font color=#ffff00>لماذا لم أخبركِ وقتها؟</font>

528
00:23:43,508 --> 00:23:44,941
<font color=#ffff00>"أسفل"</font>

529
00:23:54,478 --> 00:23:56,912
حينَ لم تكن في "سينت لويس" طيلةَ يومين

530
00:23:56,980 --> 00:23:59,982
أظنُّكَ كنتَ تحظى بصحبةِ إحدى الغريبات طوالَ يومين

531
00:24:00,049 --> 00:24:01,417
<font color=#ffff00>وكذلك تظنُّ هي</font>

532
00:24:02,586 --> 00:24:04,120
<font color=#ffff00>يجبُ أن تخبرها أنّ هذا ليس صحيحاً</font>

533
00:24:04,187 --> 00:24:05,821
هذا مذهل

534
00:24:05,888 --> 00:24:10,025
رجلٌ لديهِ إجابتانِ فقط في متناوله
وما زال قادراً على الكذب

535
00:24:08,391 --> 00:24:08,024


536
00:24:10,093 --> 00:24:11,393
<font color=#ffff00>لستُ أكذب</font>

537
00:24:11,461 --> 00:24:14,330
لو كنتَ بصحبةِ إحدى الغريباتِ جداً

538
00:24:14,397 --> 00:24:16,732
فلربّما أصبتَ بالسفلس العصبيّ

539
00:24:16,799 --> 00:24:19,401
والإصابةُ ذهبت إلى دماغك وجمّدتكَ مباشرة

540
00:24:19,469 --> 00:24:22,505
الأخبارُ الجيّدةُ هي أنّه قابلٌ للعلاج

541
00:24:22,572 --> 00:24:25,441
ستعودُ إليكَ حركتُكَ في الوقت الملائم
كي توقّع أوراقَ الطّلاق

542
00:24:25,509 --> 00:24:27,476
<font color=#ffff00>لمَ عساني أخبركَ بالحقيقة
"بشأن "سينت لويس</font>

543
00:24:27,544 --> 00:24:29,311
<font color=#ffff00>ثمّ أكذبُ عليكَ بهذا الشأن؟</font>

544
00:24:30,980 --> 00:24:33,849
لقد اعترفَ للتوّ أنّه
لم يكن في "سينت لويس" بحضورِ زوجته

545
00:24:33,916 --> 00:24:37,520
وتظنُّهُ يكذبُ وهي ليست هنا؟

546
00:24:37,587 --> 00:24:39,121
أنا أحبُّ هذا أكثر فأكثر

547
00:24:39,189 --> 00:24:42,090
لا تقم بطرده

548
00:24:42,159 --> 00:24:44,226
هل كنتَ خارجَ الولاية؟

549
00:24:44,294 --> 00:24:45,861
<font color=#ffff00>لم أغادرها</font>

550
00:24:45,928 --> 00:24:49,198
أكنتَ في مدى عشرين ميلاً عن بيتك؟

551
00:24:49,266 --> 00:24:51,033
<font color=#ffff00>أجل</font>

552
00:24:51,100 --> 00:24:53,469
في مدى خمسةِ أميال؟

553
00:24:53,537 --> 00:24:54,470
<font color=#ffff00>أجل</font>

554
00:24:54,538 --> 00:24:56,172
في مدى ميلين؟

555
00:24:56,239 --> 00:24:57,506
<font color=#ffff00>أجل</font>

556
00:24:57,574 --> 00:25:02,144
هل أقمتَ في فندق؟

557
00:25:02,212 --> 00:25:04,213
لا

558
00:25:04,281 --> 00:25:06,515
لا بدَّ أنّك نمتَ في مكانٍ ما

559
00:25:06,583 --> 00:25:08,917
سيّارتك؟

560
00:25:08,985 --> 00:25:11,453
لا

561
00:25:11,521 --> 00:25:13,021
في منزل صديق؟

562
00:25:13,089 --> 00:25:15,624
أجل

563
00:25:15,692 --> 00:25:18,394
أجل

564
00:25:18,461 --> 00:25:19,528
هذا يضيّق البحث

565
00:25:19,596 --> 00:25:21,263
حسبَ شعبيّتك

566
00:25:21,331 --> 00:25:23,999
أخبر الزوجةَ أن تتوقف عن البكاء
وتعالوا إلى هنا

567
00:25:29,105 --> 00:25:32,341
يقولُ أنه حين ادّعى
"السفر إلى "سينت لويس

568
00:25:32,409 --> 00:25:34,243
كانَ في منزلِ صديق

569
00:25:34,311 --> 00:25:35,711
حقاً؟

570
00:25:35,778 --> 00:25:37,213
أجل

571
00:25:37,280 --> 00:25:39,548
لنفترض أنّكِ تصدّقينهُ حالياً

572
00:25:39,616 --> 00:25:41,317
اذكري لي أصدقاءكما في نطاق ميلين

573
00:25:41,384 --> 00:25:43,085
مارتن) و(كيم)؟)

574
00:25:43,152 --> 00:25:45,254
لا

575
00:25:45,322 --> 00:25:48,524
سمّي لي شخصاً... بلا زوجة

576
00:25:49,859 --> 00:25:50,926
ديف)؟)

577
00:25:50,993 --> 00:25:52,361
أجل

578
00:25:54,397 --> 00:25:57,566
ألديكِ عنوانه؟

579
00:25:57,634 --> 00:25:59,134
إن كان هذا المكانُ سبب مرضه

580
00:25:59,202 --> 00:26:01,103
فلا بدَّ أن يمرضَ معهُ أحدٌ آخر

581
00:26:01,170 --> 00:26:04,373
قد يكونُ (لي) الوحيد
الذي ينزلُ إلى القبو

582
00:26:04,441 --> 00:26:07,075
الفرنُ صدئ
لكن لا يوجدُ تسرّبٌ للغاز

583
00:26:07,143 --> 00:26:09,044
سيرٌ ذاتيّة، وأغلفةُ رسائل هنا

584
00:26:09,112 --> 00:26:11,213
بعضها منذُ أسابيع

585
00:26:11,281 --> 00:26:13,515
يبدو أنّه أمضى وقتاً طويلاً هنا

586
00:26:15,952 --> 00:26:18,019
<font color=#ffff00>لم يكن العملُ يمضي كما يجب</font>

587
00:26:18,087 --> 00:26:21,089
<font color=#ffff00>ولم أشأ أن أقلقكِ والأطفال</font>

588
00:26:24,894 --> 00:26:30,266
<font color=#ffff00>كنتُ أحاولُ حمايتك</font>

589
00:26:30,333 --> 00:26:34,069
<font color=#ffff00>(مولي)</font>

590
00:26:34,137 --> 00:26:37,406
<font color=#ffff00>ليتكِ تسمعينني</font>

591
00:26:37,474 --> 00:26:41,209
<font color=#ffff00>ليتَ بإمكاني إصلاح هذا كلّه</font>

592
00:26:41,278 --> 00:26:43,078
يبدو أنّه اشتغل عاملاً بعض الوقت

593
00:26:43,146 --> 00:26:44,813
عاملَ تنظيف

594
00:26:44,881 --> 00:26:46,682
المصنعُ هنا
على الطريق العاشر

595
00:26:52,455 --> 00:26:54,990
ذكر رئيسُ العمّال أنّهم يصنّعون
البطارياتِ القابلةَ للشحن

596
00:26:55,057 --> 00:26:56,659
غالباً للهواتف الخليويّة

597
00:26:56,726 --> 00:26:58,327
إنّها انحدارٌ كبير
من امتلاك شركةٍ خاصة

598
00:26:58,395 --> 00:27:00,195
إلى أعمال المسح

599
00:27:00,263 --> 00:27:02,931
<font color=#ffff00>فعلتُ ما وجب فعله</font>

600
00:27:02,999 --> 00:27:04,500
برادةٌ معدنيّة

601
00:27:04,567 --> 00:27:07,636
وبالحكم على لونها
أظنُّ أنّه الكادميوم

602
00:27:07,704 --> 00:27:08,970
يتطايرُ مع المكنسة

603
00:27:09,038 --> 00:27:10,472
ثمّ يدخلُ رئتيه

604
00:27:10,540 --> 00:27:12,841
...التسمّمُ بالمعادن الثقيلة
هذا يفسّر كلَّ شيء

605
00:27:26,255 --> 00:27:29,157
سيقومُ الاختلابُ
بسحبِ المعادن الثقيلةِ من دمك

606
00:27:29,225 --> 00:27:30,892
وإن كنّا محقّين بشأن السبب

607
00:27:30,960 --> 00:27:33,228
سنرى حركةً في خلالٍ يومٍ تقريباً

608
00:27:33,296 --> 00:27:35,364
<font color=#ffff00>ألا يمكنُ تسريعُ هذا الشيء؟</font>

609
00:27:35,432 --> 00:27:36,699
<font color=#ffff00>فأنا أشعرُ بالقلقِ هنا</font>

610
00:27:36,766 --> 00:27:38,667
سيرافقكَ أحدٌ ما دائماً

611
00:27:38,735 --> 00:27:44,072
لترطيب عينيك
ومنحك الصحبة

612
00:27:44,140 --> 00:27:45,907
عسى أن يمضي الوقتُ أسرع عليك

613
00:27:45,975 --> 00:27:47,976
<font color=#ffff00>ما أزالُ أشعرُ بعينيّ جافّتين</font>

614
00:27:48,044 --> 00:27:51,913
...شكراً لك
"لأنّك فكّرت "أعلى

615
00:27:51,981 --> 00:27:54,583
لأنّك ساعدتني كي أجدك

616
00:27:54,651 --> 00:27:57,886
...حين حرّكتَ ذاكَ المؤشّر

617
00:28:09,399 --> 00:28:11,500
لقد اشتريتُ عقداً لحبيبتي الأولى

618
00:28:11,568 --> 00:28:13,301
كان من الفضّة

619
00:28:13,370 --> 00:28:17,606
...وكلّفني مئةً وثمانين دولاراً
ادّخرتُها طوالَ ستّةِ أشهر

620
00:28:17,674 --> 00:28:19,508
لم تحبّه

621
00:28:19,576 --> 00:28:20,909
<font color=#ffff00>لم تحبّه، حقاً؟</font>

622
00:28:20,977 --> 00:28:23,779
<font color=#ffff00>وهل أخبرتَ هذه القصّة
لمن يمكنهُ الهروبُ منك؟</font>

623
00:28:23,847 --> 00:28:25,581
ولم أعد أشتري الحليّ لحبيبةٍ أخرى ثانيةً

624
00:28:28,818 --> 00:28:29,752
(حتّى أتت د.(هادلي

625
00:28:29,819 --> 00:28:31,152
<font color=#ffff00>أنتما معاً إذاً؟</font>

626
00:28:31,220 --> 00:28:33,021
<font color=#ffff00>من الأفضل
أن تبدأ كلَّ قصصك بهذه الفكرة</font>

627
00:28:33,089 --> 00:28:34,390
...وتكرّر الأمر

628
00:28:34,457 --> 00:28:36,024
لم ترتدِهِ إطلاقاً

629
00:28:36,092 --> 00:28:38,293
<font color=#ffff00>سوار الجواهر
لقد كانت ترتديه منذُ يومين</font>

630
00:28:38,361 --> 00:28:40,362
لو كانت لا تحبّ الحليّ لقالت لي

631
00:28:40,430 --> 00:28:43,131
يبدو أنّني أنا الغبيُّ في انتقاء الحليّ

632
00:28:43,199 --> 00:28:44,433
لكن يجب أن تجرؤ بإخباري ذلك على الأقل

633
00:28:44,501 --> 00:28:46,568
<font color=#ffff00>حسناً
عدتُ للملل مجدّداً</font>

634
00:28:46,636 --> 00:28:48,937
<font color=#ffff00>كم من الوقت سيمضي
قبل أن نعرف إن نجح العلاج؟</font>

635
00:28:51,875 --> 00:28:53,509
لقد كذبتَ عليّ

636
00:28:53,576 --> 00:28:55,210
<font color=#ffff00>لم أقم علاقةً جنسيّة</font>

637
00:28:55,278 --> 00:28:57,546
لقد كنّا بحاجةٍ للمال

638
00:28:57,614 --> 00:28:59,080
ومن يهتمّ؟

639
00:28:59,148 --> 00:29:01,316
<font color=#ffff00>في آخر مرّةٍ توقّف فيها العمل
كنتِ تصابينَ بالشقيقةِ يومياً</font>

640
00:29:01,384 --> 00:29:02,751
لماذا فعلتَ ذلك بي؟

641
00:29:02,819 --> 00:29:04,486
<font color=#ffff00>...أنا آسف، لقد كنتُ
كنتُ غبياً</font>

642
00:29:04,554 --> 00:29:05,721
<font color=#ffff00>!كنتُ... لا ترحلي</font>

643
00:29:05,789 --> 00:29:07,456
<font color=#ffff00>!لا
...!اللعنة، أنتم</font>

644
00:29:07,524 --> 00:29:09,925
<font color=#ffff00>"ضعوا عبارة "أنا آسف
على هذا الكومبيوتر الغبيّ</font>

645
00:29:09,992 --> 00:29:13,295
<font color=#ffff00>عيناي تحرقانني بشدّة</font>

646
00:29:21,871 --> 00:29:23,839
أريدُ الاحتفاظَ بعملي

647
00:29:23,907 --> 00:29:26,274
عظيم

648
00:29:26,342 --> 00:29:28,477
كلُّ ما عليكَ فعلهُ
هو أن تأتي بفكرة جيّدة

649
00:29:29,979 --> 00:29:31,713
...وما رأيك أن نربطَ دماغَ الرجل

650
00:29:31,781 --> 00:29:33,615
بجهازِ كومبيوتر
كي يتمكّن من التّواصل؟

651
00:29:33,683 --> 00:29:36,685
إنّها فكرةٌ عظيمة

652
00:29:36,753 --> 00:29:39,488
لدى الرّجل الذي اخترع
جهازَ كومبيوترٍ يقرأ العقول

653
00:29:39,556 --> 00:29:41,723
فكرتُكَ كانت أن تستخدمَ فكرته

654
00:29:41,791 --> 00:29:43,892
لكنّها لم تخطر لك
ولم تخطر لأحدٍ سواي

655
00:29:43,960 --> 00:29:46,061
ولو لم أعد التواصل

656
00:29:46,128 --> 00:29:47,463
...لما كنّا وجدنا

657
00:29:47,530 --> 00:29:50,398
المثيرُ هو سببُ وجودكَ هنا الآن

658
00:29:50,467 --> 00:29:52,233
وليسَ بعدَ أن أعطيتُكَ الإنذارَ النّهائي

659
00:29:52,301 --> 00:29:54,670
هل قالَ لك المريضُ ما غيّر رأيك؟

660
00:30:00,844 --> 00:30:05,948
تيقّنتُ أنّ ما نقومُ به هنا... يفزعني

661
00:30:06,015 --> 00:30:10,318
...و

662
00:30:10,386 --> 00:30:14,923
والتغلّبُ على هذا الخوف
هو الأمرُ الوحيد الذي يجعلني قيّماً

663
00:30:19,729 --> 00:30:21,830
لقد وجد (كاتنر) مصنع البطاريات

664
00:30:21,898 --> 00:30:25,100
وهو من أتاني بالكادميوم

665
00:30:25,167 --> 00:30:26,869
ربّما لستَ بذي قيمةٍ حقاً

666
00:30:43,820 --> 00:30:46,087
سأغلقُ عينيكَ كي تحظى ببعضِ النّوم

667
00:30:46,155 --> 00:30:48,790
ونأملُ أنّك حين تستيقظ
ستلاحظُ بعضَ التحسّن

668
00:30:48,858 --> 00:30:52,628
<font color=#ffff00>آملُ أن يتضمّن هذا تحسّن عينيّ</font>

669
00:30:56,232 --> 00:30:57,566
أعطني صبغةَ الفلوروسين

670
00:30:57,634 --> 00:30:58,767
<font color=#ffff00>ما الذي يعنيه هذا؟</font>

671
00:30:58,835 --> 00:31:02,237
تبدو الظّهاريّةُ متشقّقة

672
00:31:02,304 --> 00:31:04,472
هذه القطرةُ تلسع

673
00:31:04,541 --> 00:31:06,341
سأغلقُ عينكَ اليسرى لحمايتها

674
00:31:23,593 --> 00:31:27,228
سأطرف عينك عدّة مرّاتٍ لتوزيعِ الصبغة

675
00:31:24,627 --> 00:31:27,228


676
00:31:34,671 --> 00:31:36,805
تقرانُ تقرّحي

677
00:31:36,873 --> 00:31:39,908
هذا يعني أنّه ليس تسمماً بالكادميوم

678
00:31:39,976 --> 00:31:43,278
<font color=#ffff00>ومعنى ذلك أنّكم لا تعلمون ما بي</font>

679
00:31:43,345 --> 00:31:44,913
<font color=#ffff00>مجدّداً</font>

680
00:31:56,563 --> 00:31:59,365
متى كانت المرّةُ الأخيرةُ
التي غيّرتَ فيها لجرحك؟

681
00:31:59,433 --> 00:32:01,434
بناءً على رائحته
أظنُّ الجواب: أبداً

682
00:32:04,638 --> 00:32:08,441
إنّه سجين
وكليتاهُ توقّفتا عن العمل

683
00:32:08,509 --> 00:32:12,045
والآن تنزُّ عينهُ قيحاً

684
00:32:12,113 --> 00:32:13,847
أظنُّ أنّك ناقشتَ هذا مع فريقك

685
00:32:13,915 --> 00:32:15,648
وأظنُّ أنّهم لم يمدّوك بأفكارٍ لامعة

686
00:32:15,716 --> 00:32:17,317
وإلا لما بقيتَ تتمتمُ مع نفسك

687
00:32:17,384 --> 00:32:18,819
سيؤلمكَ هذا

688
00:32:22,857 --> 00:32:27,127
إنّ سرعة فقدانهِ لغمد النخاعين
تجعلُ الأمرَ أقربَ للإنتان

689
00:32:27,195 --> 00:32:28,528
...قد تكونُ الفاريسيللا

690
00:32:28,595 --> 00:32:30,163
لقد علقَ حطامُ الطريق بسطح جرحك

691
00:32:30,231 --> 00:32:31,531
عليّ أن أكشطه

692
00:32:31,598 --> 00:32:34,201
لكنّ الأسيكلوفير في البداية
كان كفيلاً بعلاج هذا

693
00:32:34,268 --> 00:32:36,636
ممّا يدفعني باتجاه أمراض المناعة

694
00:32:36,704 --> 00:32:38,671
"كداء "بيشيت

695
00:32:38,739 --> 00:32:40,640
تفضّل، سيؤلمكَ هذا أكثر

696
00:32:40,708 --> 00:32:42,375
خذ حبّتينِ الآن
وحبّتينِ لاحقاً

697
00:32:54,856 --> 00:32:58,624
بالطبع
لو كانت الفاريسيلا مقاومة

698
00:32:58,692 --> 00:33:00,026
"لما كان لعلاجهِ تاثيرٌ في "ميدل تاون

699
00:33:00,094 --> 00:33:01,127
قم ببزلٍ شوكي

700
00:33:03,831 --> 00:33:05,098
لقد اعتدتِ غرفةَ الطّوارئ

701
00:33:05,166 --> 00:33:07,500
حين يصابُ المريضُ برضٍّ في الرأس

702
00:33:07,568 --> 00:33:10,103
تشيرُ الكرياتُ البيضُ فقط
إلى أنّه أصيبَ برضٍّ في الرأس

703
00:33:10,171 --> 00:33:12,072
أو يمكنكَ استخدامُ البزلِ لغايةٍ مفيدة

704
00:33:12,139 --> 00:33:14,741
إن وجدتَ عديداتِ النّوى، فهي الفاريسيللا

705
00:33:14,808 --> 00:33:16,409
"أما اللمفاويات، فـ"بيشيت

706
00:33:19,680 --> 00:33:20,646
ذكّريني لمَ طردتُك؟

707
00:33:20,714 --> 00:33:22,883
لم تطردني
أنا من استقال

708
00:33:30,324 --> 00:33:32,725
لم تزر شقيق (فورمان) أيضاً

709
00:33:32,793 --> 00:33:34,460
...أنا مشغول

710
00:33:34,528 --> 00:33:37,163
كاتنر) يقومُ ببزلٍ قطنيّ)
لذا فعليّ التركيز

711
00:33:37,231 --> 00:33:40,400
طلبتُ من أمن السجن أن يتفقّدوا
سجلّ الزوّار، وتسجيلات الهاتف

712
00:33:40,467 --> 00:33:42,903
"لم تتّصل بأحدٍ على الإطلاق من "فيش كيل

713
00:33:42,970 --> 00:33:44,804
...لذا، سأسألُكَ مجدّداً

714
00:33:44,872 --> 00:33:47,407
ما الذي كنتَ تفعلُهُ في "ميدل تاون"؟

715
00:33:49,710 --> 00:33:50,543
أتعلمُ ما هو الأكثرُ إثارةً

716
00:33:50,611 --> 00:33:51,978
ممّا كنتُ أفعله؟

717
00:33:52,046 --> 00:33:55,481
إنّه سببُ هوسكَ بما كنتُ أفعله

718
00:33:55,549 --> 00:33:57,183
(توقّف عن تغييرِ الموضوع، (هاوس

719
00:33:57,251 --> 00:33:58,751
ومن منّا يغيّر الموضوع؟

720
00:34:01,755 --> 00:34:03,423
...سببُ وجودي هناك

721
00:34:03,490 --> 00:34:06,927
هو سببُ خوفكَ من كوني هناك

722
00:34:06,994 --> 00:34:10,630
كنتُ أتأكّدُ من سرّك القذر الصّغير

723
00:34:10,697 --> 00:34:15,969
منذُ متى وأنتَ تضاجعها؟

724
00:34:16,037 --> 00:34:18,338
!كيفَ عرفت؟

725
00:34:18,406 --> 00:34:22,175
أسراركَ الوحيدة
هي الفتياتُ اللواتي تخجلُ منهنّ

726
00:34:22,243 --> 00:34:23,676
والفتاةُ الوحيدةُ المخجلةُ التي قابلتها مؤخراً

727
00:34:23,744 --> 00:34:26,446
هي تلكَ التي كانت في مصحّ المجانين حيثُ شقيقك

728
00:34:26,513 --> 00:34:27,948
لقد خرجنا معاً بضعَ مرّات

729
00:34:28,015 --> 00:34:29,816
إنّها تعتني بالآخرين

730
00:34:29,883 --> 00:34:31,084
كحالِ جميعِ طليقاتك الفاشلات

731
00:34:31,152 --> 00:34:34,120
وهي من يعتني بشقيقك

732
00:34:34,188 --> 00:34:37,090
من كانت الأخيرةَ ممّن اعتنوا بشقيقك؟

733
00:34:39,493 --> 00:34:40,793
أتظنّ الموضوعَ أوديبياً؟

734
00:34:40,861 --> 00:34:42,462
في الواقع
كنتُ أحسبُهُ استمنائياً

735
00:34:42,529 --> 00:34:45,065
لكنّني أظنُّ أنّ أمّك اعتنت به أولاً

736
00:34:45,132 --> 00:34:49,336
لذا فالطريقُ الأسلم
هو أن تفقأ عينيك

737
00:34:56,077 --> 00:34:58,878
إل بي" اختصارٌ للبزل القطنيّ"

738
00:34:58,946 --> 00:35:01,547
سنستعملُ هذه الإبرة
لجمعِ سائلٍ من عمودكَ الفقري

739
00:35:01,615 --> 00:35:03,749
<font color=#ffff00>إنّها إبرةٌ كبيرةٌ جداً</font>

740
00:35:03,817 --> 00:35:05,818
ستشعرُ بضغطٍ كبيرٍ في ناحيةِ ظهرك

741
00:35:05,886 --> 00:35:07,787
<font color=#ffff00>أنا أشعرُ للتوِّ بضغطٍ كبيرٍ في الأمام</font>

742
00:35:07,855 --> 00:35:09,322
<font color=#ffff00>صدري يؤلمني</font>

743
00:35:09,390 --> 00:35:11,191
<font color=#ffff00>ثمّةَ خطبٌ ما</font>

744
00:35:11,258 --> 00:35:13,526
<font color=#ffff00>!لا! صدري</font>

745
00:35:13,594 --> 00:35:15,695
<font color=#ffff00>ثمة خطبٌ ما
...أعتقدُ أنّني أصبـ</font>

746
00:35:15,762 --> 00:35:17,030


747
00:35:20,301 --> 00:35:21,534
أعلني الرمز

748
00:35:32,146 --> 00:35:33,779
ليس هناكَ من إله

749
00:35:33,847 --> 00:35:36,383
وأنتم لا تعرفونَ ما بي

750
00:35:38,719 --> 00:35:42,022
هذا ما يبدو حقاً

751
00:35:42,089 --> 00:35:43,123
هل أنا ميتٌ إذاً؟

752
00:35:43,190 --> 00:35:45,125
ليس بعد

753
00:35:48,329 --> 00:35:50,030
لكنّك على شفا الموت

754
00:35:50,097 --> 00:35:51,464


755
00:35:55,529 --> 00:35:57,030
شحن... تفريغ

756
00:35:57,098 --> 00:35:58,398
مجدّداً... تفريغ

757
00:35:59,600 --> 00:36:00,701
لقد عاد

758
00:36:00,768 --> 00:36:04,037
<font color=#ffff00>لا، لا... دعوني أمت</font>

759
00:36:04,105 --> 00:36:06,139
<font color=#ffff00>لن يمكنه إنقاذي</font>

760
00:36:06,207 --> 00:36:07,841
<font color=#ffff00>أنا هنا منذُ ثلاثةِ أيّام</font>

761
00:36:07,909 --> 00:36:09,943
<font color=#ffff00>وكلّ جسدي يؤلمني</font>

762
00:36:10,011 --> 00:36:13,080
<font color=#ffff00>لا بأس
توقّفوا عن المحاولة</font>

763
00:36:15,282 --> 00:36:16,883
<font color=#ffff00>يجب أن تمضي في حياتها</font>

764
00:36:19,386 --> 00:36:20,987
<font color=#ffff00>لا أريدُ هذا للأطفال</font>

765
00:36:21,055 --> 00:36:23,724
<font color=#ffff00>لا يمكنني تقديمُ شيءٍ لهم
...لا شيء</font>

766
00:36:23,791 --> 00:36:28,729
<font color=#ffff00>حكّوا قدمي رجاءً
إنّها تحكّني بشدّة</font>

767
00:36:28,796 --> 00:36:30,363
سنضعُ ناظماً مؤقّتاً

768
00:36:30,431 --> 00:36:31,732
اخرسا، اخرسا

769
00:36:35,369 --> 00:36:36,837
إنّهُ يحاولُ الكلام

770
00:36:40,775 --> 00:36:42,008
أيزعجكَ شيء؟

771
00:36:43,845 --> 00:36:45,278
أما يزالُ هناكَ ضيقٌ في صدرك؟
هذا طبيعيّ

772
00:36:46,614 --> 00:36:51,384
أهي عينك؟

773
00:36:51,452 --> 00:36:52,919
لماذا يقولُ "لا" ثلاث مرّات؟

774
00:36:52,987 --> 00:36:54,687
لقد سألتَهُ سؤالاً واحداً

775
00:36:54,756 --> 00:36:56,489
"لربّما ليس يقصد "لا

776
00:36:56,557 --> 00:36:57,824
"بل يقصدُ "أسفل

777
00:37:03,231 --> 00:37:04,164
أتقولُ أنّ الألم أسفل؟

778
00:37:05,266 --> 00:37:06,633
أسفل أين؟ في ساقك؟

779
00:37:06,700 --> 00:37:08,001
قدمك؟

780
00:37:09,603 --> 00:37:11,838
القدم اليسرى؟

781
00:37:13,574 --> 00:37:15,541
افحصوا إذاً... لحظةً لأفكّر

782
00:37:15,609 --> 00:37:16,910
أجل، قدمه اليمنى

783
00:37:16,978 --> 00:37:18,711
لا كدمات، ولا طفح
ولا جروح

784
00:37:18,780 --> 00:37:20,747
إذاً فليس هناكَ ألم

785
00:37:20,815 --> 00:37:22,582
أهو شعورٌ بالدغدغة؟

786
00:37:24,618 --> 00:37:26,086
أهي حكّة؟

787
00:37:30,958 --> 00:37:33,059
القدم الحاكّة، تعني كبداً فاشلاً

788
00:37:33,127 --> 00:37:34,560
الكبدُ بخير

789
00:37:34,628 --> 00:37:35,896
أنزيماتُهُ طبيعيّةٌ منذُ دخل هنا

790
00:37:35,963 --> 00:37:37,931
"لم أقل أنّه "يفشل
"بل قلتُ أنّه "فاشل

791
00:37:37,999 --> 00:37:40,167
كمثلكَ تماماً

792
00:37:40,234 --> 00:37:42,502
الكبدُ أشبهُ بباخرةٍ على الماء

793
00:37:42,569 --> 00:37:44,637
فحينَ يبدأُ بالغرق
يرسلُ نداءَ استغاثة

794
00:37:44,705 --> 00:37:47,107
لكن بدلاً من الموجات الراديويّة
يستعملُ الإنزيمات

795
00:37:47,175 --> 00:37:49,642
وكلّما زادت الإنزيماتُ في الدّم
كان الوضعُ أسوأ

796
00:37:49,710 --> 00:37:51,511
وما أن تغرقَ الباخرة

797
00:37:51,578 --> 00:37:53,446
تتوقّفُ رسائلُ الاستغاثة

798
00:37:53,514 --> 00:37:55,015
وتحسبونَ الباخرةَ بخير

799
00:37:55,082 --> 00:37:56,783
بينما هي في قاعِ البحر

800
00:37:56,851 --> 00:37:59,152
إذاً فالكبدُ الميتُ حرّر سمومه
فأتلفَ الأعصاب

801
00:37:59,220 --> 00:38:00,854
وأدّى إلى متلازمةِ السّجين

802
00:38:00,922 --> 00:38:02,055
وبقي علينا الآن أن نعرف

803
00:38:02,123 --> 00:38:03,690
ما الذي سبّب فشل الكبد

804
00:38:03,757 --> 00:38:05,292
...الكبد، مع العيون، مع الكلى

805
00:38:05,359 --> 00:38:07,194
أقربُ إلى التهاب المرارةِ المصلّب

806
00:38:07,261 --> 00:38:09,863
ربّاه! ليتَ (تاوب) قال هذا

807
00:38:09,931 --> 00:38:11,097
لكانت تلكَ نهايةً سعيدة

808
00:38:11,165 --> 00:38:13,300
أجروا خزعةً للتأكيد

809
00:38:17,471 --> 00:38:19,539
سأقومُ بتخدير المنطقة

810
00:38:19,606 --> 00:38:21,407
حيثُ سأدخلُ لأخذ الخزعة

811
00:38:21,475 --> 00:38:25,178
أين سواركِ الجديد؟

812
00:38:25,246 --> 00:38:26,813
أكانت ترتدي السّوار؟

813
00:38:26,881 --> 00:38:28,315
ألم تلاحظ أنّني كنتُ أرتديه؟

814
00:38:28,382 --> 00:38:29,415
لأنّكِ لم ترتديه

815
00:38:29,483 --> 00:38:31,517
هو لاحظَ وأنتَ لا؟

816
00:38:31,585 --> 00:38:33,453
إن لم يعجبكِ فلا بأس
ليست بالمشكلةِ الكبيرة

817
00:38:33,520 --> 00:38:34,787
بل أعجبني، وهذه هي الفكرة

818
00:38:34,856 --> 00:38:36,656
أفضّلُ أن أبقيه في المنزل في صندوق الحليّ

819
00:38:36,724 --> 00:38:38,258
على أن يرشق بالبولِ هنا في العمل

820
00:38:38,326 --> 00:38:40,393
هل رشقَ بولُ المريضِ على نفس الذراع؟

821
00:38:40,461 --> 00:38:41,794
حينَ كنتُ أضعُ لهُ القثطرة

822
00:38:41,863 --> 00:38:42,829
لماذا؟

823
00:38:42,897 --> 00:38:43,864
لأنّ لديكِ طفحاً

824
00:38:43,931 --> 00:38:45,598
السوارُ حقيقيّ

825
00:38:45,666 --> 00:38:47,300
أعلمُ هذا

826
00:38:47,368 --> 00:38:50,036
ماذا لو لم يكن الطفحُ مجرّد طفح؟

827
00:38:50,104 --> 00:38:52,205
ماذا لو كان إنتاناً؟

828
00:38:52,273 --> 00:38:54,374
لو كانت هناكَ جرذانٌ في القبو

829
00:38:54,441 --> 00:38:58,078
فإنّ فشل الكبد سيكون
بسبب اللولبيّات الشاحبة

830
00:38:58,145 --> 00:38:59,479
وهي تنتقل عبر البول

831
00:38:59,546 --> 00:39:01,514
بول الجرذانِ عليه وبولهِ هو عليكِ

832
00:39:01,582 --> 00:39:04,050
أمّا الإصابةُ بها
فتحتاجُ نقطةَ دخول

833
00:39:04,118 --> 00:39:07,620
ابحثوا عن خدوشٍ أو جروحٍ حديثة

834
00:39:11,092 --> 00:39:12,625
انظر

835
00:39:12,693 --> 00:39:14,294
بجانب الظفر

836
00:39:17,265 --> 00:39:19,332
لقد دمّر الإنتانُ كبدك

837
00:39:19,400 --> 00:39:22,668
ممّا حرّر سموماً
وأصابكَ بمتلازمة السّجين

838
00:39:22,736 --> 00:39:24,570
لقد كدتَ تموتُ بخرزة ورق

839
00:39:24,638 --> 00:39:27,207
<font color=#ffff00>آملُ أن تكونَ محقاً هذه المرّة</font>

840
00:39:27,275 --> 00:39:30,343
(لقد وجدنا جرذاناً في قبوِ صديقك (ديف

841
00:39:30,411 --> 00:39:32,779
وأتى فحصك إيجابياً للّولبيّات

842
00:39:32,846 --> 00:39:34,747
وهذا يعني أنّك على العلاجِ الصّحيح

843
00:39:36,951 --> 00:39:38,518
...لذا

844
00:39:38,585 --> 00:39:39,786
حاول تحريكَ إصبعك

845
00:39:42,423 --> 00:39:44,257
على دماغكَ أن يعتادَ عملهُ مجدّداً

846
00:39:44,325 --> 00:39:45,191
حاول أكثر

847
00:39:48,396 --> 00:39:51,131
أنا واثقٌ أنّك فقدتَ الأمل

848
00:39:51,198 --> 00:39:53,433
أعلمُ أنّنا أخبرناكَ مراراً

849
00:39:53,500 --> 00:39:55,035
أنّنا كنّا نعرفُ ما بك

850
00:39:55,102 --> 00:39:57,137
لكنّنا على حقٍّ هذه المرّة

851
00:39:57,204 --> 00:39:59,472
ركّز

852
00:39:59,540 --> 00:40:01,741
حرّك إصبعاً من أجلي

853
00:40:12,586 --> 00:40:14,587
مرحباً بعودتك

854
00:40:14,655 --> 00:40:17,390
<font color=#ffff00>لقد فعلتُها</font>

855
00:40:24,865 --> 00:40:26,732
بول الجرذان

856
00:40:26,800 --> 00:40:28,601
فكرةٌ لطيفةٌ للغاية

857
00:40:28,669 --> 00:40:30,736
من اقترحها؟

858
00:40:30,804 --> 00:40:33,106
أنا

859
00:40:36,243 --> 00:40:37,110
جميل

860
00:40:44,218 --> 00:40:46,086
أما من مشكلةٍ لديكَ في انتحالِ فكرتك؟

861
00:40:46,153 --> 00:40:47,653
لقد كانت فكرته

862
00:40:47,721 --> 00:40:49,289
...وقد رأى الطفح

863
00:40:49,357 --> 00:40:52,125
"لو كان حقاً، لكان علّق لافتة "تمّت المهمّة

864
00:40:52,193 --> 00:40:56,096
على باب مكتبي

865
00:40:56,163 --> 00:40:58,164
لا تتلاعب به
...إن كنتَ تريدُ طرده

866
00:40:58,232 --> 00:40:59,299
إنّ سرقتهُ لفكرتك

867
00:40:59,367 --> 00:41:01,301
تعني أنّ اهتمامهُ يدعوه للكذب

868
00:41:01,369 --> 00:41:03,769
وهذا كلُّ ما أردتُ معرفته

869
00:41:03,837 --> 00:41:05,938
بول الجرذان

870
00:41:06,007 --> 00:41:08,308
يا لها من فكرةٍ لطيفة

871
00:41:10,911 --> 00:41:12,012
(هاوس)

872
00:41:12,079 --> 00:41:14,080
لقد تركتَ هذا في مكتبي

873
00:41:16,384 --> 00:41:18,218
لم أترك شيئاً

874
00:41:18,285 --> 00:41:19,952
...إمّا أنّ لديّ ثقباً في جيبي

875
00:41:20,021 --> 00:41:21,488
أجل، صحيح
...لقد تذكّرتُ الآن

876
00:41:21,555 --> 00:41:23,023
لقد سرقته

877
00:41:23,090 --> 00:41:25,858
لأنّك لو كنتَ ذهبتَ هناك
كي تتفقّد حبيبتي

878
00:41:25,926 --> 00:41:27,860
لما عدتَ هنا وأخفيتَ الأمرَ عنّي

879
00:41:27,928 --> 00:41:29,329
بل كنتَ سترميني بذلك في وجهي

880
00:41:29,397 --> 00:41:31,097
أنتَ تهوّن من مقدار المتعة عندي

881
00:41:31,165 --> 00:41:32,432
في متابعةِ هوسك

882
00:41:32,500 --> 00:41:33,599
ومن ثمّ رأيتُ كلَّ هذه المكالمات

883
00:41:33,667 --> 00:41:35,668
التي لم تكن تتلقّاها أمامي

884
00:41:38,205 --> 00:41:40,340
لذا فقد اتّصلتُ بالأرقام التي لم تجبها

885
00:41:40,408 --> 00:41:42,409
أنتَ تراجعُ طبيباً نفسياً

886
00:41:52,553 --> 00:41:54,187
لم يكن لديكَ حقٌّ في اختراقِ خصوصيّتي

887
00:41:56,690 --> 00:41:58,124
هل... هل هذا؟

888
00:41:58,192 --> 00:41:59,225
أجل، يا للسخرية

889
00:42:01,195 --> 00:42:02,662
...لحظة

890
00:42:05,199 --> 00:42:08,368
اللهُ أرسلك لي

891
00:42:10,337 --> 00:42:12,838
فجأةً، لم تعد ساحراً

892
00:42:16,243 --> 00:42:18,344
أنتَ تتجسّسُ على فريقك؟

893
00:42:18,412 --> 00:42:20,246
أين أولويّاتُك، (ويلسون)؟

894
00:42:20,314 --> 00:42:22,748
أهذا ما تريدُ أن تعذّبني لأجلهِ الآن؟

895
00:42:22,816 --> 00:42:23,883
لستُ أريدُ تعذيبك

896
00:42:23,951 --> 00:42:25,285
أرى هذا أمراً رائعاً

897
00:42:25,352 --> 00:42:27,487
لكنّه لا يستحقُّ القيادةَ ساعةً خارج البلدة

898
00:42:27,555 --> 00:42:28,955
كي تلتحفَ بالغموض

899
00:42:29,022 --> 00:42:30,723
كي أنوحَ على أريكةِ أحدٍ ما

900
00:42:30,791 --> 00:42:32,225
هذا هو الاستغلالُ الأمثلُ لوقتي

901
00:42:32,293 --> 00:42:34,694
ولربّما أكتشفُ أنّ طفولتي
لم تكن مثاليّة

902
00:42:34,761 --> 00:42:37,230
إذاً فإنّ رأيكَ بالمعالجةِ لم يتغير قطعاً

903
00:42:37,298 --> 00:42:39,532
ومع ذلك ذهبت

904
00:42:39,600 --> 00:42:40,766
...مما يقودني للاقتناع

905
00:42:40,834 --> 00:42:42,402
أنّ أمراً آخر قد تغيّر

906
00:42:42,470 --> 00:42:44,337
لربّما تؤمن أنّ بوسعك التغيّر

907
00:42:44,405 --> 00:42:45,905
(وأعزو الفضل في ذلك لـ(كادي

908
00:42:45,973 --> 00:42:48,641
ليس هذا بالفضلِ الكبير
لأنّني لن أعودَ مجدّداً

909
00:42:48,709 --> 00:42:50,910
هاوس)، أرجوك)

910
00:42:50,978 --> 00:42:53,346
أظنُّ أنّك ذهبت
إذ مللتَ من إفسادكَ

911
00:42:53,414 --> 00:42:55,215
كلَّ فرصةٍ تسنحُ لك للسعادة

912
00:42:55,282 --> 00:42:56,682
اسمٌ جديد
حذفُ الأسماء

913
00:42:56,750 --> 00:42:58,551
...لا تجعل من اكتشافي لذلك

914
00:42:58,619 --> 00:43:00,220
دعكَ من تقريعِ نفسك

915
00:43:00,287 --> 00:43:03,523
لن أعود، لأنّها لم تنفع

916
00:43:07,861 --> 00:43:09,129
سينتهي بكَ المطافُ وحيداً

917
00:43:09,861 --> 00:43:13,129
<font color=#ffff00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#ffff00>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

