1
00:00:00,168 --> 00:00:02,835
... سابقاً على الشبح الهامس

2
00:00:04,802 --> 00:00:07,857
لا! رجاء! ليس أنت

3
00:00:07,941 --> 00:00:09,408
أشعر بفراغ شديد بدونك

4
00:00:09,476 --> 00:00:10,476
لن أذهب إلى أى مكان

5
00:00:10,476 --> 00:00:11,477
يجب أن تعبر

6
00:00:11,545 --> 00:00:13,545
أنا لا أريد الرحيل

7
00:00:21,054 --> 00:00:22,421
جيم، لا

8
00:00:23,690 --> 00:00:26,058
لقد عدت-
هل أعرفك؟-

9
00:00:26,126 --> 00:00:28,461
انظر، أنا أرى نفس الرجل الذي تراه

10
00:00:28,461 --> 00:00:30,796
أختلاف الشعر، والأنف، والعينين،
أنه ليس جيم

11
00:00:30,864 --> 00:00:33,516
أعرف ما أراه عندما أنظر في تلك العينين

12
00:00:33,516 --> 00:00:36,168
وجيم، أنه موجود فى مكان ما
أتمنى ذلك

13
00:00:36,236 --> 00:00:38,671
أنه ليس بكثير، لكن ربما يمكنك
أن تساعدني أن أنهى المرآب

14
00:00:38,739 --> 00:00:40,106
ويمكنك أن تعيش هناك بينما تقوم بالعمل

15
00:00:40,173 --> 00:00:42,174
فقط حتى تفهم خطوتك التاليه

16
00:00:42,242 --> 00:00:45,130
سوف تخبريني ما الذى يحدث بيننا

17
00:00:45,165 --> 00:00:46,756
هل تعرفى كم أنتِ محظوظه؟

18
00:00:46,774 --> 00:00:49,582
سوف تحصلى على فرصه
ثانية لحبك الحقيقي الوحيد

19
00:00:50,784 --> 00:00:53,236
لقد اشتريته قبل أقل من شهر

20
00:00:53,236 --> 00:00:55,688
والسؤال هو.... لمن أشتريته؟

21
00:01:22,093 --> 00:01:23,810
الهواتف أشتغلت أخيراً

22
00:01:23,810 --> 00:01:25,527
و تأكدت من الحنفيات، المياه تجرى

23
00:01:25,562 --> 00:01:28,345
أتوه فى طريق عودتى
هذا المكان الضخم

24
00:01:28,380 --> 00:01:31,334
وكذلك العموله إذا وقعت عقد البيع

25
00:01:32,180 --> 00:01:33,920
هؤلاء الناس لابد أنهم أغنياء

26
00:01:33,920 --> 00:01:35,661
أنا لا أصدق أنهم تركوا كلّ هذا

27
00:01:35,696 --> 00:01:37,692
أعلم....أنه يحدث في بعض الأحيان

28
00:01:37,731 --> 00:01:40,452
ماذا سيحدث إذا
المالكين الجدّد لم تعجبهم تلك الأشياء؟

29
00:01:40,487 --> 00:01:43,118
أعتقد بأنّنا سنبيعهم بالمزاد
من أجل مؤسسه خيريه

30
00:01:43,153 --> 00:01:45,612
هل يمكنني اخذ بعض الدولارت
لجهاز الإكس بوكس فى غرفة المعيشه؟

31
00:01:45,781 --> 00:01:49,441
لا. لكنّ يمكنك أن تساعدني
فى أزالة كلّ الصور من على الحائط

32
00:01:52,795 --> 00:01:55,651
هل هم هؤلاء؟ عائلة بانكروفت-
نعم-

33
00:01:55,686 --> 00:01:57,258
تركوا صورهم أيضا؟

34
00:01:57,293 --> 00:01:59,000
لهذا نحن نخزن كلّ شئ

35
00:01:59,000 --> 00:02:01,608
لأننى متأكّده أنهم سيريدون بعض هذه الأشياء

36
00:02:01,643 --> 00:02:02,877
الجدران ستبدو إلى حد ما فارغة

37
00:02:02,912 --> 00:02:04,535
.....حسنا، تعرف، المشترون يفضلون

38
00:02:04,535 --> 00:02:06,158
وضع صورهم الشخصيه فى المنزل

39
00:02:06,226 --> 00:02:08,377
....لهذا مليندا تخطّط أن تجلب

40
00:02:08,377 --> 00:02:10,529
بعض الصور لملئ كل شيء

41
00:02:10,597 --> 00:02:15,747
بالمناسبة. يجب أن أذهب. لأحضرها

42
00:02:15,782 --> 00:02:18,037
أحتاجك لتقوم بمعروف لي

43
00:02:18,105 --> 00:02:20,072
قص العشب

44
00:02:20,140 --> 00:02:23,380
إنّ قاطعة العشب بالخارج
في السقيفة بالخلف، حسنا؟

45
00:02:23,415 --> 00:02:25,103
الناس عادة يدفعوا من أجل ذلك، أليس كذلك؟

46
00:02:25,202 --> 00:02:28,964
حسناً... كيف حصلت على
غرفه مجانيه و طعام صحى؟

47
00:02:28,999 --> 00:02:30,391
ممتاز

48
00:02:30,391 --> 00:02:32,080
أنا سأنصرف فى الوقت الراهن

49
00:02:32,080 --> 00:02:33,770
لكن أنا فقط سأغيب حوالى سّاعة

50
00:02:33,770 --> 00:02:35,688
هيا ، هيا ، هيا ، أسرع

51
00:03:48,729 --> 00:03:50,079
911ما هي حالتك الطارئه؟

52
00:03:50,079 --> 00:03:51,430
هلّ بإمكانك أن تؤكد الموقع من أجلى؟

53
00:03:51,498 --> 00:03:52,665
سيدى، أحتاجك أن تضغط على الجرح

54
00:03:52,733 --> 00:03:53,799
كل شيء سيكون على ما يرام
المساعدة فى الطريق

55
00:03:53,867 --> 00:03:55,935
911ما هي حالتك الطارئه؟

56
00:03:56,002 --> 00:03:58,649
نحن بحاجة للمساعدة
رجاء إرسلى سيارة إسعاف

57
00:03:58,684 --> 00:04:02,822
أنا عندي موقعك سيدي 4225منطقة أفالون،
هل هذا صحيح؟

58
00:04:02,857 --> 00:04:05,068
!أنه ينزف ، الامر سيئا جدا ....ياإلهى

59
00:04:05,068 --> 00:04:07,279
حسنا، سأبعث سيارة إسعاف الآن

60
00:04:07,347 --> 00:04:09,215
هل يمكنك أن تقول لي، هل الضحية واعية؟

61
00:04:09,282 --> 00:04:11,550
.... نعم ، لقد سقطت عليه، جزازة العشب، أنه

62
00:04:11,550 --> 00:04:13,819
سيدى، هلّ بإمكانك أن تخبرني إذا كان يتنفّس؟

63
00:04:13,887 --> 00:04:19,825
....انه مقطوع بالكامل! 4225 منطقة أفالون
من فضلك

64
00:04:21,361 --> 00:04:23,996
سترى انطلاق العمل بشكل أساسي بالنسبة لنا

65
00:04:24,064 --> 00:04:26,399
أتبدو لك أي من هذه الامور غريبه على الأقل؟

66
00:04:26,466 --> 00:04:29,502
لقد تركوا وراءهم كل صورهم العائلية
أقصد، من يفعل ذلك؟

67
00:04:29,569 --> 00:04:32,805
طالما يسدد شيك العموله، أنا لا أهتمّ حقا

68
00:04:39,993 --> 00:04:42,778
هل هذا هو المنزل الذى تبيعيه؟

69
00:04:43,734 --> 00:04:45,784
أين نيد؟

70
00:04:48,047 --> 00:04:49,185
ماذا حدث؟

71
00:04:49,220 --> 00:04:50,923
لقد تلقينا نداء حول حادث
أصيب به صبى بواسطة جزازة العشب

72
00:04:50,991 --> 00:04:52,758
!يا إلهي

73
00:04:53,460 --> 00:04:58,197
!نيد! نيد، نيد

74
00:04:58,265 --> 00:04:59,615
وأنت لا تملك مفاتيح البيت؟

75
00:04:59,615 --> 00:05:00,966
لا، فقط السقيفة

76
00:05:01,300 --> 00:05:02,900
أقسم بأنّني لم أجري ذلك الإتصال

77
00:05:03,100 --> 00:05:05,000
نيد! هل أنت بخير؟

78
00:05:05,000 --> 00:05:06,700
أنا بخير. أنا لا أعرف ما تتحدثون عنه

79
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
مرحباً بوبي، ما الذي يحدث؟

80
00:05:07,700 --> 00:05:09,100
ميليندا، كيف حالك؟-
أنا بخير-

81
00:05:09,100 --> 00:05:11,100
تلقينا اتصالا من 911 لهذا العنوان

82
00:05:11,100 --> 00:05:11,800
لم يكن منى

83
00:05:11,800 --> 00:05:13,100
هل يمكن لأى شخص آخر أن يستعمل الهاتف؟

84
00:05:13,100 --> 00:05:15,400
هذه قائمتى، لا أحد سواى معه المفتاح

85
00:05:15,400 --> 00:05:16,300
ماذا عن البائعين؟

86
00:05:16,300 --> 00:05:17,800
لا، غيّرنا الأقفال

87
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
إبنك قال بأنّه لم يرى أي شخص يدخل

88
00:05:19,600 --> 00:05:20,700
أنا كنت بالخارج أقصّ العشب هنا

89
00:05:20,700 --> 00:05:22,200
لذا ربّما لم ألاحظ

90
00:05:22,200 --> 00:05:23,300
ما هي حالة الطوارئ؟

91
00:05:23,300 --> 00:05:25,300
قال المتّصل شخص ما أصيب بقطع  سيئ

92
00:05:25,300 --> 00:05:27,000
بأنصال قاطعة العشب

93
00:05:27,400 --> 00:05:28,200
نظرت حول البيت

94
00:05:28,200 --> 00:05:29,600
لا يوجد أحد آخر هناك

95
00:05:29,800 --> 00:05:31,300
لا بدّ أنها كانت مزحة

96
00:05:32,900 --> 00:05:34,400
حسناً، أنها لم تكن مزحة

97
00:05:34,900 --> 00:05:36,000
شخص ما إحتاج إلى مساعدة

98
00:05:36,000 --> 00:05:37,800
ولكنهم لم يصلوا إليه في الوقت المناسب

99
00:05:38,801 --> 00:05:44,101
تمنياتى بمشاهده ممتعه

100
00:05:44,302 --> 00:06:07,002
*****MMS Ramzy*****

101
00:06:07,503 --> 00:06:12,203
الشبح الهامس

102
00:06:17,100 --> 00:06:17,700
أنه هو

103
00:06:17,700 --> 00:06:19,600
أنه الولد الذي رأيته في الفناء

104
00:06:19,800 --> 00:06:22,500
ذلك إبن بانكروفت الأصغر جوش

105
00:06:22,500 --> 00:06:24,500
...حسنا، أفضل رهان أنه مات في البيت، ثمّ

106
00:06:24,500 --> 00:06:26,700
لا ، لقد راجعت كل  الورق المكتبى للمبيعات

107
00:06:26,700 --> 00:06:30,200
وعائلة بانكروفت لم تعلن أبداً
حالة وفاة على ملكيتهم

108
00:06:30,200 --> 00:06:32,100
حسنا, ليس بالضبط
لم يحتفظوا بالسر بشكل جيد

109
00:06:32,100 --> 00:06:34,200
إستمعى إلى هذه المقالة منذ سنتان

110
00:06:34,200 --> 00:06:35,700
جوش بانكروفت بعمر 14 سنة"

111
00:06:35,700 --> 00:06:37,400
توفي في حادث في منزل عائلته

112
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
راكب جزازة العشب. تشوهات شديدة

113
00:06:39,400 --> 00:06:41,300
المسعفين لم يتمكنوا من انقاذه

114
00:06:41,300 --> 00:06:43,800
ذلك فظيع. لا أستطيع تخيّله حتى

115
00:06:44,300 --> 00:06:46,900
ولكن لماذا الصبي لا يزال هناك؟

116
00:06:47,200 --> 00:06:48,600
حسنا، بوبي كان متأكّد بأن النداء

117
00:06:48,600 --> 00:06:50,100
كان من المنزل عبر الهاتف

118
00:06:50,100 --> 00:06:52,000
وبدا الصبى مركز اهتمامه على المسعفين

119
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
أعتقد أن الشبح أتصل ب119

120
00:06:54,100 --> 00:06:56,100
شبح يستخدم الهاتف؟

121
00:06:56,400 --> 00:06:59,000
تلك النداءات مسجّلة في نوع من بنك المعلومات،

122
00:06:59,000 --> 00:07:01,100
والأشباح  تتلاعب بالألكترونيات طوال الوقت

123
00:07:01,100 --> 00:07:03,200
لقد شغلت هذا الخط بالأمس

124
00:07:03,200 --> 00:07:05,000
لذا ربّما عندما أطلق نيد تلك الجزازه

125
00:07:05,000 --> 00:07:06,300
أثار الشبح

126
00:07:06,300 --> 00:07:08,700
والذي، قام بنداء الأستغاثه؟

127
00:07:08,700 --> 00:07:10,300
وأيضا، فإنه قد لا يدرك بأنه قد فات الأوان

128
00:07:10,300 --> 00:07:13,100
يحتاج شخص ما لإخباره
بأنّه ميت ولقد حان الوقت للإنتقال

129
00:07:14,200 --> 00:07:15,800
حسنا، هل تستطيعى ذلك؟

130
00:07:15,800 --> 00:07:17,400
أنا سأفتح المنزل خلال أيام قليلة ،

131
00:07:17,400 --> 00:07:19,500
والسوق قاسية بما فيه الكفاية كما هي

132
00:07:19,700 --> 00:07:21,900
نعم، سأنال منه أتفقنا، بأسرع ما يمكن

133
00:07:25,400 --> 00:07:26,700
من الذى يكلمه؟

134
00:07:26,700 --> 00:07:28,000
هذا سيقودنى إلى الجنون

135
00:07:28,000 --> 00:07:29,400
ماذا؟

136
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
أنه يحاول الفهم

137
00:07:30,400 --> 00:07:31,900
من أجل من أشترى خاتم الخطوبه

138
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
أقصد، قد يكون بيتكلّم معها الآن

139
00:07:34,100 --> 00:07:35,400
من، خطيبته؟

140
00:07:35,400 --> 00:07:38,400
هي ليست خطيبته
حتى يضع الخاتم فى إصبعها

141
00:07:38,400 --> 00:07:40,300
كل شئ على ما يرام، عزيزتى، تنفسى فقط

142
00:07:40,300 --> 00:07:43,100
أعلم أنه لا يريد سوى ان يجدها

143
00:07:43,100 --> 00:07:45,500
ويخبرها بأنّه لم يختفى من على وجه الأرض

144
00:07:45,500 --> 00:07:47,800
هذا صحيح. حقا لا شيء يدعو للقلق حوله

145
00:07:47,800 --> 00:07:50,500
انه محاولة ليحقق السلام مع ماضيه

146
00:07:50,500 --> 00:07:52,400
نعم، لكن ماضيه ليس سام

147
00:07:53,300 --> 00:07:55,300
أنه جيم. أنا ماضيه

148
00:07:56,900 --> 00:07:58,100
مع السلامة، ديليا

149
00:07:59,500 --> 00:08:01,800
أعرف. أنه كان وقتا طويلا

150
00:08:03,000 --> 00:08:03,700
نعم، أنا أيضا

151
00:08:04,400 --> 00:08:05,700
...أعدك بأنكِ ستسمعى

152
00:08:05,700 --> 00:08:07,300
كثيراً منّي من الآن فصاعدا

153
00:08:08,200 --> 00:08:11,600
وجوردن، تعرفى، رجاء أخبرى
أمّى وأبّى أننى أرسل السلام، حسنا؟

154
00:08:12,700 --> 00:08:14,100
شكرا. مرحبا

155
00:08:15,500 --> 00:08:17,100
آسفه، لا يسعني إلا أننى سمعتك صدفة

156
00:08:17,500 --> 00:08:18,800
كيف حال أختك؟

157
00:08:19,300 --> 00:08:20,400
جوردن أنها بخير، تعرفى؟

158
00:08:20,400 --> 00:08:22,900
الامور بينها وبين والدي فعلاً جيدة الآن

159
00:08:23,400 --> 00:08:26,600
عظيم. لذا هل حصلت على أى أجابات؟

160
00:08:26,900 --> 00:08:28,000
تعلم، بخصوص الخاتم؟

161
00:08:28,200 --> 00:08:31,200
أنت لا تزال تحاول معرفة لمن أشتريته؟

162
00:08:31,200 --> 00:08:32,100
لا

163
00:08:32,100 --> 00:08:34,400
جوردن وضعت الكثير من الأمور سوية بالنسبه لى

164
00:08:35,000 --> 00:08:36,400
.....حسناً، عظيم، لذا

165
00:08:40,600 --> 00:08:42,100
هلّ بالإمكان أن أسألك سؤال؟

166
00:08:42,600 --> 00:08:44,300
،..عندما قابلت زوجك جيم

167
00:08:44,500 --> 00:08:45,900
هل عرفت مباشرة؟

168
00:08:46,700 --> 00:08:49,000
يعني، هل يمكنك أن تقولى انه كان المنشود؟

169
00:08:50,800 --> 00:08:51,900
نعم

170
00:08:53,900 --> 00:08:56,700
جوردن تقول ان الحال لم يكن كذلك على الاطلاق
معي ونيكول

171
00:08:56,700 --> 00:08:58,200
هي-
الصديقه-

172
00:08:58,200 --> 00:09:01,600
صحيح. قالت إنه على مدار 8 سنوات ،
ننفصل مرة تلو الاخرى ،

173
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
تلو الأخرى حتى أخذت قرار نهائى،

174
00:09:04,000 --> 00:09:05,300
دعنا نتزوّج أو أرحل من هنا

175
00:09:05,300 --> 00:09:07,700
لذا بالنظر للرمز البريدي الجديد ،

176
00:09:07,700 --> 00:09:09,200
اخترت الباب رقم 2

177
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
ولكن حتى لو أنك انتقلت الى هنا ،
لقد اشتريت الخاتم

178
00:09:11,900 --> 00:09:14,900
نعم، ثم وضعته في صندوق إيداع الأمانات

179
00:09:14,900 --> 00:09:18,000
لذا... يبدو لي أننى أنفصلت عنها مرة أخرى

180
00:09:19,100 --> 00:09:20,700
نعم، أو ربما، ربما

181
00:09:25,200 --> 00:09:26,900
ربما انك لم تقرر بعد

182
00:09:28,700 --> 00:09:30,000
الكثير من الأحتمالات ،

183
00:09:31,300 --> 00:09:32,600
أراكى لاحقا

184
00:09:35,300 --> 00:09:38,300
مهلاً، هل بإمكانك أن تناولنى المفرش للطاوله؟

185
00:09:38,500 --> 00:09:40,100
لذا أنت لم تقابلى العائلة لحد الآن؟

186
00:09:40,100 --> 00:09:43,200
لا، فقط محاميهم، الذين هدّدوا بطردي

187
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
عندما سألت عن سبب وفاة ابنهما

188
00:09:44,500 --> 00:09:45,800
لم أتمكن من الكشف بأى شكل من الأشكال

189
00:09:45,800 --> 00:09:47,700
حسنا، أنا متأكّده أنهم
يفضّلوا أن ترفع عليهم دعوه

190
00:09:47,700 --> 00:09:49,000
بعدئذ شخص ما يسألهم حوله

191
00:09:49,200 --> 00:09:50,700
ولكن تعلمى، حتى أفضل المحامين

192
00:09:50,700 --> 00:09:52,500
لا يمكنهم أن يوقفوا نميمة الجيران

193
00:09:55,500 --> 00:09:56,900
هل هو هنا؟

194
00:09:57,100 --> 00:09:57,800
لا

195
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
لا، تحدثى بحرية

196
00:09:59,600 --> 00:10:02,200
حسنا. حسنا، السمساره الآخرى في مكتبي

197
00:10:02,200 --> 00:10:04,100
قال بأنّها سمعت أن السّيد بانكروفت

198
00:10:04,100 --> 00:10:06,200
كان يقود الجزازة عندما توفي ابنه

199
00:10:06,200 --> 00:10:08,700
لا عجب أنهم تركوا كلّ شيء

200
00:10:08,900 --> 00:10:11,000
نعم، كلّ شيء ماعدا ذكرياتهم

201
00:10:11,300 --> 00:10:13,500
تعرفى، أنه لشئ محزن

202
00:10:13,700 --> 00:10:17,000
العائلة بأكملها تتفكّك،
والأباء حصلوا على الطلاق،

203
00:10:17,000 --> 00:10:19,300
....وبعد ذلك إبنهم ينتقل على

204
00:10:19,300 --> 00:10:22,400
بعد مئات الأميال للذهاب إلى جامعة ستراثمور

205
00:10:22,900 --> 00:10:24,000
هل تسمعى ذلك؟

206
00:10:25,200 --> 00:10:26,100
ماذا؟

207
00:10:26,600 --> 00:10:28,100
كانت لدينا فكرة جيدة انها مزحة

208
00:10:28,100 --> 00:10:30,000
عندما حصلنا على نفس النداء من نفس البيت

209
00:10:30,000 --> 00:10:31,300
حسنا، هل تعرف من أتصل؟

210
00:10:31,300 --> 00:10:32,700
هل كان امرأة أو رجلا؟

211
00:10:32,700 --> 00:10:34,300
الإرسالية قال انه ذكر بالغ

212
00:10:34,300 --> 00:10:36,800
الغريب أنها نفس المكالمه تماما

213
00:10:36,800 --> 00:10:39,000
مهما سأل، لقد إستعمل نفس الكلمات

214
00:10:39,000 --> 00:10:40,800
نفس المكالمه بالأمس، حرفيا

215
00:10:45,600 --> 00:10:47,000
بحق الجحيم ما الذي يجري هنا؟

216
00:10:48,100 --> 00:10:48,900
أنا....أنا لا أعرف

217
00:10:48,900 --> 00:10:51,200
لقد قمت بسؤال شركة الهاتف

218
00:10:51,200 --> 00:10:53,100
وأنا على أمل أن يكون لديهم بعض الإجابات

219
00:10:53,100 --> 00:10:55,300
يمكننا إرسال دوريات أكثر
لمساعدتك على مراقبة المنزل

220
00:10:55,300 --> 00:10:57,300
أى شئ تستطيع فعله للمساعدة-
حسناً-

221
00:11:16,300 --> 00:11:17,500
جوش، انا آسفه

222
00:11:17,500 --> 00:11:19,200
لقد فات الأوان

223
00:11:23,900 --> 00:11:26,400
أنهم لا يستطيعون إنقاذك، أنت ميت بالفعل

224
00:11:29,600 --> 00:11:31,400
لماذا أنت هنا؟

225
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
لمساعدتك

226
00:11:32,600 --> 00:11:34,300
بسبب.. أعرف بأنّك مشوّش

227
00:11:34,300 --> 00:11:35,900
أنت الوحيده المشوشه

228
00:11:35,900 --> 00:11:38,700
جوش. . . عائلتك رحلت

229
00:11:42,400 --> 00:11:43,800
يجب عليك أيضا الرحيل

230
00:11:43,800 --> 00:11:46,200
لا.. هذا خطأ

231
00:11:46,500 --> 00:11:49,600
أنهم يهربون، لكنّهم لن يجدوا الخلاص

232
00:11:53,700 --> 00:11:56,600
أنهم يهربون، لكنّهم لن يجدوا الخلاص

233
00:11:56,600 --> 00:11:58,000
ماذا يعني ذلك؟

234
00:11:58,000 --> 00:12:00,600
أنا لا أعرف، أعتقد ربّما
أنه يريدهم أن يرجعوا للبيت؟

235
00:12:00,800 --> 00:12:02,500
أعني، لقد أنفصلوا بعد وفاته

236
00:12:02,500 --> 00:12:05,200
ربما يعتقد انه بعرض نفسه على هذا النحو

237
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
سيجمعهم سويّة ثانية

238
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
نعم ، ولكن هذا هدف صعب المنال

239
00:12:08,400 --> 00:12:09,900
المحامي يقول إنه
....لا يستطيع جمع الوالدين

240
00:12:09,900 --> 00:12:11,400
في نفس الغرفة معاً

241
00:12:11,400 --> 00:12:13,300
وماذا عن تلك المكالمات الهاتفية ،
على أية حال؟

242
00:12:13,300 --> 00:12:15,000
قال بوبي أنه رجل

243
00:12:15,000 --> 00:12:18,100
أعتقد أنه يكرر مكالمة الأستغاثه الأصليه للحادث

244
00:12:18,400 --> 00:12:20,600
والمتصل، لابد أنه والده

245
00:12:20,600 --> 00:12:23,400
هل يمكنك تخيل مشاعر الذنب؟

246
00:12:24,100 --> 00:12:26,800
ماذا سيحدث الآن؟-
لا أعرف-

247
00:12:26,800 --> 00:12:28,000
...لكنّي لن أعرف ما نواجهه

248
00:12:28,000 --> 00:12:29,700
حتى أتعرف بصوره أفضل على الأسرة

249
00:12:38,600 --> 00:12:39,800
مرحبا، سيدة بانكروفت

250
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
عندي تسليم لك

251
00:12:41,000 --> 00:12:42,300
حسناً، تفضلى بالدخول

252
00:12:42,300 --> 00:12:43,200
شكرا لك

253
00:12:43,500 --> 00:12:46,100
اسمي ميليندا غوردون. وأنا صديقة ديليا

254
00:12:46,100 --> 00:12:47,600
التى تبيع منزلك الخاص فى غراندفيو  ،

255
00:12:47,600 --> 00:12:49,200
كما أقدم المساعدة لها فى هذه المرحلة

256
00:12:49,300 --> 00:12:51,200
على أية حال، عندما رأيت هذا ،

257
00:12:53,700 --> 00:12:55,200
اعتقدت أنك تريدى هذه

258
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
شكرا لمجيئك طول الطّريق لهنا

259
00:13:00,000 --> 00:13:02,100
..... ولكن، لا، أنا في الواقع لا

260
00:13:02,700 --> 00:13:04,200
أريد هذه

261
00:13:04,800 --> 00:13:05,700
فهل يمكنك أخبار صديقتك

262
00:13:05,700 --> 00:13:07,100
أننى لا أريد أي شيء

263
00:13:07,100 --> 00:13:08,300
من هذا البيت؟

264
00:13:10,500 --> 00:13:12,600
حسنا ، أنا آسفه لهذا اللبس

265
00:13:12,600 --> 00:13:15,100
اعتقد أسلوبك هنا مختلف

266
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
انه جميل

267
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
شكرا لك

268
00:13:19,100 --> 00:13:20,800
أنا بحاجة فقط  الى التغيير

269
00:13:22,500 --> 00:13:23,900
بداية جديدة

270
00:13:24,100 --> 00:13:26,400
أنا أحسّ بنفس الشعور مؤخراً

271
00:13:26,900 --> 00:13:29,300
... لقد فقدت زوجي ، لذا

272
00:13:29,700 --> 00:13:31,300
أنا آسفه

273
00:13:31,600 --> 00:13:34,500
كذلك أنا... حول إبنك

274
00:13:36,300 --> 00:13:37,800
كيف نجحت بتخطيه؟

275
00:13:38,400 --> 00:13:41,700
أنا. . . لقد عرفت أنه سيكون معي

276
00:13:42,100 --> 00:13:44,100
أينما ذهبت

277
00:13:44,400 --> 00:13:45,700
.... و

278
00:13:47,400 --> 00:13:48,500
انه كذلك

279
00:13:51,500 --> 00:13:52,900
ماذا عنك؟

280
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
..... هل تشعرى

281
00:13:55,200 --> 00:13:57,100
هنا بأنّ إبنك معك؟

282
00:13:58,200 --> 00:14:00,400
حسنا ، هو دائما في قلبي

283
00:14:02,700 --> 00:14:04,600
....لكني لم أنتقل

284
00:14:04,600 --> 00:14:06,700
هربا من ذكرى ابني

285
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
ابني الكبير ، أنه في الكلية

286
00:14:09,000 --> 00:14:10,600
.... وأنا وزوجي

287
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
......مطلّقين، و

288
00:14:14,100 --> 00:14:15,900
أنا حاولت أن لا ألقى اللوم عليه

289
00:14:16,600 --> 00:14:19,200
لكنّي، لم أستطع

290
00:14:20,000 --> 00:14:21,300
تعرفى بأنّه كان عندنا نفس الجدل

291
00:14:21,300 --> 00:14:23,300
حول التربيه ل20 سنة؟

292
00:14:23,300 --> 00:14:25,600
دوغ يعتقد بأنني صارمة للغاية ،

293
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
واعتقدت انه كان متساهلا للغاية

294
00:14:27,200 --> 00:14:28,300
..... و

295
00:14:29,400 --> 00:14:31,100
وكنت ذهبت لمدة ساعة

296
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
لمدة ساعة واحده

297
00:14:35,200 --> 00:14:37,100
حسنا، لا يمكنك لوم نفسك

298
00:14:37,100 --> 00:14:39,100
"أنا لا أفعل. أنا ألوم "دوج

299
00:14:40,200 --> 00:14:42,500
هو السبب في أن ابني مات

300
00:14:45,900 --> 00:14:46,800
سأحضر كوب قهوة. أراكى لاحقاً

301
00:14:46,800 --> 00:14:48,400
حسنا، سأراك فيما بعد

302
00:15:01,000 --> 00:15:03,872
مرحبا، سام -
نيد، ماهى أحوالك؟-

303
00:15:03,872 --> 00:15:05,940
بحاله جيده، أنا هنا لأعمل واجب الإحصاء

304
00:15:06,008 --> 00:15:08,176
أنت؟ -
إحصاء؟ رهيب-

305
00:15:10,104 --> 00:15:12,747
انتظر لحظة. هل يمكنك مساعدتي؟

306
00:15:12,815 --> 00:15:17,318
أحاول دخول بريدي الإلكتروني
لكنّي نسيت كلمة سري

307
00:15:17,386 --> 00:15:19,153
حين أخمن متى نسيت
كل شيء آخر في حياتي

308
00:15:19,221 --> 00:15:21,111
ما الذى جربته؟

309
00:15:21,146 --> 00:15:25,059
تاريخ ميلادى، وكليتى، اسم كلب عائلتي ،

310
00:15:25,127 --> 00:15:26,995
أى ذرة معلومات أعطاها لى
أى شخص فى أى وقت

311
00:15:27,062 --> 00:15:29,297
ربّما سمحت لمتصفّحك بحفظ كلمة سرك ،

312
00:15:29,365 --> 00:15:31,266
خاصة إذا كنت تعمل خلف جدار ناري

313
00:15:31,333 --> 00:15:33,067
يبدو خطيرا

314
00:15:34,937 --> 00:15:36,805
حسنا. هنا ملف كلمة سرك

315
00:15:36,805 --> 00:15:38,673
دعنا فقط نتمنّى بأنّه لم يشفّر

316
00:15:43,212 --> 00:15:46,381
أنت محظوظ-
لا مزاح-

317
00:15:46,448 --> 00:15:48,783
شكرا نيد. -
لمعلوماتك-

318
00:15:48,851 --> 00:15:52,620
"كلمة السر هي "كلمة السر-
نعم-

319
00:15:52,688 --> 00:15:57,091
العمل ، والمزيد من العمل.  رسائل الدعايه
الكثير من رسائل الدعايه ،

320
00:15:58,328 --> 00:16:01,906
وعلى ما يبدو أنا سيئ حقاً في كرة القدم

321
00:16:01,941 --> 00:16:04,508
هل تبحث عن شيء معين؟-
لا أعرف-

322
00:16:04,601 --> 00:16:09,037
أعتقد أننى أبحث عن شخص ما
ليقول لي عما كنت أبحث عنه

323
00:16:11,240 --> 00:16:12,774
قهوة سوداء ، رجاء

324
00:16:13,042 --> 00:16:16,477
ربما يمكنني أن أخبر نفسى
عما كنت أبحث عنه

325
00:16:16,545 --> 00:16:19,279
نعم، هذا رائع، شكرا لك

326
00:16:22,287 --> 00:16:24,819
نيكول، أعرف أنّكِ مجنونه"،
" لكن هذا الوقت مختلف

327
00:16:24,887 --> 00:16:27,822
"إشتريت الخاتم، أنا مستعدّ "

328
00:16:28,650 --> 00:16:31,242
"أحبّك، سام"

329
00:16:31,627 --> 00:16:37,466
من نيكول 72؟-
أنا لا أتذكّر-

330
00:16:37,933 --> 00:16:40,802
لكنّ يبدو بأنّه كان يستعد ليتزوجها

331
00:16:41,838 --> 00:16:43,517
وإذا كان الشبح يريد عائلته معاً من جديد

332
00:16:43,517 --> 00:16:45,197
انه ينتظر حصول ذلك منذ فترة طويلة

333
00:16:45,242 --> 00:16:47,958
صحيح، ولكنه كان مجرد حادث-
ليس من وجهة نظره-

334
00:16:47,959 --> 00:16:50,134
أقصد أنها تلقي باللوم على والده تماما

335
00:16:50,135 --> 00:16:53,681
أنه كان مثل نهايه في
مسلسل الحركات اللامبالية

336
00:16:54,717 --> 00:16:58,086
ربّما بوصة فى ذلك الأتجاه

337
00:16:58,888 --> 00:17:02,791
تعرفى، حسنا،إذا أحسّ جوش بنفس الطريقة

338
00:17:02,792 --> 00:17:06,227
وربما هذا ما كان يعنيه
عندما قال انهم كانوا هاربين

339
00:17:06,295 --> 00:17:10,031
ربما لانه يعتقد ان والده يهرب من جرمه

340
00:17:10,099 --> 00:17:13,343
نعم، وربما لا

341
00:17:13,670 --> 00:17:15,736
لقد جاء

342
00:17:19,942 --> 00:17:23,612
أحزر بأنّنى لم أدرك بأننا تركنا ورائنا الكثير

343
00:17:23,879 --> 00:17:25,880
مليندا تساعدني فى تصمّيم البيت

344
00:17:25,883 --> 00:17:28,077
... تحدثت مع زوجتك لترى

345
00:17:28,077 --> 00:17:30,272
إذا أرادت أن تبقي على أي من المقتنيات

346
00:17:30,307 --> 00:17:35,124
هل هناك أي شيء تريد أن تحتفظ به؟-
"رأيت "إلينا-

347
00:17:35,791 --> 00:17:36,891
كيف حالها؟

348
00:17:37,334 --> 00:17:40,361
يبدو انها حريصة على بيع المنزل

349
00:17:41,324 --> 00:17:43,098
حسنا، سأكون آسف لرؤيته يذهب

350
00:17:43,165 --> 00:17:49,004
حتى مع كل ما حصل، كنا عائلة

351
00:17:49,371 --> 00:17:52,039
كنا سعداء هنا

352
00:17:54,543 --> 00:17:56,211
أنا آسفه لذلك

353
00:17:57,980 --> 00:18:00,681
أعلم أنك فقدت ابنك هنا

354
00:18:02,665 --> 00:18:06,360
أنا ما زلت أحسّه حولي

355
00:18:06,395 --> 00:18:11,245
هل هذا جنون؟-
لا-

356
00:18:16,572 --> 00:18:19,934
إذا كان بإستطاعتك أن. . . تتكلّم معه

357
00:18:22,324 --> 00:18:24,944
ما الذى ترغب بقوله؟

358
00:18:28,010 --> 00:18:30,412
هل لديك أي فكرة عن كيفية موته؟

359
00:18:31,147 --> 00:18:34,183
.... كان هناك الكثير من الدم

360
00:18:35,051 --> 00:18:39,654
أنت لا تستطيع أن تصدق بأنّ هناك
كل هذا الدمّ داخل أي شخص

361
00:18:45,127 --> 00:18:48,462
جوش راقبني أعلّم ديفن القيادة

362
00:18:49,399 --> 00:18:52,867
مثل أيّ شقيق، هو كان غيور كالجحيم

363
00:18:54,737 --> 00:18:56,838
هيا أبي ، كنت أريد أن أحاول

364
00:18:56,906 --> 00:18:58,206
كنت أعتقد أنه ما من شئ يؤذيه

365
00:18:58,206 --> 00:18:59,507
لإعطائه فرصة للقيادة

366
00:18:59,575 --> 00:19:01,745
لذا تركته يجلس معي

367
00:19:01,780 --> 00:19:05,446
اعتقدت انها آمنة. وكانت دعوه سيئة

368
00:19:06,382 --> 00:19:08,783
فقدنا السيطرة

369
00:19:08,870 --> 00:19:11,286
جوش! جوش

370
00:19:11,354 --> 00:19:12,754
وفقدت جوش

371
00:19:12,822 --> 00:19:16,758
جوش! جوش! ياإلهى

372
00:19:16,826 --> 00:19:19,461
ياإلهى

373
00:19:19,863 --> 00:19:23,664
!ابني ابني ابني

374
00:19:25,487 --> 00:19:30,005
أعطي أيّ شئ لإعادته، أيّ شئ

375
00:19:30,072 --> 00:19:32,206
كذاب

376
00:19:34,176 --> 00:19:36,244
أعذرني

377
00:19:37,179 --> 00:19:38,480
مرحبا؟

378
00:19:38,547 --> 00:19:39,631
911ما هي حالتك الطارئه؟

379
00:19:39,631 --> 00:19:40,715
نحتاج إلى مساعدة

380
00:19:40,783 --> 00:19:43,350
رجاء ارسال سيارة اسعاف

381
00:19:47,701 --> 00:19:49,582
نحتاج إلى مساعدة! من فضلك

382
00:19:49,617 --> 00:19:51,158
ماذا يجري؟

383
00:19:51,794 --> 00:19:53,728
نحتاج إلى مساعدة! من فضلك

384
00:19:53,767 --> 00:19:55,234
أنها نفس مكالمة الطوارئ

385
00:19:56,402 --> 00:20:00,303
لماذا يحدث هذا؟ لماذا لا يتوقف؟

386
00:20:01,571 --> 00:20:03,705
رجاء توقف عن هذا

387
00:20:03,773 --> 00:20:05,773
منطقة أفالون، من فضلك

388
00:20:09,374 --> 00:20:14,149
هذه المكالمات الهاتفية وردتك من قبل،
منذ متى؟

389
00:20:14,672 --> 00:20:17,886
منذ يومين، لماذا لا يتوقّف الأمر؟

390
00:20:17,954 --> 00:20:21,123
أنت تآذيه. . . لماذا تفعل هذا؟

391
00:20:21,190 --> 00:20:23,058
انه يعرف لماذا

392
00:20:23,126 --> 00:20:26,728
انتظرى لحظة، مع من كنت تتكلّمى؟
ماذا يجري هنا؟

393
00:20:31,901 --> 00:20:34,869
هذا سيتوقّف الآن

394
00:20:42,572 --> 00:20:45,376
آلو؟-
مرحباً بوبي، أننى ميليندا-

395
00:20:45,411 --> 00:20:47,249
أسمعنى، أنت في طريقك لمنزل بانكروفت؟

396
00:20:47,316 --> 00:20:48,884
نعم ، أنا فى الطريق-
نعم ، أنا أعرف ذلك-

397
00:20:48,951 --> 00:20:50,615
أريد فقط ان اقول لك انه بلاغ كاذب

398
00:20:50,650 --> 00:20:51,500
شكراً لتحذيرنا

399
00:20:51,500 --> 00:20:53,021
لكننا سنتوجه لهذا الاتجاه، على أي حال

400
00:20:53,089 --> 00:20:54,289
واحد من الجيران خرج ليجلب البريد

401
00:20:54,289 --> 00:20:55,490
رجع ولديه حاله من خفقان القلب

402
00:20:55,558 --> 00:20:57,559
لماذا؟ ماذا حدث؟-
انت في المنزل، أليس كذلك؟-

403
00:20:57,627 --> 00:21:00,495
نعم-
4227منطقة أفالون

404
00:21:00,563 --> 00:21:02,630
إلقى نظرة على الحديقة

405
00:21:07,466 --> 00:21:12,746
ساعدوني

406
00:21:20,147 --> 00:21:22,317
ساعدوني-
نعم، ساعدوني-

407
00:21:22,319 --> 00:21:23,953
كما لو كان الأتصال ب 911 ليس كافي

408
00:21:24,020 --> 00:21:26,789
لقد حفر طلب المساعده بداخل عشب الجيران

409
00:21:26,857 --> 00:21:30,025
لا، أنا فهمت هذا الجزء،
أقصد "ساعدوني" ،أنها ربطة عنقى الوحيده

410
00:21:32,062 --> 00:21:34,464
آسف

411
00:21:34,831 --> 00:21:36,465
حسنا، من المثير للاهتمام أن نرى أن الأشباح

412
00:21:36,466 --> 00:21:38,100
توسع نشاطاتها في أجهزة الإعلام الجديدة

413
00:21:38,168 --> 00:21:40,169
نعم، ولكن لماذا؟

414
00:21:40,169 --> 00:21:42,171
أعني هل هو قلق بأنّ
هذه المكالمة الهاتفية تذهب هباء؟

415
00:21:42,239 --> 00:21:44,574
يتأكّد من أنه حصل على إنتباه أبّيه

416
00:21:44,609 --> 00:21:46,108
هل الشبح حاول الإتّصال بأي شخص آخر؟

417
00:21:46,176 --> 00:21:48,844
السيد بانكروفت قال انه لم يسمع
من ابنه فيما يتعلق بهذا الموضوع

418
00:21:48,912 --> 00:21:51,547
ماذا عن الأم؟-
لا اعتقد ذلك-

419
00:21:51,615 --> 00:21:53,166
.....أعطيتها الكثير من الفرص لتتحدث عن

420
00:21:53,166 --> 00:21:54,717
الضرب في الظلام ، ولكنها لم تأخذ الطعم

421
00:21:54,785 --> 00:21:57,319
لذا يبدو مثل أن الشبح
لديه شكوى مع الرجل العجوز

422
00:21:57,387 --> 00:21:58,487
ولكن لماذا؟

423
00:21:58,555 --> 00:22:01,991
..... أعني ليجعل السيد بانكروفت يشعر

424
00:22:02,058 --> 00:22:04,994
بمزيد من الذنب لتسببه في وفاته؟

425
00:22:05,061 --> 00:22:06,645
أعني، مشاعر الذنب تتآكل الرجل،

426
00:22:06,645 --> 00:22:08,230
ما هو الموضوع؟

427
00:22:08,298 --> 00:22:10,221
"ساعدوني"

428
00:22:12,167 --> 00:22:14,020
البقعة، لا تفركها

429
00:22:14,082 --> 00:22:17,239
لا ، هذه المرة أفكر ملياً بالمعنى

430
00:22:17,307 --> 00:22:19,008
ربّما أنه ليس حول اللائمة

431
00:22:19,008 --> 00:22:20,709
لربّما الشبح يسأل عن شيء

432
00:22:20,777 --> 00:22:22,962
ونحن لا نجده؟

433
00:22:22,962 --> 00:22:25,147
أعني، هو يستمرّ بإرسال المكالمة الهاتفية

434
00:22:25,215 --> 00:22:27,504
ربّما هناك شيء نحن لا نسمعه

435
00:22:27,539 --> 00:22:30,764
لقد كنت على حق, كل المكالمات التى
....حصلنا عليها كانت تسجيل

436
00:22:30,765 --> 00:22:32,377
للمكالمه الأصليه في عام 2006

437
00:22:32,377 --> 00:22:33,989
حصلت على نسخة من زميل لى في الإرسالية

438
00:22:34,357 --> 00:22:37,400
كيف عرفت عن الحادث؟-
أعرف الأسرة-

439
00:22:37,495 --> 00:22:39,045
أنه لأمر مؤسف

440
00:22:39,045 --> 00:22:40,596
هل لديك أي فكرة من أين تأتى هذه النداءات؟

441
00:22:40,664 --> 00:22:42,398
لا-
هل تعرف انت؟-

442
00:22:42,466 --> 00:22:44,600
أنا أحاول مساعدة الأسرة

443
00:22:50,806 --> 00:22:52,475
911ما هي حالتك الطارئه؟

444
00:22:52,542 --> 00:22:54,176
نحن بحاجة إلى المساعدة
ارسلى سيارة اسعاف

445
00:22:54,244 --> 00:22:55,911
هل يمكنك أن تخبرنى ما الذى حدث، يا سيدي؟

446
00:22:55,979 --> 00:22:59,115
نعم ، لقد سقطت عليه، جزازة العشب،
أنه مقطوع بالكامل

447
00:22:59,182 --> 00:23:02,135
هلّ بإمكانك أن تؤكد الموقع لي؟

448
00:23:02,135 --> 00:23:05,088
نعم، منطقة أفالون 4225. من فضلك

449
00:23:05,956 --> 00:23:07,223
سيارة الاسعاف في طريقها

450
00:23:07,290 --> 00:23:10,540
أنا بحاجة لتتأكد من أن الضحية تتنفس
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟

451
00:23:10,575 --> 00:23:13,963
أنا لا أعرف! أنه ينزف! الامر سيئ جدا! ياإلهى

452
00:23:14,030 --> 00:23:16,298
من فضلك! هل يمكنك الأسراع؟

453
00:23:16,960 --> 00:23:19,000
حسناً أنتظرى. التسجيل الآخر أيضاً

454
00:23:19,000 --> 00:23:20,403
الآخر؟

455
00:23:20,470 --> 00:23:22,089
جاء قبل دقيقتين من المكالمه الأخرى،

456
00:23:22,089 --> 00:23:23,709
من رقم مختلف

457
00:23:23,744 --> 00:23:27,576
911ما هي حالتك الطارئه؟ -
لا، لا، لا، لا-

458
00:23:29,797 --> 00:23:31,920
هل كان ذلك والد جوش مره أخرى؟

459
00:23:31,955 --> 00:23:33,100
هذا غير مألوف للأشخاص

460
00:23:33,100 --> 00:23:35,084
التى تحاول الوصول إلى
الدعم أثناء الحالات الطارئه

461
00:23:35,152 --> 00:23:36,768
إذن.. لماذا أنهى المكالمه؟

462
00:23:36,803 --> 00:23:41,251
إنقطع الإرسال، كان لابدّ أن يساعد إبنه
أنا لا أعرف

463
00:23:42,092 --> 00:23:43,856
هلّ بالإمكان أن أحتفظ بذلك؟

464
00:23:43,891 --> 00:23:48,597
إذا أعطتك تلميح عن من الذى يرسل النداءات
دعينى أعرف

465
00:23:48,665 --> 00:23:50,298
شكرا لك

466
00:23:51,334 --> 00:23:53,018
أكره أعلامك بهذا

467
00:23:53,018 --> 00:23:54,703
ولكن لدي مشتري يريد أن يأتي ليرى البيت ،

468
00:23:54,771 --> 00:23:57,723
لذا أتساءل فقط ما هي الخطوة القادمة

469
00:23:57,723 --> 00:24:00,676
!مع المستأجر

470
00:24:02,356 --> 00:24:06,749
أنا في الحقيقة ليس لدى خطوه-
حقا؟-

471
00:24:07,732 --> 00:24:10,712
ديليا، انت في المنزل في الوقت الراهن
أليس كذلك؟

472
00:24:10,747 --> 00:24:12,234
حسناً، حسنا. سأقابلك هناك

473
00:24:12,234 --> 00:24:13,722
لا، لا، لا، أنا بخير

474
00:24:13,790 --> 00:24:16,448
لقد نسيت فقط بعض الأوراق

475
00:24:16,483 --> 00:24:18,816
... وعلاوة على ذلك، أنت الذي دائما تقولى أن

476
00:24:18,816 --> 00:24:21,149
الاشباح لا يمكنها أن تضر الناس حقا

477
00:24:21,184 --> 00:24:23,733
صحيح-
صحيح-

478
00:24:25,869 --> 00:24:27,970
هل يكسرون النوافذ؟

479
00:24:27,970 --> 00:24:30,072
أنا فعلا أبحث عن مفاتيح سيارتي

480
00:24:30,140 --> 00:24:32,752
لا، لا، لا، سأجلب سام لإصلاحها

481
00:24:32,787 --> 00:24:37,466
وعلاوة على ذلك، فمن المحتمل
أنه مجرد شبح ، أو أيا كان

482
00:24:37,501 --> 00:24:39,442
لقد شعر بقليل من الإنزعاج

483
00:24:39,442 --> 00:24:41,383
وربما بعثر الأشياء حوله قليلا، أليس كذلك؟

484
00:24:41,451 --> 00:24:43,169
كلّ ما فعله حتى الآن كان طلب المساعده

485
00:24:43,169 --> 00:24:44,887
عليكِ إنتظارى فقط ، حسنا؟

486
00:24:44,955 --> 00:24:46,706
بجديه، سوف أكون هناك خلال 10 دقائق

487
00:24:46,706 --> 00:24:48,457
لا، إنه على ما يرام ، فلا تقلقى

488
00:24:48,458 --> 00:24:51,460
انها صفقة هامة،
تجعلني أشعر بشكل أفضل

489
00:24:53,531 --> 00:24:57,021
مهلاً! لقد دخلت؟ قلت أنتظرى

490
00:24:57,034 --> 00:24:59,959
لا بأس هنا ، حسنا

491
00:24:59,994 --> 00:25:02,371
يا الله-
ديليا؟-

492
00:25:02,439 --> 00:25:06,408
عظيم ، الكهرباء مقطوعه-
ماذا؟-

493
00:25:06,483 --> 00:25:08,482
من المحتمل أنها كانت ضربة العاصفة

494
00:25:08,482 --> 00:25:10,481
أقصد أنه يمكن أن يحدث، أليس كذلك؟

495
00:25:11,114 --> 00:25:13,015
حسنا، حسنا، أنا فقط
سأحصل على عملي الكتابي

496
00:25:13,015 --> 00:25:14,917
وأخرج من هنا

497
00:25:14,985 --> 00:25:18,591
حسنا، لكن أبقى على الهاتف حتى تنتهى، أسرعى!

498
00:25:18,686 --> 00:25:22,258
!يا إلهي-
ماذا، ماذا؟ ما هذا؟_

499
00:25:22,601 --> 00:25:25,294
أنا أرى شيئا-
ماذا؟ ديليا؟-

500
00:25:25,362 --> 00:25:27,547
! مهلا، إذا رأيت شيئا، أخرجى من هناك

501
00:25:27,547 --> 00:25:29,732
!لا يمكنك رؤية الأشباح

502
00:25:29,885 --> 00:25:31,900
جوش؟

503
00:25:33,684 --> 00:25:35,678
! ديليا

504
00:25:35,778 --> 00:25:38,842
ديليا؟ أين أنت؟

505
00:25:38,877 --> 00:25:42,032
ماذا حدث؟ أين أنت؟ ديليا؟

506
00:25:42,379 --> 00:25:45,228
! ديليا، رجاء

507
00:25:45,263 --> 00:25:48,184
ديليا؟-
أنا آسفه، أنا بخير-

508
00:25:48,252 --> 00:25:49,547
أنه الهاتف لقد سقط منى

509
00:25:49,547 --> 00:25:50,842
ماذا حدث؟

510
00:25:50,855 --> 00:25:55,334
المنضده سقطت، لم يكن شبح، كان شاب

511
00:25:55,369 --> 00:25:59,162
شاب؟ داخل المنزل؟ أنظرى
ديليا، أخرجى من هناك

512
00:25:59,230 --> 00:26:00,847
حسنا؟ سأطلب الشرطة

513
00:26:00,847 --> 00:26:02,465
لا، لا. اعتقد انه على ما يرام

514
00:26:02,533 --> 00:26:06,863
أعتقد أننى أعرف من هو
سأتّصل بك ثانية، حسنا؟

515
00:26:14,044 --> 00:26:17,498
ديفين! أهذا أنت؟

516
00:26:17,533 --> 00:26:20,616
كل شئ على ما يرام ، ياعزيزى
أريد فقط أن أساعدك

517
00:26:27,658 --> 00:26:29,759
أنت هناك-
أنزل-

518
00:26:29,827 --> 00:26:31,428
! على الأرض! على الأرض...الآن

519
00:26:31,428 --> 00:26:33,029
يديك وراء ظهرك

520
00:26:33,097 --> 00:26:35,165
!انتظر، انتظر، توقف-
أنزل-

521
00:26:35,232 --> 00:26:38,501
!أوه، رجاء لا تآذيه! أعتقد أنه إبن بانكروفت

522
00:26:38,569 --> 00:26:41,171
أرجعى للخلف، سيدتي. أرجعى للخلف حسناً

523
00:26:41,238 --> 00:26:43,590
لديك الحق في التزام الصمت

524
00:26:43,591 --> 00:26:44,766
إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ،
أيّ شئ تقوله يمكن أن وسوف

525
00:26:44,766 --> 00:26:45,942
يستخدم ضدك في المحكمة

526
00:26:45,943 --> 00:26:47,677
لديك الحق في الحصول على محام

527
00:26:47,677 --> 00:26:49,412
قبل وأثناء أي استجواب

528
00:26:53,555 --> 00:26:56,372
يبدو أنهم لا يهمهم أنه منزله

529
00:26:56,407 --> 00:26:58,543
قبضوا عليه للدخول الغير مشروع
الكسر والأقتحام،

530
00:26:58,578 --> 00:27:00,444
والآن يستجوبوه بخصوص التخريب

531
00:27:00,479 --> 00:27:01,858
العشب المحروق-
نعم-

532
00:27:02,105 --> 00:27:04,994
هو يأخذ اللائمة لعمل شخص آخر

533
00:27:05,062 --> 00:27:06,579
حسنا، ربما لأننا كنا على حق

534
00:27:06,579 --> 00:27:08,097
وربما حصل جوش بالضبط على ما أراد

535
00:27:08,165 --> 00:27:10,934
عودة أسرته في المنزل واحدا تلو الآخر

536
00:27:19,143 --> 00:27:21,010
حسنا، هذا كان سريعا

537
00:27:25,612 --> 00:27:30,318
ديليا. أنظرى، أنا آسف إذا كان ابني أخافك

538
00:27:30,353 --> 00:27:32,522
نعم، هل كل شيء على ما يرام؟

539
00:27:32,590 --> 00:27:34,858
هذا جنون... أنهم حتى لم يتهموه

540
00:27:34,859 --> 00:27:37,126
المحاميون سيحصلوا لنا على العداله

541
00:27:37,194 --> 00:27:40,430
أنه عاد للتو فى زيارة
وقرر أن يتوقف عند البيت القديم

542
00:27:40,498 --> 00:27:43,065
أليس هذا صحيح، ديفين؟

543
00:27:46,182 --> 00:27:47,844
على أية حال، لم نكن نعلم، فيما يبدو

544
00:27:47,844 --> 00:27:49,506
أن الخطوط تقاطعت بطريقة ما

545
00:27:49,573 --> 00:27:51,925
نعم، يبدو أن ذلك يحدث كثيرا في الاونة الاخيرة

546
00:27:51,926 --> 00:27:54,277
لماذا رجعت للمنزل الآن؟
هل وصلك أتصال، أيضا؟

547
00:27:54,345 --> 00:27:56,412
لا، أنه كان مشتاق للأسره، هذا يحدث

548
00:27:56,480 --> 00:27:58,242
نعم ، لقد وصلتك مكالمة الطوارئ

549
00:27:58,242 --> 00:28:00,005
أخيك أرسلها لكل منكما

550
00:28:00,040 --> 00:28:01,946
كيف هي. . . ؟ من أنت؟

551
00:28:01,946 --> 00:28:03,853
حسنا، ديفين. ليس الآن؟

552
00:28:03,921 --> 00:28:06,122
أنظرى، أحتاج أن أوصل إبنى للبيت

553
00:28:06,190 --> 00:28:08,124
الآن، أتخيّل بأنّك هنا لتقدّمى إفادتك

554
00:28:08,192 --> 00:28:10,010
وإنني على ثقة من أنك سوف تشرحى للشرطة

555
00:28:10,010 --> 00:28:11,828
بخصوص سوء الفهم

556
00:28:15,190 --> 00:28:19,169
هذا ما يفعله دائما
أبى يجعل الأشياء تختفى

557
00:28:23,407 --> 00:28:25,859
كنت أبحث خلال البريد
في صندوق وارداتي

558
00:28:25,859 --> 00:28:28,311
لا شيء من نيكول

559
00:28:28,379 --> 00:28:29,642
لا أستطيع القول بأنّني ألومها

560
00:28:29,642 --> 00:28:33,431
ياله من تخلف لتعرض الزواج
على شخص عن طريق البريد الإلكتروني؟

561
00:28:33,466 --> 00:28:35,118
انتظر، لذلك تعتقد أنه
السبب في عدم ردها؟

562
00:28:35,186 --> 00:28:37,454
لا، لقد ردّت

563
00:28:37,454 --> 00:28:39,722
النساء لا تقوم بتجاهل إقتراحات الزواج

564
00:28:39,790 --> 00:28:42,135
وبالطبع، فإن الجواب يمكن أن يتفاوت

565
00:28:42,135 --> 00:28:44,481
من نعم المسببه للدوار إلى لا المجلجله

566
00:28:44,516 --> 00:28:47,430
أو لربّما إذا أنت راغب للعمل على إفتتانك بالنفس

567
00:28:47,498 --> 00:28:49,032
وقضايا ماما المستترة

568
00:28:49,099 --> 00:28:52,421
كانت زميله. حقّا إنّها لم تحسب

569
00:28:52,456 --> 00:28:55,338
أنظر، إذا كانت ردت، لماذا لا يمكنني العثور
على البريد الالكتروني؟

570
00:28:55,406 --> 00:28:57,220
فقط لأنك تفتقر إلى أي معنى الرومانسية

571
00:28:57,221 --> 00:28:59,035
لا يعني انها كذلك. ربما كتبت لك رسالة

572
00:28:59,070 --> 00:29:02,912
لا، لا. لقد بحثت فى أشيائي كلها
لا يوجد شيء

573
00:29:02,980 --> 00:29:06,249
ماذا عن البريد الصوتي؟ هل راجعت هاتفك؟

574
00:29:06,317 --> 00:29:10,153
لا، لا اعرف كلمة السر
ولذلك لا أستطيع الوصول إلى الحساب

575
00:29:10,221 --> 00:29:13,142
لا يمكنك؟ أو لا تريد؟

576
00:29:13,177 --> 00:29:15,231
لماذا لا أريد؟

577
00:29:15,266 --> 00:29:17,453
لأنه إذا قالت نعم

578
00:29:17,454 --> 00:29:19,641
تكون مخطوب لشخص لا تعرفه حتى

579
00:29:19,676 --> 00:29:22,324
وإذا كان الجواب لا
تكون قد رفضت من قبل الشخص الوحيد

580
00:29:22,325 --> 00:29:24,973
الذي يمكنه أن يخبرك من كنت

581
00:29:29,006 --> 00:29:31,374
أنت طبيب نفسانى موهوب. أشكرك

582
00:29:32,034 --> 00:29:35,802
لن أخبرك ما العمل، لكنك تعرف بالضبط ما هو

583
00:29:35,837 --> 00:29:38,305
خذ فقط رقم ضمانك الإجتماعي لشركة الهاتف

584
00:29:38,306 --> 00:29:40,774
لتتمكن من الوصول الى رسائلك

585
00:29:54,064 --> 00:29:56,399
لذا هل أرسلت له بريد صوتي؟

586
00:29:56,467 --> 00:29:58,568
تركت الأمر له، لذلك لا أعرف

587
00:29:58,568 --> 00:30:00,670
وحتى لو عرفت، لا يمكننى أن أخبرك

588
00:30:00,670 --> 00:30:02,821
كان يجب أن تعرف
بعض الأفكار عما سيقوم به

589
00:30:04,123 --> 00:30:05,306
حسناً

590
00:30:11,906 --> 00:30:13,306
911ما هي حالتك الطارئه؟

591
00:30:13,324 --> 00:30:14,390
هل ذلك نداءالـ911 ؟

592
00:30:14,598 --> 00:30:16,319
نعم، أنا فقط لا أعرف
لماذا يستعمل شريط الأستغاثه

593
00:30:16,319 --> 00:30:17,640
بدلا من ان يتحدث معي

594
00:30:19,014 --> 00:30:20,436
....حسنا، هو يتّصل مع

595
00:30:20,436 --> 00:30:21,859
الاخ والاب بنفس الطريقة أيضا

596
00:30:21,887 --> 00:30:24,084
نعم، الشخصان الذي كانا هناك عندما مات

597
00:30:24,112 --> 00:30:25,821
ماهى الرسالة التى يرسلها؟

598
00:30:27,017 --> 00:30:28,818
أنتم لن تصدقوا هذا. أنا جئت من البيت

599
00:30:28,818 --> 00:30:30,220
الشرطه قامت بتفتيّشه

600
00:30:30,340 --> 00:30:33,790
و عثرت على حقيبة ديفين مع
صندوق كبير بداخله مبيد للعشب الضار

601
00:30:34,471 --> 00:30:36,780
أنتظرى، أنه هو الذى أحرق العشب؟
و ليس الشبح؟

602
00:30:36,995 --> 00:30:39,220
على ما يبدو. المحقق أخبرنى بذلك

603
00:30:39,220 --> 00:30:40,422
لديه مشاكل فى المدرسة ،

604
00:30:40,450 --> 00:30:43,470
كان على وشك التعرض للطرد
وبعد ذلك قبل ثلاثة أيام،

605
00:30:43,957 --> 00:30:45,000
فقط أنصرف

606
00:30:45,028 --> 00:30:47,122
ذلك نفس يوم الذي وصل فيه هاتف البيت

607
00:30:47,150 --> 00:30:49,657
لذا لقد باشر بالأتصالات الهاتفية
وجاء مباشرة لهنا

608
00:30:49,944 --> 00:30:50,940
طلباً للمساعدة

609
00:30:51,770 --> 00:30:53,950
مثلما يفعل أخّوه الميت نيابة عنه

610
00:30:55,946 --> 00:30:56,930
هذا كل شيء

611
00:30:57,360 --> 00:30:59,550
لدي المكالمه الأولى ل911

612
00:30:59,550 --> 00:31:01,750
911ما هي حالتك الطارئه؟

613
00:31:01,750 --> 00:31:05,252
! لا، لا، لا، لا، لا، لا

614
00:31:05,252 --> 00:31:06,240
هل سمعت ذلك؟

615
00:31:06,360 --> 00:31:07,950
صوته أصبح أعلى

616
00:31:08,210 --> 00:31:09,790
نعم ، كما لو انه ذاهب نحو الهاتف

617
00:31:09,809 --> 00:31:12,390
لذا السيد بانكروفت ليس هو من قام بالأتصال

618
00:31:12,510 --> 00:31:14,312
ديفين هو من أتصل للمساعده

619
00:31:15,912 --> 00:31:18,010
يبدو وكأن الرجل العجوز يحاول منعه

620
00:31:18,907 --> 00:31:20,034
لماذا يفعل ذلك؟

621
00:31:20,071 --> 00:31:21,200
ديفين فعل شيء

622
00:31:21,320 --> 00:31:24,340
شّيء ما.. الأب لايريد لإبنه
أن يتحمل مسؤليته

623
00:32:44,083 --> 00:32:45,812
السيد بانكروفت، مرحبا، أنا ميليندا غوردون

624
00:32:45,812 --> 00:32:48,142
من المهم حقا أن نتحدث
أنه بخصوص ابنك، ديفين

625
00:32:49,660 --> 00:32:50,920
رجاء إتّصل ثانية. موافق؟

626
00:32:51,859 --> 00:32:53,531
آلو؟ مرحباً، ميل، أنا بوبي

627
00:32:53,568 --> 00:32:55,519
من فضلك لاتخبرنى أنه أتصال آخر ل 911

628
00:32:55,944 --> 00:32:57,624
هذه المرة أتصال من أحد الجيران

629
00:32:57,624 --> 00:32:59,305
قال أنهم شاهدوا صبى يقفز من فوق السطح

630
00:33:01,013 --> 00:33:01,783
! ديفين

631
00:33:07,677 --> 00:33:09,380
رجاء، رجاء، رجاء، رجاء

632
00:33:21,700 --> 00:33:24,399
المساعدة! ليساعدنا أحد

633
00:33:30,039 --> 00:33:31,560
أتصلى ب 911

634
00:33:32,053 --> 00:33:33,650
انهم في طريقهم،الجيران أتصلوا

635
00:33:33,853 --> 00:33:35,170
ميليندا، أنا بحاجة إليك ان تصغي بعناية

636
00:33:35,489 --> 00:33:36,949
لقد خفضت خلع الكتف

637
00:33:36,949 --> 00:33:38,410
لكنّه من الضّروري أن يثبت

638
00:33:38,621 --> 00:33:40,884
هلّ بإمكانك أن تدخلى البيت
وتجلبي لى بطانية ومنشفتان؟

639
00:33:42,014 --> 00:33:43,490
والكثير من المجلات

640
00:33:44,111 --> 00:33:44,840
مجلات؟

641
00:33:44,881 --> 00:33:46,486
السميكه، أفضل. يجب أن أنشأ جبيرة

642
00:33:46,486 --> 00:33:47,491
قد يكون ذراعه مكسورة

643
00:33:50,917 --> 00:33:52,522
ميليندا، بسرعة من فضلك-
حسناً-

644
00:33:54,814 --> 00:33:57,170
يجب أن تهدأ، ما زال يمكنك أن
تتلف الأعصاب في يديك

645
00:33:57,290 --> 00:33:59,240
ستكون بخير. لا تتحرك

646
00:33:59,820 --> 00:34:02,230
كل شيء سيكون على ما يرام. اسمي سام
كل شيء سيكون على ما يرام

647
00:34:14,042 --> 00:34:15,400
كان محظوظ أنك كنت هنا

648
00:34:15,753 --> 00:34:17,120
نعم، اعتقد ذلك

649
00:34:17,406 --> 00:34:19,058
أين تعلّمت أن تقوم بالجبائر الميدانيه؟

650
00:34:23,934 --> 00:34:25,450
أخمن أننى شاهدته على التليفزيون

651
00:34:30,078 --> 00:34:31,810
لذا ما رأيك في هذا الأحساس؟

652
00:34:32,250 --> 00:34:33,580
لقد أحتاج الى المساعدة، وأنا ساعدته

653
00:34:33,920 --> 00:34:36,240
إلى أى مدى شعرت أنك تتذكر? أعني

654
00:34:36,720 --> 00:34:38,277
هذه الأشياء يجب أن تأتي من مكان ما

655
00:34:38,315 --> 00:34:39,765
أعلم.. أنني كنت مهندس

656
00:34:39,765 --> 00:34:41,216
ماذا أعرف عن طب الطوارئ؟

657
00:34:41,245 --> 00:34:43,620
أعرف بأنّك تشعر بالأستغراب، لكنّه تقدّم

658
00:34:44,944 --> 00:34:46,643
أعني، يجب أن تؤمن بذلك

659
00:34:46,643 --> 00:34:48,343
أنه تقدم فى هذه اللحظه، صحيح؟

660
00:34:58,148 --> 00:34:59,575
لقد كان حادثا. لقد سقط

661
00:35:00,790 --> 00:35:02,740
ماذا كان يفعل هناك؟

662
00:35:03,490 --> 00:35:05,280
ما الذى كان يفعله حتى في البيت؟

663
00:35:05,899 --> 00:35:08,350
وتخريب مروج الناس الآخرين؟

664
00:35:10,445 --> 00:35:13,170
دوغ، أنه بحاجة إلى المساعدة
هل بإمكانك أن ترى ذلك؟

665
00:35:13,941 --> 00:35:15,443
شخص ما رآه

666
00:35:17,948 --> 00:35:19,835
شخص ما يحبّك كثيرا

667
00:35:21,980 --> 00:35:23,290
أخيك

668
00:35:25,262 --> 00:35:27,703
أنا آسفه، سيدة غوردون. أليس كذلك؟

669
00:35:28,267 --> 00:35:30,269
هذا حقا ليس الوقت الملائم للزوّار

670
00:35:30,288 --> 00:35:32,044
نعم، أنا لن أخالفك الرأى

671
00:35:32,410 --> 00:35:34,504
جوش إنتظر لرؤيتكم جميعا سوية

672
00:35:34,504 --> 00:35:36,598
أنه شيء أراده منذ وقتاً طويلاً

673
00:35:38,572 --> 00:35:41,750
إذا كان هناك أي شيء رغبت فى قوله،
جوش ، هذه هي فرصتك

674
00:35:42,817 --> 00:35:44,380
أخبريهم أن يتوقّفوا عن الشجار

675
00:35:44,500 --> 00:35:46,188
من فضلك، ليس الآن. حسناً؟

676
00:35:46,216 --> 00:35:47,239
..... جوش

677
00:35:47,446 --> 00:35:48,862
أخبريهم أن يعدوا ثلاثة أصابع

678
00:35:48,900 --> 00:35:50,530
انه يريد منكم أن تعدوا على ثلاثة أصابع

679
00:35:52,150 --> 00:35:53,478
"حسنا، هذا ما قاله العم "تشيب

680
00:35:53,478 --> 00:35:54,807
"كلما تشاجر مع العمة "بانسى

681
00:35:55,474 --> 00:35:58,470
تعلمى، ثلاثة أصابع؟
ما مقدار ما أحتسيته من خمر فى شرابك؟

682
00:36:00,470 --> 00:36:02,650
"هذا ما يقوله العم "تشيب" للعمة "بانسى

683
00:36:09,084 --> 00:36:10,540
يا إلهي

684
00:36:11,140 --> 00:36:13,074
و.....و أنه حقا ما زال هنا؟

685
00:36:15,560 --> 00:36:17,470
جوش! ماذا يقول؟

686
00:36:18,239 --> 00:36:19,519
لماذا لا يمكنهم أن يتكلموا؟

687
00:36:19,519 --> 00:36:21,400
لماذا لا يقولون ما يشعرون به؟

688
00:36:22,090 --> 00:36:23,987
أنه يتمنى أن يكون بإمكانكم أن تتحدثوا

689
00:36:24,107 --> 00:36:27,113
كان صعب جدا له أن يراقب عائلته بأكملها تتفكّك

690
00:36:29,340 --> 00:36:30,626
بسبب كذبة

691
00:36:32,654 --> 00:36:34,280
ماذا؟ ما هي كذبة؟

692
00:36:35,150 --> 00:36:37,553
جوش اذا انت حقا هنا ،

693
00:36:37,673 --> 00:36:40,342
إذن أعرف بأنّك ستريد الأفضل لنا، للجميع

694
00:36:40,370 --> 00:36:42,450
أبي، توقف! انك لا تساعد

695
00:36:43,110 --> 00:36:45,850
فات الآوان لمساعدتى بعد ذلك، أعلم أنك تحاول

696
00:36:46,110 --> 00:36:47,320
! ولكنك لا تساعد

697
00:36:47,635 --> 00:36:48,903
!أنت لا تفعل

698
00:36:54,227 --> 00:36:55,490
كان أنا

699
00:36:58,090 --> 00:36:59,020
ماذا؟

700
00:37:01,980 --> 00:37:06,030
ذلك الحادث. لم يكن خطأ والدى،
أمى. كان خطأى

701
00:37:11,163 --> 00:37:12,640
أبي لم يكن حتى هناك

702
00:37:13,229 --> 00:37:15,870
أبي كان في الداخل، يعمل
درس السياقة كان إنتهى

703
00:37:18,565 --> 00:37:21,030
جوش كان يستجدى الركوب ،

704
00:37:21,382 --> 00:37:23,020
ولذلك سمحت له أن يجلس معي

705
00:37:23,020 --> 00:37:26,120
هيا! أسرع

706
00:37:26,160 --> 00:37:30,995
!لا
هيا، ديف. دعني أقود

707
00:37:30,995 --> 00:37:33,420
......ثمّ أراد القيادة، وأنا إستمررت بقول لا، لكن

708
00:37:36,337 --> 00:37:37,679
لم أصغي

709
00:37:39,258 --> 00:37:40,911
لذا مسكت المقود

710
00:37:41,067 --> 00:37:43,435
!توقف
ديفين، دعني أقود

711
00:37:43,435 --> 00:37:45,535
جوش-
هيا-

712
00:37:46,535 --> 00:37:47,235
لا

713
00:37:47,235 --> 00:37:49,435
!جوش

714
00:37:58,624 --> 00:38:01,609
!جوش! جوش

715
00:38:02,412 --> 00:38:04,590
سمع أبّى الصرخات، وخرج و وجدنا

716
00:38:13,590 --> 00:38:16,490
911ما هي حالتك الطارئه؟ -
لا! لا، لا، لا، لا، لا، لا-

717
00:38:16,758 --> 00:38:18,650
لقد أنتزع هاتفي عندما اتصلت ب 911

718
00:38:21,550 --> 00:38:22,975
.... جوش

719
00:38:22,985 --> 00:38:24,117
ثم أتصل بنفسه

720
00:38:24,117 --> 00:38:26,650
جعلني أعد بقول بأنّني كنت فى الداخل أدرس

721
00:38:28,680 --> 00:38:30,190
لماذا؟

722
00:38:31,230 --> 00:38:32,890
لماذا كذبت عليّ؟

723
00:38:33,402 --> 00:38:35,410
.... لأنني اعتقدت

724
00:38:36,290 --> 00:38:38,300
أنتِ قد فقدت طفل واحد

725
00:38:39,150 --> 00:38:42,410
كنت لا تريدنى... أن أخسر الآخر؟

726
00:38:45,336 --> 00:38:47,610
لأنك إعتقدت بأنّنى لا أستطيع أن أغفر له

727
00:38:48,163 --> 00:38:49,891
أنت لم تعطيها فرصة

728
00:38:52,557 --> 00:38:53,965
ومنذ ذلك ،

729
00:38:54,200 --> 00:38:56,313
الكذبة، تقتلنى، أبي

730
00:39:01,608 --> 00:39:03,495
أنا أعرف ما فعلته-
ديفين-

731
00:39:04,540 --> 00:39:05,890
كان خطأ

732
00:39:07,100 --> 00:39:09,130
خطأ غبياً

733
00:39:09,873 --> 00:39:11,873
ولكن الكذب على أمي بخصوص ذلك
......جعلني أشعر بأنه

734
00:39:15,239 --> 00:39:16,675
لا يغتفر

735
00:39:23,562 --> 00:39:25,571
ولكن انا الوحيد الذي ينبغي أن استشيط غضبا

736
00:39:25,815 --> 00:39:27,693
ليس ديفين، وليس أبى

737
00:39:29,029 --> 00:39:30,680
أنه كان خطأي

738
00:39:32,187 --> 00:39:34,100
جوش يشعر أنه كان خطأه

739
00:39:34,220 --> 00:39:35,174
جوش، لا

740
00:39:35,418 --> 00:39:36,620
أنه كان

741
00:39:37,159 --> 00:39:38,746
وقد اجتاح كل شيء

742
00:39:40,792 --> 00:39:43,046
كلّكم منفصلين الآن بسببي

743
00:39:44,428 --> 00:39:46,503
انه يشعر وكأنه دمر عائلتك

744
00:39:47,540 --> 00:39:50,630
جوش. أنه لم يكن خطأ أحد

745
00:39:50,963 --> 00:39:53,940
وأنا أحبّك. كلاكما

746
00:40:01,427 --> 00:40:02,601
..... حتى لو كنت

747
00:40:04,084 --> 00:40:06,113
حتى لو اضطررت للذهاب بعيدا؟

748
00:40:07,478 --> 00:40:09,500
انه يريد ان يعرف اذا كنتم ستظلوا تحبوه

749
00:40:13,040 --> 00:40:14,870
حتى لو اضطر للذهاب بعيداً

750
00:40:15,739 --> 00:40:17,300
نعم

751
00:40:18,008 --> 00:40:19,519
حتى إذا تركتنا

752
00:40:23,332 --> 00:40:24,694
رأيت هذا من قبل

753
00:40:27,557 --> 00:40:28,684
هل ذلك لي؟

754
00:40:31,162 --> 00:40:32,815
لكنّي لا أريدهم أن يكونوا لوحدهم

755
00:40:35,754 --> 00:40:38,082
هو لا يريدكم جميعا أن تكونوا لوحدكم

756
00:40:42,776 --> 00:40:44,213
أننا لسنا لوحدنا

757
00:40:49,849 --> 00:40:51,493
لأن عندنا بعضنا البعض

758
00:40:52,976 --> 00:40:55,361
وسوف نكون دائما أسرة

759
00:40:55,605 --> 00:40:56,601
مهما حدث

760
00:41:06,763 --> 00:41:08,068
لقد ذهب

761
00:41:23,031 --> 00:41:26,102
حسناً. أنه أقل من السعر المطلوب، لكنّه عرض

762
00:41:26,222 --> 00:41:27,701
من الواضح أنهم يحبون المكان ،

763
00:41:27,701 --> 00:41:29,580
لأن هذه ثالث مره يعودوا فيها

764
00:41:29,700 --> 00:41:32,939
للمرة الثالثة؟ هم بالذات. لقد تعلقوا

765
00:41:33,059 --> 00:41:34,140
إسمعى، إذا قمت ببيعه

766
00:41:34,630 --> 00:41:37,310
أريدك أن تحتفلى معي في المنتجع
أنها هديتى

767
00:41:37,430 --> 00:41:38,751
أنا مدينه لك تماماً

768
00:41:38,770 --> 00:41:39,597
أنه اتفاق

769
00:41:39,850 --> 00:41:41,991
وبالحديث عن العودة ،

770
00:41:42,188 --> 00:41:44,252
هل هناك اختراق لذكريات سام؟

771
00:41:44,288 --> 00:41:47,520
لست متأكده، لكنكِ تعرفى ماذا؟

772
00:41:47,557 --> 00:41:49,610
أشعر بأن جيم في مكان ما هناك،
في انتظار الخروج

773
00:41:50,499 --> 00:41:52,537
والآن هو الوقت المناسب تماما لإكتشاف ذلك

774
00:41:52,565 --> 00:41:54,330
أريد التفاصيل. اتصلى بي لاحقا، مع السلامة

775
00:41:56,182 --> 00:41:57,084
! سام

776
00:41:59,118 --> 00:41:59,832
سام؟

777
00:42:00,292 --> 00:42:01,980
مرحبا، ميليندا

778
00:42:02,178 --> 00:42:03,267
هنا-
شكرا-

779
00:42:05,340 --> 00:42:07,180
يبدو أن لديك الكثير من الذكريات الجديده مؤخرا

780
00:42:07,300 --> 00:42:08,082
نعم

781
00:42:08,392 --> 00:42:10,980
أعني انها مجرد اشياء كثيره لا تتلائم

782
00:42:11,100 --> 00:42:13,326
...ألام الكتف، ذكريات غريبة و غير طبيعيه و

783
00:42:13,345 --> 00:42:15,035
معرفة طبية يتعذر تفسيرها

784
00:42:15,063 --> 00:42:16,453
لكن تعرفى سأفعل ما أخبرتنى به 

785
00:42:16,453 --> 00:42:17,843
سأجد شخص ما يفهمني

786
00:42:18,042 --> 00:42:19,121
حسنا، هذا رائع

787
00:42:19,241 --> 00:42:21,062
.....أعني، ايلي قال بأنّه أرادك أن تجرب

788
00:42:21,062 --> 00:42:23,084
.....علاج "إسترجاع ذكريات الحياة السابقة". لذا

789
00:42:23,121 --> 00:42:25,050
..... أعتقد أننى سأتكلّم مع شخص ما الذي

790
00:42:25,506 --> 00:42:26,940
فعلا يعرف من أين تأتى هذه الأشياء

791
00:42:27,509 --> 00:42:28,180
مثل؟

792
00:42:29,134 --> 00:42:29,960
نيكول

793
00:42:30,787 --> 00:42:32,777
....أعني بأنّني كنت معها لمدة عقد تقريبا. لذا

794
00:42:33,343 --> 00:42:34,720
تعرفى، من يعرفني أفضل منها؟

795
00:42:35,957 --> 00:42:37,385
هذا سؤال جيد

796
00:42:37,500 --> 00:42:40,150
نعم، لذا سأذهب إلى ريلاي. شكرا

797
00:42:41,029 --> 00:42:42,447
إذن فكل هذا من أجلها؟

798
00:42:42,644 --> 00:42:43,405
نعم

799
00:42:43,805 --> 00:42:46,894
سأرحل غدا. لا أعرف إلى متى أنا سأغيب

800
00:42:56,271 --> 00:42:57,463
تمنى لي الحظ

801
00:42:59,837 --> 00:43:00,790
إلى اللقاء

802
00:43:05,100 --> 00:43:26,000
أتمنى أن تكون الترجمه حازت على إعجابكم
*****MMS Ramzy*****

