1
00:00:00,549 --> 00:00:02,921
<i>.الماء</i>

2
00:00:02,922 --> 00:00:04,795
<i>.الأرض</i>

3
00:00:04,796 --> 00:00:06,904
<i>.النار</i>

4
00:00:06,905 --> 00:00:08,196
<i>.الهواء</i>

5
00:00:09,262 --> 00:00:13,396
<i>.منذ زمن بعيد ، عاشت الامم الاربعة في تناغم</i>

6
00:00:13,397 --> 00:00:17,475
<i>.ثم تغير كل شي بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:17,676 --> 00:00:21,788
<i>.وحده الأفاتار ، سيد العناصر الأربعة ، يستطيع ايقافهم</i>

8
00:00:21,789 --> 00:00:24,948
<i>.ولكن عندما كان العالم في أمس الحاجة إليه ، اختفى</i>

9
00:00:25,289 --> 00:00:29,110
<i>...ومرت مائة سنة ، واكتشفت أنا وأخي الأفاتار الجديد</i>

10
00:00:29,111 --> 00:00:30,950
<i>.مسخر هواء يدعى آنج...</i>

11
00:00:31,051 --> 00:00:33,156
<i>.وبالرغم من أن قوى تسخيره للهواء عظيمة</i>

12
00:00:33,157 --> 00:00:36,889
<i>.إلا أن لديه الكثير ليتعلمه قبل أن يصبح قادر على انقاذ أحد</i>

13
00:00:36,890 --> 00:00:40,512
<i>.ولكني أعتقد أن آنج قادر على انقاذ العالم</i>

14
00:00:46,275 --> 00:00:49,907
االكتاب الأول : الماء
الفصل الخامس: ملك أوماشو

15
00:00:55,990 --> 00:00:59,927
!مدينة مملكة الأرض أوماشو

16
00:01:01,830 --> 00:01:04,134
لقد اعتدت أن آتي هنا دوما لزيارة صديقي ، بومي

17
00:01:04,135 --> 00:01:07,935
رائع ، ليس لدينا مدن كهذه في القطب الجنوبي

18
00:01:07,936 --> 00:01:10,229
!لديهم هنا مبان لا تنصهر

19
00:01:10,230 --> 00:01:14,996
حسنا ، هيا نذهب ، فالمرح الحقيقي داخل المدينة

20
00:01:14,997 --> 00:01:19,189
 انتظر ، آنج ! قد يكون خطرا ان يعرف الناس أنك الأفاتار

21
00:01:19,190 --> 00:01:20,546
. أنت تحتاج لتنكر

22
00:01:20,547 --> 00:01:25,269
اذا ، ماذا يفترض أن أفعل ؟ أضع شارب ؟

23
00:01:26,283 --> 00:01:32,277
أه ، مثير للحكة ! كيف تحتمل هذا الشئ ؟

24
00:01:32,912 --> 00:01:35,400
عظيم ! أنت تشبه جدي بالضبط

25
00:01:35,401 --> 00:01:39,510
عمليا ، آنج عمره 112 سنة

26
00:01:39,511 --> 00:01:45,052
الآن لندخل خلسة ، أيها الصغار ، المدينة الكبيرة تنتظرنا

27
00:01:59,431 --> 00:02:04,603
أنتم ستحبون أوماشو ، الناس هنا ودودون للغاية

28
00:02:04,604 --> 00:02:10,227
كرنب فاسد ، أتظن أن هنا نوع من الحياء الفقيرة ؟

29
00:02:14,981 --> 00:02:17,787
لالالالالالا ، واكرنباه

30
00:02:19,611 --> 00:02:22,761
...استمر بالابتسام فقط

31
00:02:28,019 --> 00:02:30,273
!اذكر عملك

32
00:02:30,274 --> 00:02:34,329
عملي هو عملي ، أيها الشاب ، ولا دخل لك فيه

33 
00:02:34,330 --> 00:02:37,910
لقد جال بخاطري أن أحنيك على ركبتي و أضرب مؤخرتك

34
00:02:37,911 --> 00:02:41,435
اهدأ ، أيها العجوز ، أخبرني فقط من أنت 

35
00:02:41,436 --> 00:02:48,194
اسمي بونزو بيبينبادالوكس كوبوليس ،الثالث ،وهؤلاء هم أحفادي

36
00:02:48,195 --> 00:02:53,067
أهلا ، أنا جون بيبينبادالوكس كوبوليس . تشرفت بلقائك

37
00:02:53,068 --> 00:02:55,642
تبدين لي  جديرة بالثقة أيها الشابة

38
00:02:55,643 --> 00:02:59,456
ابعدي  جدك عن المتاعب . واستمتعوا بـ أوماشو

39
00:02:59,457 --> 00:03:01,293
. سنفعل

40
00:03:03,639 --> 00:03:06,380
!انتظر لحظة

41
00:03:07,604 --> 00:03:10,020
انت فتى قوي يافع

42
00:03:10,021 --> 00:03:14,148
أظهر بعض الاحترام لكبار السن ، واحمل حقيبة جدك

43
00:03:14,149 --> 00:03:15,743
فكرة جيدة

44
00:03:43,378 --> 00:03:50,461
هذا هو نظام التوصيل في أوماشو ، أميال وأميال من الأنابيب و المنحدرات

45
00:03:50,462 --> 00:03:56,204
تسخير الأرض لإيصال  الطرود والجاذبية لجلبها

46
00:03:56,205 --> 00:03:58,423
عظيم ، وبذلك تصلهم الطرود في موعدها

47
00:03:58,424 --> 00:04:00,180
...إن الطرود تصلهم في موعدها فعلا ولكن

48
00:04:00,181 --> 00:04:05,055

...صديقي بومي وجد طريقة أفضل لاستخدام هذه المنحدرات...

49
00:04:07,113 --> 00:04:09,868
انظر حولك  ، ماذا ترى ؟

50
00:04:09,869 --> 00:04:12,313
إممممم ...النظام البريدي ؟

51
00:04:12,314 --> 00:04:14,363

...بدلا من أن تري ما يريدونك أن تراه

52
00:04:14,364 --> 00:04:17,533
.افتح عقلك لاستيعاب كافة الاحتمالات...

53
00:04:17,534 --> 00:04:19,898
في نظام ارسال الطرود ؟

54
00:04:19,899 --> 00:04:23,066
!أكبر وأعظم منحدر في العالم

55
00:04:23,067 --> 00:04:27,221
!بومي ، أنت عبقري مجنون

56
00:04:37,897 --> 00:04:42,344
انزلاقة وا حدة ، ونصبح في القطب الشمالي ، فخر مسخري الهواء

57
00:04:42,345 --> 00:04:45,347
...هذا بدا ممتعا في اول الأمر ، ولكن الآن وأنا هنا

58
00:04:45,348 --> 00:04:49,332
!بدأت أعيد التفكير...

59
00:05:11,725 --> 00:05:13,578
! أنا مستعد

60
00:05:17,876 --> 00:05:21,116
أيها الرجال ، انتم ستذهبون للقتال قريبا

61
00:05:21,117 --> 00:05:25,197
. لذا لابد ن تكونوا مستعدين لأي شئ 

62
00:05:32,900 --> 00:05:36,307
!آنج ، افعل شيئاً ! استعمل تسخير الهواء

63
00:05:36,308 --> 00:05:41,155
!أجل ! فكرة جيدة ! هذا سيجعلنا نذهب أسرع

64
00:06:15,841 --> 00:06:17,580
! آسف

65
00:06:33,842 --> 00:06:38,159
كرنبي ! أنت ستدفع مقابل هذا

66
00:06:38,912 --> 00:06:41,835
. كرنبتان من فضلك

67
00:06:55,167 --> 00:06:58,594
...جلالتك ، هؤلاء الأحداث تم القبض عليهم للتخريب العمد للممتلكات

68
00:06:58,595 --> 00:07:01,769
والسفر بادعاءات كاذبة و تخريب الكرنب بخبث ....

69
00:07:01,770 --> 00:07:04,997
إقطع رؤوسهم ! كل رأس مقابل كل كرنبة

70
00:07:04,998 --> 00:07:12,540
الزم الصمت ، وحده الملك من حقه تحديد العقوبة . ما هو حكمك يا سيدي ؟

71
00:07:22,993 --> 00:07:27,400
!ارموهم في... وليمة

72
00:07:28,462 --> 00:07:29,825
هاه ؟

73
00:07:37,938 --> 00:07:42,689
...الناس في مدينتي أصابتهم البدانة من كثرة الولائم

74
00:07:42,690 --> 00:07:46,241
 
.لذا أرجو أن تحبوا الدجاج منزوع الجلد...

75
00:07:46,242 --> 00:07:48,022
.شكراً ، ولكني لا آكل اللحم 

76
00:07:48,023 --> 00:07:52,567
وماذا عنك ؟ أراهن على أنك تحب اللحم

77
00:07:53,778 --> 00:07:58,576
هل أنا أتخيل أم أن تاج هذا الرجل معوج قليلا ؟

78
00:07:58,577 --> 00:08:03,569
اذن ، أخبرني أيها الأقرع . أنت من أين ؟

79
00:08:03,570 --> 00:08:06,190
أنا من .... جزيرة الكانجرو

80
00:08:06,191 --> 00:08:13,742
!أوه ، جزيرة الكانجرو ، ياه ، لقد سمعت أن ذلك المكان بعيد جدا

81
00:08:18,504 --> 00:08:21,947
ماذا ؟ لقد كانت مضحكة

82
00:08:22,222 --> 00:08:29,952
حسنا ، كل هذه النكات تجعلني منهكا .خمن  قد حان وقت المكافأة

83
00:08:33,303 --> 00:08:41,934
!هذا مسخر هواء في حضرتنا وليس أي مسخر هواء ، ولكن الأفاتار ذاته

84
00:08:42,332 --> 00:08:48,590
الآن كيف ستدافع عن نفسك يا سيد بيبينبادالوكسي كوبوليس ؟

85
00:08:52,619 --> 00:08:59,822
.حسنا ! لقد أمسكتني . أنا الأفاتار ، وأفعل ما يفعله الأفاتار ، وأحافظ عل أمن العالم 

86
00:08:59,823 --> 00:09:04,933
.كل شئ مضبوط ، لا مسخري نار هنا. لذا أحسنتم جميعا

87
00:09:04,934 --> 00:09:08,914
أحبوا بعضكم ، واحترموا حياة الاخرين ، ولا تجروا برماحكم

88
00:09:08,915 --> 00:09:10,899
! نراكم في المرة القادمة

89
00:09:12,860 --> 00:09:16,676
."LET US LEAVE"لا يمكنك ابقاؤنا هنا . دعنا نغادر

90
00:09:16,775 --> 00:09:19,073
أوراق الخس ؟ "Lettuce leaf ?"

91
00:09:21,179 --> 00:09:24,988
.نحن في ورطة حقيقية . هذا الرحل مجنون

92
00:09:24,989 --> 00:09:29,309
. غدا سيواجه الأفاتار ثلاث تحديات مميتة

93
00:09:29,310 --> 00:09:32,912
.ولكن الآن  ، الحراس سيأخذونكم الى غرفتكم

94
00:09:32,913 --> 00:09:35,727
سيدى ، أيهم الغرفة السيئة أم الجيدة ؟

95
00:09:35,728 --> 00:09:37,996
.الغرفة المعدلة حديثا

96
00:09:37,997 --> 00:09:40,203
انتظر ، عن أيهم تتحدث ؟

97
00:09:40,204 --> 00:09:45,218
. تلك الغرفة التي كانت سيئة ، حتى التعديلات الحديثة

98
00:09:45,219 --> 00:09:49,204
.طبعا ، نحن نطلق عليها الآن الغرف الجديدة ، ولكنني أعتقد أننا يجب أن نرقمهم

99
00:09:49,205 --> 00:09:55,544
!خذهم الي الغرفة الجديدة التي كانت غرفة سيئة فيما سبق 

100
00:10:02,565 --> 00:10:05,648
.هل هذه زنزانة ؟ لكنها لطيفة

101
00:10:05,649 --> 00:10:07,824
.لقد قال أنه تم تجديدها حديثا

102
00:10:07,825 --> 00:10:10,234
. لطيفة أم لا نحن الآن مساجين

103
00:10:10,235 --> 00:10:12,607
 أتسائل ماذا ستكون هذه التحديات ؟ 

104
00:10:12,608 --> 00:10:16,717
نحن لا نختلف حولها لمعرفتها . لابد من وسيلة للخروج من هنا

105
00:10:16,718 --> 00:10:18,780
! فتحات التهوية

106
00:10:19,858 --> 00:10:23,409
اذا كنت تعتقد أننا نستطيع المرور من خلالها ، اذن فأنت أجن من ذلك الملك

107
00:10:23,410 --> 00:10:27,182
.نحن لا نستطيع ، ولكن مومو يستطيع

108
00:10:28,436 --> 00:10:33,057
! مومو ، أريدك أ ن تجد آبا وتخرجنا من هنا

109
00:10:39,793 --> 00:10:43,328
! هيا اذهب ، يا فتى ، أحضر آبا

110
00:10:43,329 --> 00:10:45,931
 أيه ، وكيف سينقذنا آبا على كل حال ؟

111
00:10:45,932 --> 00:10:51,177
.آبا ثور طائر وزنه 10 طن ، أعتقد أن بامكانه عمل شئ ما

112
00:10:51,178 --> 00:10:55,762
. حسنا ، لا فائدة من الجدال الآن ، احصل على بعض الراحة ، آنج

113
00:10:55,763 --> 00:10:59,079
. يبدو أنك ستحتاجها غدا

114
00:11:06,182 --> 00:11:10,280
سوكا ! كاتارا ! أين أصدقائي ؟

115
00:11:10,281 --> 00:11:12,931
. سيحررهم الملك عندما تكمل تحدياتك

116
00:11:12,932 --> 00:11:14,730
 وماذا لو فشلت ؟

117
00:11:14,731 --> 00:11:18,463
لم يقل ، عصاتك من فضلك

118
00:11:23,561 --> 00:11:30,894
.أولا أيها الأفاتار ، ما رأيك في ملابسي ؟ أريد رأيك بصراحة

119
00:11:32,181 --> 00:11:34,415
. أنا منتظر

120
00:11:34,416 --> 00:11:36,737 
أعتقد  .... أنها جيدة

121
00:11:36,738 --> 00:11:39,949
.ممتاز ! لقد اجتزت الاختبار الأول

122
00:11:39,950 --> 00:11:40,698
حقا ؟

123
00:11:40,699 --> 00:11:47,877
حسنا ، ليس من الاختبارات المميتة . التحديات الحقيقية أكثر .... تحديا

124
00:11:49,576 --> 00:11:54,251
ليس لدي وقت لألعابك المجنونة ! أعد الي أصدقائي !سنغادر

125
00:11:54,252 --> 00:11:57,367
...اوه ، لقد اعتقدت انك سترفض

126
00:11:57,368 --> 00:12:01,772
لذاسأعطي أصدقائك بعض الهدايا المميزة...

127
00:12:01,773 --> 00:12:08,484
هذة الخواتم المبهجة صنعت من الجنمايت النقي ، المعروف ايضا بالكريستال الزاحف

128
00:12:08,485 --> 00:12:11,607
انه كريستال ينمو بسرعة بشكل ملحوظ

129
00:12:11,608 --> 00:12:15,470
بحلول الليل ، سيصبح أصدقاؤك مغطون بالكامل به

130
00:12:15,471 --> 00:12:21,779
مصير مرعب ، حقا . يمكنني ايقافه ، ولكن اذا تعاونت فقط

131
00:12:21,780 --> 00:12:24,497
آه ! انه يزحف فعلا

132
00:12:24,498 --> 00:12:26,901
سأفعل ما تريد

133
00:12:37,871 --> 00:12:43,587
يبدو أنني أضعت مفتاح صندوق غدائي وأنا جائع 

134
00:12:45,965 --> 00:12:51,168
آآآ ه ، ها هو ذا . هل تمانع باحضاره لي ؟

135
00:13:07,456 --> 00:13:13,578
.آآآآآآ ه ، تسلق السلم . لم يفكر أحد في ذلك من قبل

136
00:13:40,445 --> 00:13:47,066
هذا صحيح . استمر بالغطس ،أنا متأكد أنك ستنجح بالتدريج 

137
00:14:00,792 --> 00:14:05,117
ها هو ، استمتع بغدائك ! أعد أصدقائي الآن

138
00:14:05,118 --> 00:14:13,248
ليس بعد ، أحتاج للمساعدة في شئ آخر . يبدو أنني فقدت حيواني الأليف فلوبسي 

139
00:14:13,437 --> 00:14:14,862
حسنا ، لقد وجدته

140
00:14:14,863 --> 00:14:18,630
أحضره لي ! بابي يريد قبلة من فلوبسي


141
00:14:18,631 --> 00:14:20,972
! تعال هنا ، فلوبسي

142
00:14:27,751 --> 00:14:30,863
! فلوبسي ! انتظر! فلوبسي

143
00:14:34,622 --> 00:14:36,225
! فوبسي

144
00:14:46,796 --> 00:14:49,597
انتظر لحظة

145
00:14:52,205 --> 00:14:54,164
فلوبسي ؟

146
00:14:58,653 --> 00:15:01,116
! فلوبسي

147
00:15:07,296 --> 00:15:13,528
هذا ولد مطيع ! نعم . من لديه بطن ناعمة ؟

148
00:15:14,736 --> 00:15:16,096
يا رفاق ، هل انتم بخير ؟

149
00:15:16,097 --> 00:15:21,752
ماعدا تغليف الكريتالة لجسمي بالكامل ، أنا بخير

150
00:15:24,336 --> 00:15:26,667
. أجل ، نعم

151
00:15:26,668 --> 00:15:30,869
.هيا ، أنا جاهز للتحدي الثالث

152
00:15:35,045 --> 00:15:43,561
.لاختبار الأخير عبارة عن منافسة وكمعاملة خاصة يمكنك اختيار خصمك

153
00:15:50,788 --> 00:15:53,023
. صوب واختار

154
00:15:53,024 --> 00:15:58,832
اذن أنت تقول أن من أشير عليه ، سيكون منافسي ؟

155
00:15:58,833 --> 00:16:01,623
. اختر بحكمة

156
00:16:02,416 --> 00:16:05,757
...أنا .....أختار

157
00:16:05,758 --> 00:16:07,498
!....أختارك أنت

158
00:16:07,499 --> 00:16:10,807
! خيار خاطئ

159
00:16:35,151 --> 00:16:38,141
... أعتقدت أنني عجوز ضعيف

160
00:16:38,142 --> 00:16:42,387
ولكنني في الواقع أقوي مسخر أرض يمكنك أن تراه...

161
00:16:42,388 --> 00:16:44,751
هل يمكنني أن أقاتل الرجل ذو الفأس بدلا منك ؟

162
00:16:44,752 --> 00:16:51,369
لا تراجع ... في مملكتي . ربما تحتاج هذا

163
00:16:56,666 --> 00:17:00,543
طريقة مسخري الهواء المعتادة ، فادي واهرب

164
00:17:00,544 --> 00:17:05,110
كنت أتمني أن تكون حركات الأفاتار غير قابلة للتنبؤ

165
00:17:05,941 --> 00:17:12,821
أليس لديك اي شئ لتفاجئني ، عاجلا أم آجلا ، ستضطر للهجوم

166
00:17:26,674 --> 00:17:31,332
 لابد أن تكن مبدعا أكثر من ذلك

167
00:17:40,852 --> 00:17:46,291
!هل ترك أحدكم النافذة مفتوحة ؟ الرياح عاتية هنا

168
00:17:46,292 --> 00:17:50,192
 أتتمنى أن أصاب بالبرد ؟

169
00:18:03,090 --> 00:18:07,856
 كيف ستصيبني من هناك ؟

170
00:19:22,921 --> 00:19:30,571
ها ها ! أحسنت ، أيها الأفاتار . لقد حاربت بكل ما في قلبك من نار

171
00:19:33,154 --> 00:19:35,161
هاه ؟

172
00:19:41,121 --> 00:19:46,945
لقد نجحت في كل الاختبارات . الآن ، أجب عن سؤال واحد

173
00:19:46,946 --> 00:19:50,924
هذا ليس عدلا ! لقد قلت أنك ستحرر أصدقائي اذا ما أنهيت اختباراتك

174
00:19:50,925 --> 00:19:54,712
فعلا ، ولكن ما فائدة الاختبارات اذا لم تتعلم منها شيئاً ؟

175
00:19:54,713 --> 00:19:56,480
! من فضلك

176
00:19:56,481 --> 00:20:05,623
أجب عن هذا السؤال الوحيد وسأطلق سراح أصدقائك . ما هو ......اسمي ؟

177
00:20:05,624 --> 00:20:10,851
من منظر أصدقائك ، أقول ان لديك بضع دقائق للإجابة

178
00:20:10,852 --> 00:20:12,640
وكيف لي أن أعرف اسمه؟

179
00:20:12,641 --> 00:20:15,761
فكر في التحديات ، ربما ستجد حلا للغز

180
00:20:15,762 --> 00:20:16,347
! وجدتها

181
00:20:16,348 --> 00:20:16,825
أجل ؟

182
00:20:16,826 --> 00:20:22,969
انه مسخر أرض ، صحيح ؟  لذا اسمه لابد ان يكون صخر! أتعرف ، بسبب كل تلك الحجارة 

183
00:20:22,970 --> 00:20:25,342
سنحاول ، ولكن هذه خلفية جيدة

184
00:20:25,343 --> 00:20:29,593
حسنا ، بالعودة الي التحديات . لقد وجدت مفتاحا في الشلال

185
00:20:29,594 --> 00:20:32,163
.أنقذت حيوانه الأليف وكان لي معه منافسة 

186
00:20:32,164 --> 00:20:33,539
وماذا تعلمت ؟

187
00:20:33,540 --> 00:20:37,217
. كل شئ كان مختلفا عما توقعته

188
00:20:37,218 --> 00:20:39,176
و...؟

189
00:20:39,177 --> 00:20:42,231
. لم يكن أي شيئ مباشرا

190
00:20:42,232 --> 00:20:50,814
!لحل كل اختبار، كان علي أن أفكر بطريقة مختلفة عما اعتدت أن افعل . أنا أعرف اسمه 

191
00:20:50,815 --> 00:20:54,512
. لقد حللت السؤال كما حللت التحديات

192
00:20:54,513 --> 00:21:01,074
كما قلت لي من زمن بعيد ، لابد أن تفتح عقلك لكل الاحتمالات

193
00:21:02,681 --> 00:21:06,636
! بومي ، أنت حقاً عبقري مجنون

194
00:21:07,125 --> 00:21:14,721
.أة آنج ، جيد أن أراك ثانية .حرفيا ، أنت لم تتغير قط 

195
00:21:14,722 --> 00:21:16,364
!هنا

196
00:21:16,365 --> 00:21:17,931
مساعدة صغيرة

197
00:21:20,996 --> 00:21:25,722
!الجنمايت مصنوع من صخور الحلوى . لذيذ

198
00:21:25,723 --> 00:21:29,348
 اذن فهذا الملك العجوزالمجنون هو صديقك القديم ، بومي؟

199
00:21:29,349 --> 00:21:33,120
من هذا الذي تدعوه عجوزا ؟ .حسنا ، أنا عجوز

200
00:21:33,121 --> 00:21:37,106
لماذا فعلت كل هذا بدلا من اخبار آنج بهويتك ؟

201
00:21:37,107 --> 00:21:43,411
على كل ، من اامتتع العبث بالناس ،  ها ها ، ولكن لدي سبب

202
00:21:43,412 --> 00:21:46,112
آنج ، لديك مهمة صعبة تنتظرك

203
00:21:46,113 --> 00:21:49,379
لقد تغير العالم في المئة سنة السابقة في غيابك

204
00:21:49,380 --> 00:21:55,212
ومهمة الأفاتار استعادة اتزان العالم بهزيمة ملك مملكة النار أوزاي

205
00:21:55,213 --> 00:21:56,896
.لديك الكثير لتتعلمه

206
00:21:56,897 --> 00:22:02,210
لابد ان تجيد العناصر الأربعة وتواجه ملك النار ، وعندما تفعل

207
00:22:02,211 --> 00:22:05,945
!....أتمني أن ترى أنني عبقري مجنون

208
00:22:08,311 --> 00:22:11,507
. يبدو لي أنك في أيدٍ أمينة 

209
00:22:11,508 --> 00:22:16,219
. ستحتاج أصدقائك لمساعدتك في هزيمة مملكة النار

210
00:22:16,703 --> 00:22:19,136
. وستحتاج مومو ايضا

211
00:22:19,137 --> 00:22:26,108
!شكرا لحكمتك ، ولكن قبل أن نرحل ، لدي تحدي لك

212
00:22:31,418 --> 00:22:34,224
! كرنبــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــي

213
00:22:36,989 --> 00:22:38,799
تمت الترجمة بمعرفتي

214
00:22:38,800 --> 00:22:39,985
أنا أسماء رمضان
