1
00:00:23,696 --> 00:00:25,155
مرحباً يا عزيزتي

2
00:00:26,782 --> 00:00:28,367
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:29,076 --> 00:00:31,328
شكراً على اعادتها إلى هنا

4
00:00:31,370 --> 00:00:33,581
ليس كأن لديّ خيار آخر

5
00:00:33,581 --> 00:00:35,249
كانت مزعجة

6
00:00:37,710 --> 00:00:39,044
مرحباً يا عزيزتي

7
00:00:40,629 --> 00:00:41,797
ما الخطب؟

8
00:00:41,839 --> 00:00:43,757
لا شئ
أنا أفتقدكِ

9
00:00:43,799 --> 00:00:45,759
حسناً , لكن اليوم يوم والدكِ

10
00:00:45,801 --> 00:00:47,344
لا
أنا لا أحب أيام أبي

11
00:00:47,386 --> 00:00:49,346
أنا لا أريد الذهاب إلى أبي

12
00:00:49,346 --> 00:00:51,056
منذ متى؟

13
00:00:51,098 --> 00:00:53,142
كنتِ تحبين الذهاب إلى منزل والدكِ

14
00:00:53,184 --> 00:00:55,769
, كما تعرفين انه يحبكِ
و هو يفتقدكِ كثيراً

15
00:00:55,769 --> 00:00:56,812
!لكنني أكره المكان هناك

16
00:00:56,854 --> 00:00:57,897
أنتِ لا تكرهينه

17
00:00:57,938 --> 00:00:59,064
!بلى , أكرهه

18
00:00:59,106 --> 00:01:01,650
, هو فظ
و هناك وحوش هناك

19
00:01:01,692 --> 00:01:03,819
لا أريد العودة إلى هناك

20
00:01:03,861 --> 00:01:05,529
أرجوكِ لا تدعي الوحوش تنال مني

21
00:01:07,573 --> 00:01:09,825
حسناً يا عزيزتي

22
00:01:09,867 --> 00:01:11,202
حسناً

23
00:02:58,017 --> 00:03:02,188
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثانية
"الأولاد بخير"

24
00:03:04,440 --> 00:03:06,734
ما الذي تعنيه أن هذا لن ينجح يا (بوبي)؟

25
00:03:06,775 --> 00:03:08,027
انه طقس لتبديد الكائنات الشيطانية

26
00:03:10,279 --> 00:03:12,364
ربما اخطانا الترجمة

27
00:03:12,406 --> 00:03:15,201
أنظر , لن ندع (دين) يذهب إلى الجحيم

28
00:03:16,869 --> 00:03:18,370
لابد أن هناك شيئاً

29
00:03:18,412 --> 00:03:19,747
نعم . لا
عليّ ان أرحل

30
00:03:19,747 --> 00:03:20,748
حسناً
لا تبالي

31
00:03:20,748 --> 00:03:22,249
مرحباً
من كان هذا؟

32
00:03:22,249 --> 00:03:24,460
كنت أطلب بيتزا

33
00:03:24,502 --> 00:03:26,879
أنت تدرك أننا في مطعم؟

34
00:03:26,879 --> 00:03:28,172
نعم . نعم
نعم

35
00:03:28,214 --> 00:03:31,175
أردت أن اتناول البيتزا فحسب

36
00:03:32,635 --> 00:03:35,429
حسناً أيها الغريب الاطوار

37
00:03:35,471 --> 00:03:37,848
أظن أنني وجدت شيئاً

38
00:03:37,848 --> 00:03:39,225
حقاً؟

39
00:03:39,266 --> 00:03:41,519
, (سيسيرو)
(إينديانا)

40
00:03:41,560 --> 00:03:43,270
وقع على منشار

41
00:03:46,857 --> 00:03:48,776
إذاً؟

42
00:03:48,776 --> 00:03:51,237
هذا كل شئ؟
منشار؟

43
00:03:51,278 --> 00:03:54,573
. . حسناً
نعم

44
00:03:56,367 --> 00:03:58,744
و تظن أن هذه قضية؟

45
00:03:58,744 --> 00:04:00,829
لا اعرف
ربما

46
00:04:00,871 --> 00:04:02,373
(لا أعرف يا (دين

47
00:04:02,414 --> 00:04:05,751
(هناك شئ في (سيسيرو
أفضل من قضية فحسب

48
00:04:05,793 --> 00:04:06,877
و ما هو؟

49
00:04:06,877 --> 00:04:07,962
(ليزا برايدن)

50
00:04:09,588 --> 00:04:10,840
هل عليّ أن أسأل؟

51
00:04:10,840 --> 00:04:12,675
. . أتتذكر تلك الرحلة التي ذهبت فيها

52
00:04:12,716 --> 00:04:14,218
منذ حوالي 8 سنوات؟

53
00:04:14,260 --> 00:04:16,929
كنت أنت مع ابي في (أورلاندو) تقومان
بمهمة لكما

54
00:04:16,971 --> 00:04:19,390
نعم
. . خمسة ولايات في خمسة أيام

55
00:04:19,431 --> 00:04:21,183
نوعاً ما

56
00:04:21,225 --> 00:04:23,978
(مع ذلك قضيت معظم الوقت في علوية (ليزا برايدن

57
00:04:23,978 --> 00:04:25,271
دعني أستوضح هذا

58
00:04:25,271 --> 00:04:27,147
(تريد القيادة إلى (سيسيرو

59
00:04:27,147 --> 00:04:28,941
فقط لمقابلة فتاة؟

60
00:04:28,983 --> 00:04:30,776
كانت مدربة يوجا

61
00:04:30,776 --> 00:04:32,528
كان أفضل اسبوع في حياتي

62
00:04:32,570 --> 00:04:34,738
هيا
فلتكن رحيماً , هلا فعلت؟

63
00:04:34,780 --> 00:04:36,240
انه أمنية موتي

64
00:04:36,240 --> 00:04:38,450
كم امنية موت لك؟

65
00:04:38,492 --> 00:04:39,827
كلما أستطيع

66
00:04:41,370 --> 00:04:43,998
هيا
(ابتسم يا (سام

67
00:04:44,039 --> 00:04:47,168
الله اعلم انني سأبتسم مع تلك الفتاة بعد 24 ساعة

68
00:04:48,752 --> 00:04:51,589
تلك الفتاة

69
00:04:51,630 --> 00:04:54,049
أيجعلني هذا حقيراً؟

70
00:05:00,431 --> 00:05:03,142
(لا تنتظرني يا (سامي

71
00:05:03,184 --> 00:05:05,436
(انتظر يا (دين
(دين)

72
00:05:48,854 --> 00:05:50,898
(دين)

73
00:05:50,940 --> 00:05:52,441
(ليزا)

74
00:05:52,483 --> 00:05:53,817
كيف الحال؟

75
00:05:53,859 --> 00:05:57,071
يا للروعة
كم من الوقت مضى؟

76
00:05:57,112 --> 00:05:59,990
, ثمانية
و اقتربنا على التاسعة

77
00:06:00,032 --> 00:06:01,158
هذا جنوني , صحيح؟

78
00:06:01,200 --> 00:06:02,201
نعم

79
00:06:02,243 --> 00:06:04,870
ما الذي تفعله هنا؟

80
00:06:04,912 --> 00:06:09,625
, كنت أمر من هنا
لم أستطع المقاومة

81
00:06:09,667 --> 00:06:12,545
أتذكر أنكِ كنتِ تحبين المفاجآت

82
00:06:12,545 --> 00:06:15,047
نعم

83
00:06:16,674 --> 00:06:17,800
(دين وينشستر)

84
00:06:19,760 --> 00:06:23,180
يا للروعة
فقط . . يا للروعة

85
00:06:23,180 --> 00:06:24,431
أنا آسفة

86
00:06:24,473 --> 00:06:26,934
أنا مشغولة الآن
أنا مقيمة حفل الآن

87
00:06:26,976 --> 00:06:28,060
حفل؟

88
00:06:28,102 --> 00:06:30,437
أنا أحب الحفلات

89
00:06:39,738 --> 00:06:42,241
الحفلة لمن إذاً؟

90
00:06:42,283 --> 00:06:44,285
بين) , ابني)

91
00:06:44,326 --> 00:06:46,161
. . ألديكِ

92
00:06:46,203 --> 00:06:47,329
أجل

93
00:06:47,371 --> 00:06:49,164
هذا هو

94
00:06:49,206 --> 00:06:52,042
!فرقتي المفضلة

95
00:06:54,795 --> 00:06:55,796
كم عمره؟

96
00:06:55,838 --> 00:06:58,382
ثمانية

97
00:06:59,675 --> 00:07:01,927
هلا تعذرني لدقيقة يا (دين)؟

98
00:07:01,969 --> 00:07:02,928
نعم , بالطبع

99
00:07:02,970 --> 00:07:05,264
لا تلقي لي بالاً

100
00:07:20,738 --> 00:07:23,157
هل سمعتها تدعوه (دين)؟

101
00:07:23,199 --> 00:07:24,366
أجل
لماذا؟

102
00:07:24,408 --> 00:07:26,243
ألا تعرفي بأمر (دين)؟

103
00:07:26,243 --> 00:07:29,872
(دين)
(أفضل رجل (دين

104
00:07:29,914 --> 00:07:32,249
لا
أخبريني

105
00:07:32,249 --> 00:07:33,626
يا للهول

106
00:07:33,667 --> 00:07:35,336
, كانا على علاقة مجنونة

107
00:07:35,377 --> 00:07:36,962
. . و شبه غير شرعية

108
00:07:38,964 --> 00:07:40,257
مرحباً

109
00:07:40,299 --> 00:07:42,426
مرحباً

110
00:07:42,468 --> 00:07:44,470
أهلاً

111
00:07:56,232 --> 00:07:57,316
كيف الحال؟

112
00:07:57,358 --> 00:07:59,026
كيف الحال معك؟

113
00:08:10,788 --> 00:08:12,122
انه عيد ميلادك

114
00:08:12,164 --> 00:08:13,290
أشعر بالذنب

115
00:08:13,332 --> 00:08:15,459
انها حفلة ممتازة

116
00:08:15,501 --> 00:08:17,670
انها في غاية الجمال

117
00:08:17,711 --> 00:08:20,130
. . و هذه اللعبة
انها مذهلة

118
00:08:21,674 --> 00:08:23,259
نعم
انها مذهلة بالفعل

119
00:08:23,300 --> 00:08:25,094
أتعرف من أيضاً يظنون أنها مذهلة؟

120
00:08:25,135 --> 00:08:26,178
الفتيات

121
00:08:26,178 --> 00:08:28,514
كأنها حفلة فتيات

122
00:08:48,701 --> 00:08:49,910
. . إذاً

123
00:08:49,910 --> 00:08:51,245
كيف حالكِ؟

124
00:08:51,245 --> 00:08:53,038
بخير

125
00:08:53,080 --> 00:08:54,039
حقاً؟

126
00:08:55,875 --> 00:08:57,710
أنتِ تعلمين

127
00:08:59,670 --> 00:09:01,172
. . أنا فقط

128
00:09:03,257 --> 00:09:05,509
لا تهتمي

129
00:09:05,509 --> 00:09:07,511
ماذا؟

130
00:09:09,680 --> 00:09:12,892
. . الأمر فقط

131
00:09:12,933 --> 00:09:15,394
(أنا قلقة حيال (كايتي

132
00:09:15,436 --> 00:09:20,191
. . أظن أن هناك
خطب بها

133
00:09:20,232 --> 00:09:21,483
بالطبع هناك خطب بها

134
00:09:21,525 --> 00:09:22,902
الفتاة فقدت والدها مؤخراً

135
00:09:22,943 --> 00:09:23,944
انها منهارة

136
00:09:23,944 --> 00:09:26,572
لا
هذا ليس ما أتحدث عنه

137
00:09:26,572 --> 00:09:30,075
. . هناك شئ بالفعل

138
00:09:30,117 --> 00:09:31,702
غريب حيالها

139
00:09:36,248 --> 00:09:41,170
(لا اظن أن (كايتي) هي (كايتي

140
00:09:41,212 --> 00:09:42,922
ماذا؟

141
00:09:46,091 --> 00:09:47,885
لست متأكدة انها ابنتي

142
00:09:49,470 --> 00:09:52,431
, أعلم أنكِ حزينة
لكن لا يمكنكِ التحدث هكذا

143
00:09:52,473 --> 00:09:54,475
كايتي) تحتاجكِ) -
. . لكنكِ لا تفهمين -

144
00:09:54,517 --> 00:09:56,477
جدياً
سنجد لكِ المساعدة

145
00:09:56,477 --> 00:09:57,853
سيكون كل شئ على ما يرام

146
00:10:03,275 --> 00:10:04,818
كايتي)؟)

147
00:10:04,860 --> 00:10:06,403
هيا , سنرحل

148
00:10:11,325 --> 00:10:14,495
(لقد قابلت (بين

149
00:10:18,123 --> 00:10:19,375
فتى رائع

150
00:10:19,416 --> 00:10:20,793
نعم

151
00:10:22,837 --> 00:10:26,757
لقد لاحظت أنه تم الثامنة

152
00:10:30,010 --> 00:10:32,179
. . أنا و أنتِ
كما تعلمين

153
00:10:35,599 --> 00:10:39,478
أنت لا تسأل لو أن الفتى ابنك؟

154
00:10:39,478 --> 00:10:41,438
لا
لا , بالطبع لا

155
00:10:43,649 --> 00:10:44,775
هو ليس كذلك , صحيح؟

156
00:10:44,775 --> 00:10:45,776
ماذا؟

157
00:10:46,944 --> 00:10:48,028
لا

158
00:10:48,070 --> 00:10:50,281
صحيح

159
00:00:23,000 --> 00:00:23,000
(هيا يا (كايتي

160
00:11:04,211 --> 00:11:06,672
أهناك خطب ما بصديقتكِ؟

161
00:11:06,672 --> 00:11:08,424
لقد مرت بالكثير

162
00:11:08,465 --> 00:11:11,135
طليقها مات في حادث رهيب

163
00:11:11,177 --> 00:11:12,970
نعم
لقد قرأت لهذا للتو؟

164
00:11:13,012 --> 00:11:13,971
المنشار

165
00:11:14,013 --> 00:11:15,431
نعم

166
00:11:15,472 --> 00:11:18,726
أظن أن الحي مر عليه حظ سئ مؤخراً

167
00:11:18,767 --> 00:11:21,353
أيّ نوع من الحظ السئ؟

168
00:11:38,746 --> 00:11:40,539
(مرحباً يا (سام

169
00:11:48,044 --> 00:11:49,754
(كنتِ تتعقبينني منذ أن كنت في (لينكولن

170
00:11:50,838 --> 00:11:52,381
لا شئ يغيب عنك , صحيح؟

171
00:11:54,550 --> 00:11:56,135
هذا شهي

172
00:11:56,177 --> 00:11:58,554
انه محمص جيداً
تذوقه

173
00:12:03,476 --> 00:12:06,020
. . السكين الذي لديكِ

174
00:12:06,062 --> 00:12:08,147
يمكنكِ قتل الكائنات الشيطانية به؟

175
00:12:08,147 --> 00:12:09,857
بالطبع , يكون مفيداً عند دخولي عراكاً

176
00:12:09,899 --> 00:12:11,275
و أنقذ المحتاج

177
00:12:13,152 --> 00:12:15,154
من أين حصلتِ عليه؟ -
المركز التجاري -

178
00:12:18,366 --> 00:12:19,951
لماذا تتعقبيني؟

179
00:12:19,951 --> 00:12:22,245
أنا مهتمة بك

180
00:12:23,371 --> 00:12:24,622
لماذا؟

181
00:12:24,664 --> 00:12:27,875
. . لأنك طويل

182
00:12:27,875 --> 00:12:29,377
و أنا أحب الرجل الطويل

183
00:12:30,336 --> 00:12:33,047
و هناك مسألة الدجل

184
00:12:33,047 --> 00:12:34,674
معذرة؟

185
00:12:34,674 --> 00:12:37,927
, جيل من الأطفال بقوى خارقة
الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

186
00:12:37,969 --> 00:12:39,470
و طريقة قتله الشهيرة

187
00:12:39,470 --> 00:12:42,473
أنت مناضل

188
00:12:42,515 --> 00:12:43,641
كيف تعرفين بكل هذا؟

189
00:12:43,683 --> 00:12:46,143
أنا صيادة بارعة

190
00:12:46,185 --> 00:12:50,147
(ذو العيون الصفراء كان لديه خطط كبيرة لك يا (سام

191
00:12:50,147 --> 00:12:51,524
كان في هذا الماضي

192
00:12:51,566 --> 00:12:53,276
نعم , نعم , نعم
هذا صحيح

193
00:12:53,276 --> 00:12:55,027
الكائن الشيطاني ميت

194
00:12:55,069 --> 00:12:56,779
أحسنت العمل

195
00:12:56,821 --> 00:12:59,574
. . لكن هذا لا يغير حقيقة أنك مميز

196
00:12:59,615 --> 00:13:02,368
و أن الرؤى مازالت تتحقق

197
00:13:02,410 --> 00:13:04,662
لا
. . هذه الأشياء لم تعد تحدث

198
00:13:04,704 --> 00:13:06,163
ليس منذ أن مات ذا العيون الصفراء

199
00:13:06,205 --> 00:13:08,749
مازلت أظن انك ذو منزلة كبيرة

200
00:13:08,749 --> 00:13:11,377
أقصد , بعد كل ما حدث لوالدتك

201
00:13:11,419 --> 00:13:12,628
ما الذي حدث لوالدتي؟

202
00:13:12,670 --> 00:13:14,964
كما تعلم , ما حدث لأصدقائها

203
00:13:19,093 --> 00:13:22,638
أنت . . لا تعرف

204
00:13:24,223 --> 00:13:28,561
هناك الكثير عليك أن تعرفه يا صديقي

205
00:13:28,603 --> 00:13:34,150
لم لا تطمئن على أصدقاء والدتك

206
00:13:34,192 --> 00:13:37,195
و تتصل بهم ثم تعاود الاتصال بي؟

207
00:13:42,325 --> 00:13:43,451
, و بالمناسبة

208
00:13:43,492 --> 00:13:46,245
أنت تعرف أن هناك مهمة في هذه المدينة , صحيح؟

209
00:13:52,043 --> 00:13:53,127
مرحباً

210
00:13:53,169 --> 00:13:55,338
هناك مهمة في المدينة يا صاح

211
00:13:55,379 --> 00:13:57,256
حقاً؟

212
00:13:57,298 --> 00:13:59,258
نعم
أتعلم تلك الحادثة الغريبة

213
00:13:59,300 --> 00:14:00,593
التي قرأنا عنها في الجريدة؟

214
00:14:00,635 --> 00:14:03,012
, هناك 4 حوادث أخرى لم تذكر في الجريدة

215
00:14:03,054 --> 00:14:05,139
في هذه المنطقة السكنية

216
00:14:05,181 --> 00:14:07,725
أناس يسقطون من على السلالم
و يغرقون في الجاكوزي

217
00:14:07,767 --> 00:14:08,851
في الحي كله

218
00:14:08,893 --> 00:14:10,770
هذا غريب -
. . نعم , شئ ما -

219
00:14:10,770 --> 00:14:13,189
غريب للغاية

220
00:14:31,040 --> 00:14:34,794
(كايتي)

221
00:14:34,836 --> 00:14:36,337
ما الذي تفعلينه؟

222
00:14:36,379 --> 00:14:38,589
العبي معي يا أمي

223
00:14:40,132 --> 00:14:41,425
حسناً

224
00:14:41,467 --> 00:14:43,469
بالطبع
نعم , لنلعب

225
00:14:43,511 --> 00:14:46,055
جيد

226
00:14:46,097 --> 00:14:48,140
أنا أحبكِ يا أمي

227
00:14:49,976 --> 00:14:51,602
أنا أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

228
00:15:04,532 --> 00:15:06,576
أنا جائعة يا أمي

229
00:15:10,371 --> 00:15:11,372
نعم

230
00:15:11,372 --> 00:15:13,958
نعم

231
00:15:19,714 --> 00:15:21,799
, لذا مرة أخرى
أنا آسف على ازعاجكِ

232
00:15:21,841 --> 00:15:24,427
نحن نريد تعجيل أمر الائتمان على الحياة

233
00:15:24,468 --> 00:15:26,596
بالطبع -
حسناً -

234
00:15:27,930 --> 00:15:30,016
هو سقط من هنا

235
00:15:30,057 --> 00:15:32,101
فهمت

236
00:15:32,143 --> 00:15:33,603
. . كيف بالضبط

237
00:15:33,644 --> 00:15:35,980
كان بالداخل يغير المصابيح الليلية

238
00:15:36,022 --> 00:15:37,607
لابد أنه فقد توازنه

239
00:15:37,648 --> 00:15:40,526
أكنتِ هنا عند حدوث هذا؟ -
لا , كنت غير متواجدة -

240
00:15:40,568 --> 00:15:42,987
, الشخص الوحيد الذي كان هنا هي ابنتنا
(داكوتا)

241
00:15:43,029 --> 00:15:44,822
حسناً

242
00:16:06,135 --> 00:16:08,262
حسناً
أظن ان هذا كل ما أريده

243
00:16:08,304 --> 00:16:09,847
سأرحل من هنا

244
00:16:09,889 --> 00:16:11,432
شكراً

245
00:16:38,376 --> 00:16:40,253
شكراً يا أمي

246
00:16:42,046 --> 00:16:43,172
تناولي طعامكِ

247
00:16:43,172 --> 00:16:46,676
أمكِ ستعود على الفور

248
00:16:58,312 --> 00:17:00,648
أمي؟

249
00:17:00,648 --> 00:17:04,944
أمهلي أمكِ بعض الوقت

250
00:17:04,986 --> 00:17:08,072
دعيني ادخل

251
00:17:08,072 --> 00:17:10,908
أمي

252
00:17:10,950 --> 00:17:12,285
دعيني أدخل

253
00:17:14,579 --> 00:17:16,080
!أمي

254
00:17:16,080 --> 00:17:17,582
!دعيني أدخل

255
00:17:17,623 --> 00:17:20,626
!ما الذي تفعلينه؟
!دعيني أدخل

256
00:17:20,668 --> 00:17:23,921
!دعيني أدخل! دعيني أدخل
!دعيني أدخل

257
00:17:25,339 --> 00:17:26,924
!دعيني أدخل

258
00:17:26,966 --> 00:17:28,593
!دعيني أدخل

259
00:17:28,634 --> 00:17:30,386
أمهلي أمكِ دقيقة

260
00:17:45,276 --> 00:17:47,570
ألستِ ظريفة؟

261
00:17:49,530 --> 00:17:52,742
شكراً

262
00:17:52,783 --> 00:17:56,078
هلا وضعتِ هذا في المطبخ , رجاءاً يا (كايتي)؟

263
00:18:00,750 --> 00:18:02,043
, كايتي) تبدو بخير)
. . بالرغم من

264
00:18:02,084 --> 00:18:03,544
انها بخير
. . نعم , انا

265
00:18:03,544 --> 00:18:06,380
. . و أنتِ
ما حالكِ؟

266
00:18:06,422 --> 00:18:07,965
أنا بخير
أنظري , نحن بخير

267
00:18:08,007 --> 00:18:09,592
هذا ليس وقتاً مناسباً

268
00:18:09,634 --> 00:18:12,261
لا أعرف لو أنكِ ستعرضين المنزل للبيع

269
00:18:12,303 --> 00:18:13,763
. . نحن في (سيسيرو) نود أن

270
00:18:13,804 --> 00:18:15,806
, أنظري
!هذا ليس وقتاً مناسباً

271
00:18:22,855 --> 00:18:24,273
أريد المثلجات

272
00:18:24,315 --> 00:18:27,318
, أمي
أريد المثلجات , من فضلكِ

273
00:18:48,339 --> 00:18:49,507
(مرحباً يا (بين

274
00:18:50,550 --> 00:18:52,885
مرحباً
أنت كنت في حفلتي

275
00:18:52,927 --> 00:18:54,804
نعم
(نعم , أنا (دين

276
00:19:04,647 --> 00:19:06,691
أكل شئ على ما يرام؟
أهناك خطب ما؟

277
00:19:14,740 --> 00:19:16,492
أهذه لعبتك التي تلعب بها؟

278
00:19:16,534 --> 00:19:20,037
, راين هامفري) استعارها)
و الآن يرفض أن يعيدها إليّ

279
00:19:20,079 --> 00:19:22,373
. . لو تريدني أن أذهب -
!لا! لا تذهب إلى هناك -

280
00:19:22,373 --> 00:19:24,166
الضعفاء فقط هم من يرسلون الكبار

281
00:19:26,544 --> 00:19:27,837
أنت لست مخطئاً

282
00:19:27,879 --> 00:19:29,505
و أنا لست ضعيفاً

283
00:19:34,468 --> 00:19:36,179
أهذا (هامفري)؟

284
00:19:36,179 --> 00:19:38,890
الذي يحتاج إلى أن يقفد الوزن؟

285
00:19:58,326 --> 00:20:01,078
(راين)

286
00:20:04,999 --> 00:20:06,542
أود استعادة لعبتي

287
00:20:06,584 --> 00:20:09,003
لا بأس
خذها

288
00:20:18,262 --> 00:20:19,889
أترى؟
. . أخبرتكم يا رفاق أنه

289
00:20:28,272 --> 00:20:29,857
شكراً

290
00:20:32,276 --> 00:20:33,945
!هذا كان مذهل يا صاح

291
00:20:33,986 --> 00:20:37,990
. . (بينجامين أيزاك برايدن)
ما خطبك؟

292
00:20:38,032 --> 00:20:39,200
لقد سرق لعبتي

293
00:20:39,242 --> 00:20:41,035
لذا ركلته؟
. . منذ متى و

294
00:20:43,663 --> 00:20:46,290
هل اخبرت ابني أن يضرب هذا الفتى؟

295
00:20:46,332 --> 00:20:49,961
ماذا؟
على أحد أن يعلمه كيفية الضرب

296
00:20:50,002 --> 00:20:53,464
من طلب منك أن تعلمه شيئاً؟ -
اهدأئ فحسب -

297
00:20:53,506 --> 00:20:54,841
ما الذي تفعله هنا؟

298
00:20:54,882 --> 00:20:57,343
أمضينا اسبوع واحد معاً منذ قديم الازل

299
00:20:57,343 --> 00:21:00,096
أنت لا تعرفني
و لا علاقة لك بابني

300
00:21:00,137 --> 00:21:01,305
(ليزا)

301
00:21:01,347 --> 00:21:03,140
اتركنا و شأننا فحسب

302
00:21:07,186 --> 00:21:08,646
!(بين)

303
00:21:11,732 --> 00:21:13,150
شكراً

304
00:21:36,841 --> 00:21:40,344
أنا أحبكِ أكثر شئ في العالم يا أمي

305
00:21:40,344 --> 00:21:42,847
كذلك أنا يا عزيزتي

306
00:21:42,889 --> 00:21:44,640
هيا , اثبتي

307
00:21:57,111 --> 00:21:59,030
ما الخطب يا أمي؟

308
00:22:00,281 --> 00:22:02,867
لا شئ يا عزيزتي

309
00:22:04,911 --> 00:22:06,329
هل سنذهب لشراء المثلجات الآن؟

310
00:22:06,370 --> 00:22:09,999
نعم , سنذهب لشراء المثلجات

311
00:24:12,955 --> 00:24:14,665
هل يمكنني الحصول على المثلجات الآن؟

312
00:24:33,056 --> 00:24:35,016
. . الأولاد في هذه البلدة

313
00:24:35,058 --> 00:24:36,518
نعم
أنا أعرف

314
00:24:38,269 --> 00:24:41,314
ما الذي تعرفه عن المتحولين؟

315
00:24:41,356 --> 00:24:42,482
كائنات شيطانية صغيرة؟

316
00:24:42,524 --> 00:24:44,609
ليس بالضرورة صغيرة

317
00:24:44,651 --> 00:24:46,653
. . انهم أطفال

318
00:24:46,694 --> 00:24:48,905
أطفال مخيفون

319
00:24:48,947 --> 00:24:50,949
نعم

320
00:24:50,990 --> 00:24:53,910
هناك واحد في منزل كل الضحايا

321
00:24:56,538 --> 00:24:59,040
المتحولون يمكنهم تقليد الاطفال

322
00:24:59,082 --> 00:25:02,377
, بالنظر إلى الاسطورة
يتسلقون النوافذ و يخطفون الأطفال

323
00:25:02,377 --> 00:25:03,878
كان هناك علامات على النافذة

324
00:25:03,920 --> 00:25:05,088
في أحد منازل الأطفال

325
00:25:05,129 --> 00:25:06,339
بدى لي كأنها دماء

326
00:25:06,381 --> 00:25:08,258
, المتحولون يخطفون الأطفال
, يأخذون هيأته

327
00:25:08,299 --> 00:25:10,510
و يقومون بالقتل للمزاح؟

328
00:25:10,552 --> 00:25:12,762
ليس بالضبط

329
00:25:12,804 --> 00:25:14,806
. . المتحولون يتغذون على

330
00:25:14,848 --> 00:25:16,975
السائل الغضروفي للامهات

331
00:25:16,975 --> 00:25:20,728
الأمهات كان لديهن تلك الكدمات
الغريبة على رقبتهن

332
00:25:25,024 --> 00:25:26,693
يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله
خلال أسابيع

333
00:25:26,776 --> 00:25:27,986
قبل أن تموت الامهات

334
00:25:28,027 --> 00:25:30,280
و هناك الأب و الجليسة

335
00:25:30,280 --> 00:25:33,783
نعم
يبدو أنه كل من يقف بين المتحولين و مصدر غذائهم يموت

336
00:25:35,825 --> 00:25:37,618
و النار هي الطريقة الوحيدة لقتلهم؟ -
أجل -

337
00:25:37,660 --> 00:25:40,454
عظيم
, سنقتحم المكان و نخرج الاطفال

338
00:25:40,496 --> 00:25:41,581
و نحرق المكان بهم

339
00:25:41,581 --> 00:25:43,583
هذا سيلائم الجيران

340
00:25:43,624 --> 00:25:46,294
ماذا عن الحقيقيين؟
ما الذي يحدث لهم؟

341
00:25:46,335 --> 00:25:47,920
يخبئونهم في مكان ما أسفل الأرض

342
00:25:47,962 --> 00:25:49,714
, لا أعرف السبب
, لكن لو هذا صحيح

343
00:25:49,755 --> 00:25:51,465
الأطفال الحقيقيون قد يكونون أحياء

344
00:25:51,507 --> 00:25:53,342
علينا أن نبدأ البحث عنهم

345
00:25:53,342 --> 00:25:57,013
الاولاد في الحي كله قد يكونون ضحايا؟

346
00:25:57,054 --> 00:25:58,931
أجل -
علينا ايقافهم -

347
00:25:58,973 --> 00:26:00,308
أريد الاطمئنان على أحدهم

348
00:26:00,349 --> 00:26:02,810
, لو أن الأطفال الحقيقيين أحياء
فليس أمامنا وقت

349
00:26:02,810 --> 00:26:04,478
علينا ذلك

350
00:26:07,940 --> 00:26:08,941
(دين)

351
00:26:08,983 --> 00:26:11,277
(كنت أفكر . . بعيد ميلاد (بين

352
00:26:11,277 --> 00:26:12,320
أنا لم أحضر له هدية

353
00:26:12,361 --> 00:26:13,571
لا بأس

354
00:26:13,613 --> 00:26:16,657
لا , لا , لا
. . أشعر بالسوء , لذا

355
00:26:16,699 --> 00:26:17,700
تفضلي

356
00:26:17,742 --> 00:26:19,452
. . خذي اجازة آخر هذا الاسبوع

357
00:26:19,493 --> 00:26:20,870
. . انتما الاثنان فقط
على حسابي

358
00:26:20,912 --> 00:26:22,079
ماذا؟

359
00:26:22,121 --> 00:26:24,290
سمعت أن هذا المكان رائع في مثل هذا الوقت من العام

360
00:26:24,332 --> 00:26:25,666
اذهبي الآن
لكي تتجنبي الزحام

361
00:26:25,708 --> 00:26:28,336
(سيجفريد هوديني)

362
00:26:28,377 --> 00:26:29,420
بطاقة من هذه؟

363
00:26:29,462 --> 00:26:30,463
أنا

364
00:26:32,048 --> 00:26:33,674
لا تبالي
ستفلح معكِ

365
00:26:33,674 --> 00:26:34,675
أعدكِ

366
00:26:35,968 --> 00:26:37,053
عليك ان ترحل

367
00:26:37,094 --> 00:26:37,970
. . (ليزا)

368
00:26:37,970 --> 00:26:39,680
ما الخطب يا أمي؟

369
00:26:39,680 --> 00:26:41,474
(لا شئ يا (بين
لا بأس

370
00:26:41,516 --> 00:26:44,810
اجعليه يرحل يا أمي

371
00:26:49,190 --> 00:26:50,483
أنت سمعته

372
00:26:51,651 --> 00:26:52,610
ارحل

373
00:26:52,652 --> 00:26:54,904
. . (ليزا)

374
00:26:54,946 --> 00:26:56,447
لا اظن ان هذه فكرة صائبة

375
00:26:56,489 --> 00:26:58,157
!ارحل

376
00:27:46,163 --> 00:27:48,165
(لقد أخذوا (بين
لقد تغير

377
00:27:48,207 --> 00:27:49,792
!ماذا؟
!هل أنت متأكد؟

378
00:27:49,834 --> 00:27:51,878
نعم , أنا متأكد
لقد تحققت من النوافذ

379
00:27:51,919 --> 00:27:52,962
دماء؟

380
00:27:53,004 --> 00:27:54,380
, لا اظن أنها دماء

381
00:27:54,380 --> 00:27:56,465
لكنني اظنني أعرف أين الاولاد

382
00:28:11,689 --> 00:28:13,149
رمل أحمر

383
00:28:13,149 --> 00:28:14,942
هذا ما كان على النافذة

384
00:28:14,984 --> 00:28:16,110
تولى أنت الامام

385
00:28:16,152 --> 00:28:18,070
أنا سأذهب حول المكان

386
00:29:40,570 --> 00:29:42,738
. . (بين) . . (بين)
لا بأس

387
00:29:42,780 --> 00:29:44,156
سأخرجك من هنا

388
00:29:47,577 --> 00:29:49,370
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

389
00:30:05,382 --> 00:30:06,842
هذه ملكية خاصة

390
00:30:06,842 --> 00:30:08,260
سأتصل بالشرطة

391
00:30:19,938 --> 00:30:21,106
!أنت سمعتني
!أخرج

392
00:30:21,148 --> 00:30:22,733
دعيني أحضر حقيبتي
و سأرحل

393
00:30:22,774 --> 00:30:24,067
. . لا أريد أن أسبب

394
00:30:30,616 --> 00:30:32,576
أمي؟

395
00:30:32,618 --> 00:30:34,620
. . (بين) -
العبي معي -

396
00:30:34,661 --> 00:30:36,997
هذا ليس مسلياً
لقد وضعتك في الفراش 3 مرات

397
00:30:37,039 --> 00:30:40,167
لا أريد أن انام

398
00:30:40,209 --> 00:30:41,585
أريد أن ألعب معكِ يا أمي

399
00:30:41,627 --> 00:30:42,711
هذا لطيف يا بني

400
00:30:46,882 --> 00:30:47,758
هيا

401
00:30:48,967 --> 00:30:49,927
لنذهب

402
00:30:53,555 --> 00:30:54,598
حسناً , هيا

403
00:30:54,640 --> 00:30:55,849
أنا جائع

404
00:30:55,891 --> 00:30:57,226
قطع بيتزا صغيرة , موافق؟

405
00:30:57,267 --> 00:30:58,644
هذا كل ما لدينا

406
00:30:58,685 --> 00:30:59,937
حسناً

407
00:30:59,978 --> 00:31:02,272
. . هذا مضحك
ظننت اننا أعداء الزيتون هذا الشهر

408
00:31:13,909 --> 00:31:16,203
لا بأس
سنخرجك من هنا , اتفقنا؟

409
00:31:22,584 --> 00:31:23,961
!هيا يا فتيات
!هيا

410
00:31:27,673 --> 00:31:29,341
!فليتراجع الجميع
!فليتراجع الجميع

411
00:31:31,218 --> 00:31:32,344
!غطوا اعينكم

412
00:31:36,849 --> 00:31:39,226
خذ
استخدم هذا

413
00:31:41,144 --> 00:31:42,145
حسناً

414
00:31:42,187 --> 00:31:43,856
(حسناً يا (بين
هيا

415
00:31:43,897 --> 00:31:44,898
هو أولاً

416
00:31:44,940 --> 00:31:47,150
!(دين)
هناك أم

417
00:31:47,150 --> 00:31:48,193
أم متحولة؟

418
00:31:48,235 --> 00:31:49,820
علينا اخراج هؤلاء الأولاد بسرعة

419
00:31:49,862 --> 00:31:51,738
هناك
هناك واحد آخر

420
00:31:51,780 --> 00:31:53,699
!عليك أن تكسر القفل

421
00:31:53,740 --> 00:31:55,242
. . أظن أنه لهذا السبب المتحولين

422
00:31:55,284 --> 00:31:57,828
. . يبقون الاولاد أحياء
حتى تتغذى عليهم الام

423
00:32:04,960 --> 00:32:06,336
ما الخطب يا أمي؟

424
00:32:06,378 --> 00:32:07,880
أنت لست ابني

425
00:32:07,880 --> 00:32:09,548
بلى , أنا ابنكِ -
أين (بين)؟ -

426
00:32:09,590 --> 00:32:11,425
(أنا (بين

427
00:32:11,466 --> 00:32:12,676
أنا أحبكِ يا أمي

428
00:32:26,273 --> 00:32:28,650
لا يريدونكِ أن تتركيني يا أمي

429
00:32:32,362 --> 00:32:35,073
أمي؟
أمي؟

430
00:32:38,911 --> 00:32:41,079
!أدخليني

431
00:32:41,079 --> 00:32:42,748
!ما الذي تفعلينه؟

432
00:32:42,789 --> 00:32:44,333
!أدخليني

433
00:32:44,374 --> 00:32:47,211
!أدخليني! أدخليني
!أدخليني

434
00:33:11,151 --> 00:33:13,070
!(أخرجهم من هنا يا (بين

435
00:34:08,455 --> 00:34:10,207
!بين)؟)

436
00:34:10,249 --> 00:34:12,293
!(بين)

437
00:34:12,334 --> 00:34:14,253
هل أنت بخير يا صغيري؟

438
00:34:14,295 --> 00:34:15,754
أنا بخير يا أمي

439
00:34:15,796 --> 00:34:16,755
يا للهول

440
00:34:22,011 --> 00:34:23,179
ما الذي حدث؟

441
00:34:23,179 --> 00:34:25,264
سأشرح لكِ كل شئ لو تريدين ذلك

442
00:34:25,306 --> 00:34:27,016
, لكن ثقي بي
أنتِ على الأرجح لا تريدين

443
00:34:27,057 --> 00:34:30,477
المهم ان (بين) بأمان

444
00:34:30,519 --> 00:34:32,271
شكراً

445
00:34:34,857 --> 00:34:36,025
شكراً

446
00:34:39,528 --> 00:34:41,155
سأمهلكما بعض الوقت

447
00:34:42,573 --> 00:34:43,616
هيا

448
00:34:52,708 --> 00:34:53,792
متحولون؟

449
00:34:55,878 --> 00:34:58,047
أتتذكرين أنني لم أذكر لكِ وظيفتي؟

450
00:34:58,088 --> 00:34:59,673
هذه هي وظيفتي

451
00:34:59,673 --> 00:35:01,717
لم أكن أريد معرفة هذا

452
00:35:04,094 --> 00:35:05,679
أتظنين انه سيكون بخير؟

453
00:35:05,679 --> 00:35:07,806
نعم
أظن انه سيكون بخير

454
00:35:07,848 --> 00:35:09,975
حسناً
. . جدياً

455
00:35:09,975 --> 00:35:12,895
أقصد , أنتِ متاكدة من أنه ليس ابني , صحيح؟

456
00:35:12,937 --> 00:35:14,021
أنت لست والده

457
00:35:14,063 --> 00:35:15,814
قمت بعمل تحليل دم و هو طفل

458
00:35:17,107 --> 00:35:19,985
هناك شاب قابلته في حانة
راكبي الدرجات

459
00:35:21,237 --> 00:35:23,405
ماذا؟
كان لديّ ذوقي الخاص

460
00:35:23,447 --> 00:35:26,534
, سترات جلدية , بعض الندوب
لا عنوان

461
00:35:26,575 --> 00:35:27,576
كنت هناك

462
00:35:27,576 --> 00:35:30,204
. . اظن انني كنت جامحة حينها

463
00:35:31,747 --> 00:35:33,707
قبل أن أصبح أماً

464
00:35:34,917 --> 00:35:36,877
لذا , نعم
يمكنك الارتياح

465
00:35:38,504 --> 00:35:40,422
جيد

466
00:35:47,596 --> 00:35:49,139
. . انا

467
00:35:49,139 --> 00:35:50,975
أنت تبدو خائب الظن

468
00:35:55,896 --> 00:35:57,898
نعم , لا أدري

469
00:35:57,940 --> 00:36:00,401
, الامر غريب
أنتِ تعرفين حياتكِ

470
00:36:00,442 --> 00:36:02,778
أقصد , منزل و ابن

471
00:36:02,820 --> 00:36:04,113
. . هذه ليست حياتي

472
00:36:04,154 --> 00:36:06,115
و لن تكون كذلك

473
00:36:06,156 --> 00:36:09,869
. . أشياء كثيرة حدثت لي مؤخراً , و

474
00:36:12,621 --> 00:36:14,999
. . على أيّ حال , رجل في موقفي

475
00:36:15,040 --> 00:36:16,417
يبدأ يفكر , كما تعلمين

476
00:36:16,458 --> 00:36:17,835
سأرحل يوماً ما

477
00:36:17,877 --> 00:36:21,338
و الذي أتركه خلفي مجرد سيارة؟

478
00:36:21,380 --> 00:36:23,674
لا أعرف

479
00:36:23,716 --> 00:36:25,176
, ربما (بين) ليس ابنك

480
00:36:25,176 --> 00:36:28,929
لكنه لم يكن ليكون حياً لولاك

481
00:36:30,472 --> 00:36:32,141
هذا كثير لو سألتني

482
00:36:40,941 --> 00:36:43,944
. . كما تعلمين , لعلمكِ فقط

483
00:36:43,986 --> 00:36:45,404
ابنكِ رائع

484
00:36:46,947 --> 00:36:49,408
لكنت سأكون فخوراً كي أكون والده

485
00:37:00,836 --> 00:37:03,255
. . أنظر , لو

486
00:37:03,297 --> 00:37:06,342
. . لو أردت البقاء لفترة

487
00:37:06,342 --> 00:37:08,302
يمكنك البقاء

488
00:37:12,973 --> 00:37:14,016
لا أستطيع

489
00:37:15,643 --> 00:37:19,104
, لديّ عمل لأقوم به
و هذه ليست حياتي

490
00:37:35,746 --> 00:37:38,541
مرحباً
. . أردت مراجعة بعض الحقائق

491
00:37:38,582 --> 00:37:40,543
مع سيكرتيرتك

492
00:37:40,584 --> 00:37:44,296
عن حريق حدث في 24 نوفمبر 2006

493
00:37:44,338 --> 00:37:45,965
(في (لورانس) , (كنساس

494
00:37:46,006 --> 00:37:47,800
(اسمه كان (هارديكر

495
00:37:47,842 --> 00:37:49,301
حسناً
عظيم

496
00:37:49,343 --> 00:37:51,220
أريد أن أعرف عن وقت وفاته

497
00:37:51,262 --> 00:37:54,306
(هذا رئيس الشرطة (فيل جونز
الثالث عشر من يوليو

498
00:37:54,348 --> 00:37:56,600
هل يمكن تفقد السجلات عن (روبرت كامبل)؟

499
00:37:56,642 --> 00:37:58,185
في 19 يوليو , 2001

500
00:37:58,227 --> 00:37:59,603
مات خلال وصوله

501
00:37:59,645 --> 00:38:01,772
المهم هو سبب الوفاة

502
00:38:01,772 --> 00:38:03,816
مشاكل قلبية؟

503
00:38:03,858 --> 00:38:06,026
ألم يكن جرّاح قلب؟

504
00:38:06,068 --> 00:38:07,778
ألم يكن ليعرف هذا؟

505
00:38:07,778 --> 00:38:11,282
(أنا أبحدث عن معلومات عن وفاة السيدة (والاس

506
00:38:11,323 --> 00:38:12,575
وفاتان

507
00:38:12,575 --> 00:38:14,577
من كان الآخر؟

508
00:38:14,618 --> 00:38:16,078
(إد كامبل)

509
00:38:16,120 --> 00:38:18,873
أهناك ناجون آخرون؟

510
00:38:18,914 --> 00:38:21,208
لا , هذا كل ما أحتاجه
شكراً جزيلاً

511
00:38:25,462 --> 00:38:27,256
يا للهول

512
00:38:30,342 --> 00:38:34,680
كلهم موتى

513
00:38:34,722 --> 00:38:36,724
كل أصدقاء أمي

514
00:38:36,765 --> 00:38:38,767
. . طبيبها , عمها

515
00:38:38,809 --> 00:38:40,311
كل شخص كانت تعرفها

516
00:38:40,352 --> 00:38:43,272
كأنها لم تعد موجودة

517
00:38:43,314 --> 00:38:45,816
أحدهم عانى كثيراً

518
00:38:45,858 --> 00:38:47,776
لمحي أثارهم

519
00:38:49,403 --> 00:38:51,447
الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

520
00:38:51,447 --> 00:38:52,865
ما الأمر إذاً؟

521
00:38:52,907 --> 00:38:54,408
أنتِ تظهرين أينما اكون

522
00:38:54,450 --> 00:38:56,535
أنتِ تعرفين كل شئ عني
أنتِ تعرفين كل شئ عن أمي

523
00:38:56,577 --> 00:38:58,370
أنا أخبرتك
. . أنا

524
00:38:58,370 --> 00:39:00,748
صحيح . صحيح
نعم . أنتِ مجرد صيادة

525
00:39:00,789 --> 00:39:01,999
مجرد صيادة

526
00:39:02,041 --> 00:39:04,210
الذي صادف أنها تعرف عن
عائلتي أكثر مما اعرف أنا

527
00:39:06,587 --> 00:39:07,838
أخبريني من أنتِ

528
00:39:07,880 --> 00:39:09,256
. . سام) , انه)

529
00:39:09,298 --> 00:39:12,635
فقط . . أخبريني من أنتِ

530
00:39:12,676 --> 00:39:13,636
لا يهم

531
00:39:13,677 --> 00:39:16,263
!أخبريني من أنتِ

532
00:39:20,643 --> 00:39:23,729
لا بأس

533
00:39:26,148 --> 00:39:28,901
فكر مرة أخرى قبل أن تستخدم الماء المقدس

534
00:39:28,943 --> 00:39:30,110
اعطيني سبباً واحد كي لا أفعل

535
00:39:30,152 --> 00:39:31,278
(أنا هنا لمساعدتك يا (سام

536
00:39:31,320 --> 00:39:32,446
أهذه مزحة؟

537
00:39:32,446 --> 00:39:34,448
. . أقسم بالله

538
00:39:34,448 --> 00:39:35,616
و ما شابه

539
00:39:35,658 --> 00:39:36,617
أنتِ كائن شيطاني

540
00:39:36,659 --> 00:39:38,327
لا تكن عنصرياً

541
00:39:38,369 --> 00:39:40,996
أنا هنا لأنني أريد مساعدتك

542
00:39:41,038 --> 00:39:44,542
و أستطيع لو أنك وثقت بي

543
00:39:44,542 --> 00:39:46,043
أثق بكِ؟

544
00:39:46,085 --> 00:39:47,378
(اهدأ يا (سام

545
00:39:47,378 --> 00:39:49,755
فلنتحدث
. . كل جرائم القتل هذه

546
00:39:49,797 --> 00:39:52,258
ما الذي كان يحاول الكائن الشيطاني اخفاءه؟ -
لا أعرف -

547
00:39:52,299 --> 00:39:53,342
ما الذي حدث لأمي؟

548
00:39:53,384 --> 00:39:55,511
لا أعرف صراحة

549
00:39:55,511 --> 00:39:57,471
هذا ما احاول معرفته

550
00:39:57,471 --> 00:39:59,682
كل ما اعرفه انه بخصوصك أنت

551
00:39:59,723 --> 00:40:01,308
ماذا؟

552
00:40:02,726 --> 00:40:03,978
ألا تفهم يا (سام)؟

553
00:40:04,019 --> 00:40:05,479
كل شئ حيالك أنت

554
00:40:05,521 --> 00:40:08,065
, ما حدث لوالدتك
ما حدث لأصدقائك

555
00:40:08,107 --> 00:40:10,192
انه يحاولون اخفاء أثارهم

556
00:40:10,234 --> 00:40:12,111
و انا أريد مساعدتك لمعرفة هذا

557
00:40:12,152 --> 00:40:13,571
لماذا تريدين مساعدتي؟

558
00:40:13,571 --> 00:40:15,114
لديّ أسبابي

559
00:40:15,155 --> 00:40:17,241
(ليس كل الكائنات الشيطانية سواء يا (سام

560
00:40:17,283 --> 00:40:20,077
و ليس كلنا نريد الشئ نفسه

561
00:40:20,077 --> 00:40:23,539
أنا؟
أنا أحب المساعدة من الوقت للآخر

562
00:40:23,581 --> 00:40:24,665
هذا كل شئ

563
00:40:28,210 --> 00:40:33,132
, و لو سمحت لي
فهناك شئ يمكنني مساعدتك به

564
00:40:33,174 --> 00:40:34,717
. . ما يمكن أن

565
00:40:34,758 --> 00:40:36,886
يمكنني أن أساعدك في انقاذ أخيك

566
00:40:41,098 --> 00:40:48,272
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"اليوم الأسود"
Revealed ترجمة
neroball تعديل 

