1
00:00:43,093 --> 00:00:44,469
واحدة أخرى

2
00:00:47,598 --> 00:00:49,474
هذا كل شئ لليلة يا أختاه

3
00:00:49,516 --> 00:00:51,810
هيا
دعيني أسير معكِ إلى السيارة

4
00:00:53,604 --> 00:00:55,189
أبتاه؟

5
00:00:56,398 --> 00:00:57,691
أندي)؟)

6
00:00:57,691 --> 00:01:01,486
الرب ليس معنا يا أبتاه

7
00:01:02,696 --> 00:01:03,780
لم يعد كذلك

8
00:01:03,780 --> 00:01:05,782
(بالطبع هو معنا يا (أندي

9
00:01:05,782 --> 00:01:07,075
لماذا تقول هذا؟
ما الخطب؟

10
00:01:07,117 --> 00:01:09,203
لا يستطيع مساعدتنا

11
00:01:09,494 --> 00:01:11,205
. . و لو استطاع

12
00:01:11,580 --> 00:01:13,373
لن يفعل

13
00:01:15,584 --> 00:01:17,377
!(انتظر يا (أندي

14
00:01:22,090 --> 00:01:27,930
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة
"مدينة الخطيئة"

15
00:01:40,984 --> 00:01:41,985
مرحباً

16
00:01:41,985 --> 00:01:42,778
ما الأخبار؟

17
00:01:42,819 --> 00:01:44,571
(أظن أنني وجدت دلائل خارفة في (أوهايو

18
00:01:44,613 --> 00:01:45,906
رعد جاف

19
00:01:45,906 --> 00:01:47,199
انخفاض الضغط المفاجئ

20
00:01:47,199 --> 00:01:48,283
هذا مثير

21
00:01:48,283 --> 00:01:51,495
بالاضافة إلى أن أحد الشباب فجر رأسه
في كنيسة و آخر يقتحم بسلاح في متجر

22
00:01:51,495 --> 00:01:52,704
قبل أن تخرجه الشرطة

23
00:01:52,704 --> 00:01:53,789
ربما تكون دلائل شيطانية

24
00:01:53,789 --> 00:01:55,999
أو قد يكون انتحار
و مختل عقلياً

25
00:01:55,999 --> 00:01:58,085
(لكن هذا أفضل دليل لنا منذ (لينكولن

26
00:01:58,085 --> 00:01:58,877
أين في (أوهايو)؟

27
00:01:58,919 --> 00:02:02,089
(في (إليزابيثفيل
انها مدينة مصانع قديمة

28
00:02:02,089 --> 00:02:04,007
لابد أن هناك كائن شيطاني
على الشاطئ الجنوبي

29
00:02:04,007 --> 00:02:06,301
معذرة
ربما المرة القادمة

30
00:02:06,301 --> 00:02:08,095
كيف تسير الأمور يا (بوبي)؟

31
00:02:08,095 --> 00:02:09,388
ببطئ

32
00:02:09,388 --> 00:02:11,807
, أقول لك
من المحزن رؤية مسدس كهذا في هذه الحالة

33
00:02:12,182 --> 00:02:15,102
الجيد الآن هو أن أعرف
ما الذي يجعله يعمل

34
00:02:15,102 --> 00:02:17,104
ما الذي يجعله يعمل إذاً؟

35
00:02:20,107 --> 00:02:23,277
, (لو أننا ذهبنا إلى التحقق من تلك الدلائل في (أوهايو

36
00:02:23,318 --> 00:02:26,280
هل تظن أنك تستطيع أن تجعل
المسدس جاهز قبل المساء؟

37
00:02:27,990 --> 00:02:32,786
, حينها لن يقتل كائن شيطاني
لكنني أعدك أنه سيقتلك

38
00:02:32,786 --> 00:02:35,706
حسناً . هيا , الغروب قريب
(مع السلامة يا (بوبي

39
00:02:35,706 --> 00:02:36,582
أنتما

40
00:02:36,582 --> 00:02:40,878
. . لو أنكما صادفتما أيّ شئ
اتصلا بي

41
00:02:55,684 --> 00:02:57,769
لم يبقى الكثير لشركة التأمين

42
00:02:57,811 --> 00:02:59,271
كان انتحاراً

43
00:02:59,313 --> 00:03:00,272
أنا رأيت ذلك بنفسي

44
00:03:00,314 --> 00:03:02,399
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت إذاً

45
00:03:05,986 --> 00:03:07,779
(هناك فعلها (أندي

46
00:03:07,779 --> 00:03:09,698
كانت أول مرة أراه خلال أسابيع

47
00:03:09,698 --> 00:03:11,700
كان يأتي كل يوم أحد

48
00:03:11,700 --> 00:03:13,785
ثم توقف؟

49
00:03:13,785 --> 00:03:16,496
. . تقريباً منذ شهرين

50
00:03:16,496 --> 00:03:19,082
حيث بدأ كل شئ يتغير

51
00:03:19,082 --> 00:03:21,210
كيف؟

52
00:03:21,585 --> 00:03:25,589
لنقل أن هذه البلدة كانت
بلدة تجعلك فخوراً

53
00:03:25,589 --> 00:03:27,299
. . الناس

54
00:03:27,299 --> 00:03:29,384
كان يهتمون ببعضهم

55
00:03:30,010 --> 00:03:34,598
, أندي) كان يغني في الجوقة)
(و يوم ما , لم يعد (أندي

56
00:03:34,598 --> 00:03:35,974
. . كأنه

57
00:03:36,016 --> 00:03:38,185
مسكون؟

58
00:03:38,894 --> 00:03:40,479
يمكنك قول هذا

59
00:03:40,521 --> 00:03:44,691
, قامر بامواله و خان زوجته
دمر أعماله

60
00:03:44,691 --> 00:03:46,485
نعم

61
00:03:46,485 --> 00:03:47,903
كأن الحال انقلب

62
00:03:47,903 --> 00:03:51,281
أبتاه , هل كنت تعرف الرجل
الذي قتل الناس في المتجر؟

63
00:03:51,281 --> 00:03:53,075
(بالطبع , (توني بيركنز -
(توني بيركنز) -

64
00:03:53,116 --> 00:03:55,285
رجل صالح

65
00:03:55,285 --> 00:03:59,790
أيمكنك أن تقول أن شخصيته تغيرت
فجأة أيضاً؟

66
00:03:59,790 --> 00:04:02,292
, لم أفكر بالأمر هكذا من قبل
. . لكن

67
00:04:02,292 --> 00:04:04,169
أجل

68
00:04:04,211 --> 00:04:08,799
. . (في نفس الوقت كـ(أندي
منذ شهرين

69
00:04:09,716 --> 00:04:11,009
حسناً , شكراً يا أبتاه

70
00:04:11,009 --> 00:04:13,095
أقدر لك مقابلتك لنا

71
00:04:15,889 --> 00:04:17,599
, منذ شهرين
فتحنا بوابة الشيطان

72
00:04:17,599 --> 00:04:20,102
و فجأة تغير سلوك البلدة؟

73
00:04:20,102 --> 00:04:21,979
هذه ليست مصادفة

74
00:04:38,412 --> 00:04:39,997
(ريتشي)

75
00:04:40,414 --> 00:04:41,498
لا أصدق هذا

76
00:04:41,498 --> 00:04:44,001
مرحباً
دين وينشستر) , صحيح؟)

77
00:04:44,001 --> 00:04:45,878
أجل -
أجل -

78
00:04:47,713 --> 00:04:51,508
(هذه أختي , (شيريل

79
00:04:52,092 --> 00:04:53,385
مرحباً -
(شيريل) -

80
00:04:53,385 --> 00:04:54,970
تفضلي

81
00:05:00,601 --> 00:05:02,603
. . حسناً , كما تعلم

82
00:05:02,603 --> 00:05:04,104
ليست شقيقتي

83
00:05:04,313 --> 00:05:05,105
تفضل

84
00:05:05,105 --> 00:05:06,273
(هذا أخي , (سام

85
00:05:06,315 --> 00:05:06,982
مرحباً
كيف حالك؟

86
00:05:06,982 --> 00:05:08,609
ليس سيئاً

87
00:05:08,817 --> 00:05:10,485
كيف تعرفتما على بعضكما؟

88
00:05:10,485 --> 00:05:11,403
كان في المدرسة

89
00:05:11,403 --> 00:05:14,489
كانت تلك الشيطانة , صحيح؟ -
نعم , نعم -

90
00:05:14,489 --> 00:05:17,910
كان عليك رؤية الدماء

91
00:05:17,910 --> 00:05:20,287
كان الأمر مؤسفاً
عندما كان عليّ قتلها

92
00:05:20,287 --> 00:05:22,289
مهلاً
من قتلها؟

93
00:05:22,289 --> 00:05:25,000
, حسبما اتذكر
كان وضعك خطيراً إلى أن جئت أنا

94
00:05:25,000 --> 00:05:26,793
أنسى دائماً كم هو مرحاً

95
00:05:26,793 --> 00:05:28,170
(ريتشي)
(ريتشي)

96
00:05:28,212 --> 00:05:29,379
أخبرتك حينها
و سأخبرك الآن

97
00:05:29,379 --> 00:05:30,506
أنت لست صالحاً لهذه المهنة

98
00:05:30,506 --> 00:05:32,674
ستتسبب بمقتلك

99
00:05:32,716 --> 00:05:34,176
تحدثي إليّ

100
00:05:34,218 --> 00:05:38,096
. . (لعلمك يا (وينشستر
الكلمات تجرح . نعم

101
00:05:38,096 --> 00:05:39,473
لا , الوقت ليس مناسباً يا عزيزتي

102
00:05:39,515 --> 00:05:40,974
لاحقاً

103
00:05:41,016 --> 00:05:42,601
هل وجدت أيّ شئ في هذه البلدة؟

104
00:05:42,601 --> 00:05:43,977
لا
لا شئ

105
00:05:45,187 --> 00:05:47,105
مهلاً
أنت تقصد الكائنات الشيطانية و ما شابه؟

106
00:05:47,105 --> 00:05:49,483
أجل -
لا , لا شئ -

107
00:05:49,483 --> 00:05:50,901
مثالي

108
00:05:50,901 --> 00:05:52,194
و ماذا عن أختك تلك؟

109
00:05:52,194 --> 00:05:55,906
, في الحقيقة
ما بداخلها الشيطاني بكل تأكيد

110
00:05:55,906 --> 00:05:58,700
, لكنها ليست كائن شيطاني
أتفهم ما أقوله؟

111
00:05:59,701 --> 00:06:01,078
صحيح

112
00:06:01,119 --> 00:06:02,788
جدياً

113
00:06:02,788 --> 00:06:04,289
, شاب الكنيسة
. . شاب المتجر

114
00:06:04,289 --> 00:06:06,208
كانا ميتين عندما وصلت إلى هناك

115
00:06:06,208 --> 00:06:08,377
, ربما كانا مسكونين
لكن لا يمكنني اثبات هذا

116
00:06:08,418 --> 00:06:10,170
نعم , هذا ما نحن هنا من أجله

117
00:06:10,212 --> 00:06:13,173
لنقل أن الكائنات الشيطانية تسكن
الناس هنا في تلك البلدة

118
00:06:13,215 --> 00:06:14,508
كما تعلم , بعث الجحيم

119
00:06:14,508 --> 00:06:16,093
لكن لماذا سيقتل كائن شيطاني نفسه؟

120
00:06:16,093 --> 00:06:17,094
من أجل المرح؟

121
00:06:17,094 --> 00:06:18,887
, يترك جسداً
ينتقل للآخر

122
00:06:18,887 --> 00:06:20,681
كأخذ سيارة مسروقة
من أجل رحلة ممتعة

123
00:06:20,681 --> 00:06:22,474
. . أيّ شخص ينطبق عليه النمط

124
00:06:22,516 --> 00:06:24,601
شاب لطيف انقلب حاله
و مازال حياً؟

125
00:06:24,601 --> 00:06:26,186
(هناك (تروتر -
من هو؟ -

126
00:06:26,186 --> 00:06:27,896
"كان رئيس نادي "روتاري

127
00:06:27,896 --> 00:06:30,107
ثم انقلب حاله فجأة

128
00:06:30,107 --> 00:06:32,484
بدأ في العمل في القمار و الدعارة

129
00:06:32,484 --> 00:06:34,111
انه يملك هذه البلدة

130
00:06:34,111 --> 00:06:35,195
أتعرف أين يمكن أن نجده؟

131
00:06:35,195 --> 00:06:37,489
سيكون في الحانة خلال ساعات

132
00:06:53,881 --> 00:06:56,425
ظننت أنك قلت أنها مدينة مصانع

133
00:06:56,508 --> 00:06:57,801
انها كذلك

134
00:06:57,801 --> 00:06:59,469
على الأقل , من المفترض أن تكون كذلك

135
00:06:59,511 --> 00:07:00,387
حسناً , ما الذي ننتظره؟

136
00:07:00,387 --> 00:07:02,389
لنقم ببحث

137
00:07:38,091 --> 00:07:39,885
ريتشي) . أنظر إلى نفسك) -
مرحباً -

138
00:07:39,885 --> 00:07:41,678
ترتدي قمصان حريرية -
أتحب هذا؟ -

139
00:07:41,720 --> 00:07:44,473
. . حرير تايلاندي
"شارع "كانال

140
00:07:44,515 --> 00:07:46,808
عليك دفع 300 دولار
من أجل قماش كهذا

141
00:07:46,808 --> 00:07:48,310
. . المبلغ لي
لا يهم

142
00:07:48,310 --> 00:07:49,686
كم هذا المبلغ "لا يهم"؟

143
00:07:49,686 --> 00:07:51,104
انسَ الأمر

144
00:07:51,104 --> 00:07:52,773
هذا هو (تروتر) هناك

145
00:07:52,814 --> 00:07:54,274
انه يجلس هناك طوال الليل

146
00:07:54,316 --> 00:07:55,108
لا يمكن لمسه

147
00:07:55,108 --> 00:07:55,901
ماذا سنفعل الآن؟

148
00:07:55,901 --> 00:07:56,985
لا أعرف بشأنكما

149
00:07:56,985 --> 00:07:59,196
لكنني سأجري بحثاً مع تلك النادلة

150
00:07:59,196 --> 00:08:00,405
تريث

151
00:08:00,405 --> 00:08:03,784
هناك شئ مخطط لنا لاحقاً

152
00:08:03,784 --> 00:08:04,785
نعم , صحيح

153
00:08:04,785 --> 00:08:06,787
هذا مؤلم , صحيح؟

154
00:08:07,287 --> 00:08:09,206
حسناً
عليّ أن أمضي

155
00:08:09,206 --> 00:08:10,999
أقوم بعملي

156
00:08:10,999 --> 00:08:12,876
ساعود بعد قليل

157
00:08:14,002 --> 00:08:15,671
لا محالة أنه سيحصل على فتاة كهذه

158
00:08:15,712 --> 00:08:17,381
أقصد , أنظر إليها

159
00:08:17,381 --> 00:08:19,174
ان قوامها ممتاز

160
00:08:19,216 --> 00:08:21,176
أتظن ذلك؟

161
00:08:23,387 --> 00:08:24,471
آسف يا أبتاه

162
00:08:24,513 --> 00:08:26,306
كنت أعرف أنكما ستأتيان إلى هنا

163
00:08:26,306 --> 00:08:27,808
كلهم يفعلون هذا

164
00:08:27,808 --> 00:08:32,479
, لا أقصد الاهانة
لكن ما الذي تفعله هنا يا أبتاه؟

165
00:08:32,479 --> 00:08:34,606
, سواء أحببت هذا أو لا
أنت تذهب حيث يذهب القطيع

166
00:08:34,606 --> 00:08:36,483
بالاضافة , الشراب اليوم مجاني

167
00:08:36,483 --> 00:08:37,609
صحيح

168
00:08:37,609 --> 00:08:39,987
و نادلة محددة مدانة لي باعتراف

169
00:08:39,987 --> 00:08:42,072
ليس في هذه الحياة يا أبتاه

170
00:08:43,115 --> 00:08:45,200
من الأفضل أن أراكِ يوم الأحد

171
00:08:47,786 --> 00:08:50,205
سواء أحببتِ هذا او لا

172
00:08:51,290 --> 00:08:52,791
ما الذي أحضره لكما يا أولاد؟

173
00:08:52,791 --> 00:08:54,084
ما هو تخصصكِ؟

174
00:08:54,084 --> 00:08:55,878
يمكنني أن أعد الاعصار

175
00:08:55,919 --> 00:08:57,796
أظن أننا سنتأكد من هذا

176
00:09:02,092 --> 00:09:03,177
الآن انت تشرب الاعصار؟

177
00:09:03,218 --> 00:09:04,595
أنا كذلك الآن

178
00:09:09,016 --> 00:09:10,475
(مرحباً يا (جون -
(ريجي) -

179
00:09:11,101 --> 00:09:12,311
هل كل شئ على ما يرام؟

180
00:09:12,311 --> 00:09:13,187
لا أعرف

181
00:09:13,187 --> 00:09:14,771
لا أشعر أنني على طبيعتي اليوم

182
00:09:14,813 --> 00:09:16,190
أنت

183
00:09:30,787 --> 00:09:31,997
!ما الذي تفعله؟

184
00:09:34,082 --> 00:09:36,001
لقد نام مع زوجتي

185
00:09:36,585 --> 00:09:38,587
!هذا اللعين نام مع زوجتي

186
00:09:38,587 --> 00:09:40,589
!فليتصل أحد بالشرطة

187
00:09:53,519 --> 00:09:55,103
هناك الكثير من الشرطة
من الأفضل أن نرحل

188
00:09:55,103 --> 00:09:56,772
فلتتصرف بهدوء

189
00:09:57,606 --> 00:09:58,398
المسكين

190
00:09:58,398 --> 00:10:01,485
الشئ الوحيد الذي كان يسكنه هو الانتقام

191
00:10:01,485 --> 00:10:02,986
ما الأمر إذاً؟

192
00:10:02,986 --> 00:10:04,780
الناس في هذه البلدة
مسكونين أم لا؟

193
00:10:04,780 --> 00:10:07,991
لا أعرف
ربما هي بلدة مليئة بالمغفلين

194
00:10:08,408 --> 00:10:09,701
نعم
ربما

195
00:10:09,701 --> 00:10:11,870
أمستعدون لالتقاط الصورة؟

196
00:10:13,288 --> 00:10:18,210
المصور سيكون هنا قريباً
و سيلتقط صوركما من أجل الصحيفة المحلية

197
00:10:18,210 --> 00:10:19,586
يشرفنا ذلك أيها الشرطي

198
00:10:19,586 --> 00:10:21,171
هذا مثير

199
00:10:22,381 --> 00:10:23,799
نعم , حان وقت الرحيل

200
00:10:24,508 --> 00:10:26,677
مهلاً -
ماذا؟ -

201
00:10:27,302 --> 00:10:28,804
أين (ريتشي)؟

202
00:10:31,807 --> 00:10:34,101
كيف يمكن لنادلة
تحمل نفقات مكان كهذا؟

203
00:10:34,101 --> 00:10:36,186
والداي تركاه لي

204
00:10:37,980 --> 00:10:40,399
. . أنا لا آتي إلى هنا كثيراً

205
00:10:40,399 --> 00:10:41,984
غالباً عندما أريد أن اكون وحيدة

206
00:10:49,908 --> 00:10:52,286
هذا رائع

207
00:10:54,413 --> 00:10:59,501
أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر
في سرير أو في غرفتي في النزل؟

208
00:10:59,501 --> 00:11:02,296
, أقصد , لا أعني شيئاً
لكن , كما تعلمين , معي زيوت

209
00:11:02,296 --> 00:11:04,006
و أنا معي ألعاب

210
00:11:06,717 --> 00:11:09,178
نعم , لا
الألعاب تتفوق على الزيوت

211
00:11:14,016 --> 00:11:17,186
أنتِ لا تخافين هنا وحدكِ؟

212
00:11:17,186 --> 00:11:18,604
بالطبع لا

213
00:11:18,604 --> 00:11:21,190
ليس و هناك صياد لحمايتي

214
00:11:41,499 --> 00:11:42,876
شكراً

215
00:11:44,002 --> 00:11:47,088
أنت تدرك أن أمامك شطيرة لحم , صحيح؟

216
00:11:47,714 --> 00:11:50,383
كم مرة سأخبر (ريتشي) ألا
يقع في متاعب؟

217
00:11:50,383 --> 00:11:52,969
(أنت تفترض أنه مفقود يا (دين

218
00:11:53,011 --> 00:11:54,971
أقصد , ربما رحل -
انه مغفل -

219
00:11:55,013 --> 00:11:58,475
مغفل لطيف , لكنه ليس جباناً
لا يمكنه الرحيل هكذا

220
00:11:58,517 --> 00:11:59,309
عليّ أن أجده

221
00:12:00,018 --> 00:12:02,187
في تلك الأثناء , أظن
أنني سأتعقب (تروتر) هذا

222
00:12:02,187 --> 00:12:03,688
حقاً؟ -
أجل -

223
00:12:04,105 --> 00:12:06,483
كان هناك خطب ما حيال تلك النظرة
التي رمقني بها

224
00:12:06,483 --> 00:12:08,693
ربما هناك خطب ما يحدث هنا

225
00:12:36,513 --> 00:12:38,181
مسدس رائع

226
00:12:38,181 --> 00:12:39,391
من أنتِ؟

227
00:12:39,391 --> 00:12:41,601
, لن يوقف كائن شيطاني
لو أن هذا ما تفكر به

228
00:12:41,601 --> 00:12:42,602
كيف تعرفين هذا؟

229
00:12:42,602 --> 00:12:45,397
لا أعرف

230
00:12:48,817 --> 00:12:51,111
ادعوه تخمين تعليمي

231
00:12:51,111 --> 00:12:53,071
حسناً , ألست محظوظاً؟

232
00:12:53,405 --> 00:12:55,407
وجدت هدفاً حياً

233
00:12:55,407 --> 00:12:58,076
لا علاقة للحظ بهذا

234
00:12:58,118 --> 00:13:00,787
لكن , و بكل تأكيد

235
00:13:00,787 --> 00:13:02,873
فلتتفضل

236
00:13:07,419 --> 00:13:11,590
, هل ستقف هناك متحجراً
!أم ستطلق النار عليّ؟

237
00:13:16,595 --> 00:13:18,680
هذا يؤلم قليلاً

238
00:13:19,306 --> 00:13:20,807
ما الذي تريدينه؟

239
00:13:20,807 --> 00:13:22,684
السلام على الأرض

240
00:13:24,019 --> 00:13:25,687
و قميص جديد

241
00:13:26,104 --> 00:13:27,189
. . الآن

242
00:13:27,189 --> 00:13:30,108
أتريد مساعدتي في هذا
المسدس أم لا؟

243
00:13:48,001 --> 00:13:49,377
(دين) -
(سامي) -

244
00:13:49,419 --> 00:13:50,879
نعم
لا يمكنني التحدث الآن

245
00:13:50,921 --> 00:13:52,589
هل أنت بخير؟ -
نعم , أنا بخير -

246
00:13:52,589 --> 00:13:54,799
قابلني في الحانة بعد 20 دقيقة , اتفقنا؟

247
00:13:54,799 --> 00:13:56,593
!(سام)

248
00:14:15,195 --> 00:14:16,696
. . عليّ أن أخبرك

249
00:14:17,113 --> 00:14:19,574
. . كل امرأة في هذا المكان

250
00:14:19,616 --> 00:14:21,785
يردن التهامك

251
00:14:22,911 --> 00:14:23,995
. . حسناً

252
00:14:23,995 --> 00:14:28,083
أيّ شخص كان يمكنه أن يوقف الرجل
. . و ينزع المسدس منه

253
00:14:28,083 --> 00:14:30,293
و يمنع جريمة القتل

254
00:14:32,003 --> 00:14:34,506
ها هو ما سأفعله

255
00:14:34,506 --> 00:14:37,676
عادة , أنا أتقاضى 400 دولار لليلة

256
00:14:39,511 --> 00:14:43,682
ما رأيك أن أكافئك
و نغادر المكان من هنا؟

257
00:14:45,892 --> 00:14:47,811
ما الذي أبدوه؟

258
00:14:48,311 --> 00:14:50,188
"!ما الذي أبدوه؟"

259
00:14:50,689 --> 00:14:53,108
مغفل

260
00:14:57,404 --> 00:14:59,990
هل رأيتك تتجادل مع عاهرة؟

261
00:14:59,990 --> 00:15:01,700
كيف حدث هذا؟

262
00:15:01,700 --> 00:15:03,702
أخبرتها أنني أكن مشاعر للنادلة

263
00:15:03,702 --> 00:15:05,078
و كان هذا سهلاً

264
00:15:05,120 --> 00:15:07,497
من قال أن النادلة متاحة؟

265
00:15:07,497 --> 00:15:09,082
هذا سؤال جيد

266
00:15:09,082 --> 00:15:12,294
, هناك شئ بينك و بين شاب بهذا الطول
يرتدي قميص ملون؟

267
00:15:12,294 --> 00:15:13,795
من؟

268
00:15:14,087 --> 00:15:15,297
لا

269
00:15:15,297 --> 00:15:16,298
غلطتي

270
00:15:16,298 --> 00:15:18,091
ما رأيكِ أن نحتسي شيئاً معاً
بعد مناوبتكِ؟

271
00:15:18,091 --> 00:15:20,010
. . أقول لما ننتظر

272
00:15:20,302 --> 00:15:22,596
بينما يمكننا الرحيل الآن؟

273
00:16:03,595 --> 00:16:05,680
ما الذي تفعله؟

274
00:16:05,680 --> 00:16:06,598
أظن انك تعرف ما أفعله

275
00:16:06,598 --> 00:16:10,894
حقاً؟
سأتصل بالشرطة

276
00:16:11,186 --> 00:16:13,271
الشرطة؟ -
. . اقتحام و هجوم -

277
00:16:13,313 --> 00:16:14,898
أنت في مشكلة كبيرة يا صديقي

278
00:16:14,898 --> 00:16:18,109
!أظن انه يمكنني شرح هذا

279
00:16:18,610 --> 00:16:20,904
!حسناً , تراجع
تراجع

280
00:16:20,904 --> 00:16:22,280
!المال في الخزانة
خذه و ارحل

281
00:16:22,280 --> 00:16:24,282
أنا لا أريد مالك

282
00:16:24,699 --> 00:16:26,409
لكن عليّ أن اتأكد؟

283
00:16:30,288 --> 00:16:31,998
أيّ نوع من المجانين أنت؟

284
00:16:31,998 --> 00:16:33,708
يا للهول

285
00:16:33,708 --> 00:16:36,294
أنا آسف

286
00:16:36,711 --> 00:16:39,881
أظن هذا كان سوء تفاهم بسيط؟

287
00:16:39,881 --> 00:16:41,174
نعم , حسناً

288
00:16:41,591 --> 00:16:44,010
. . ماذا عن أن أرحل لأن

289
00:16:45,387 --> 00:16:46,805
كما تعلم , سآخذ هذه

290
00:16:46,805 --> 00:16:49,808
. . سأترك هذا من أجل

291
00:16:51,101 --> 00:16:53,186
. . أنتما

292
00:16:53,603 --> 00:16:55,188
احظيا بيوم رائع؟

293
00:17:07,492 --> 00:17:09,202
يبدو أنه يوم عطلة الخادمة

294
00:17:12,497 --> 00:17:15,000
أكل شئ على ما يرام؟

295
00:17:21,298 --> 00:17:23,592
خذ راحتك

296
00:17:30,599 --> 00:17:32,475
. . نسيت أن أذكر

297
00:17:33,101 --> 00:17:35,604
ريتشي) كان صديقي)

298
00:17:38,690 --> 00:17:41,902
عندما عرفت أنه يمكنني تعقب
هاتفه الخاص

299
00:17:41,902 --> 00:17:43,778
جئت سابقاً

300
00:17:43,820 --> 00:17:46,198
كي أدفنه بطريقة لائقة

301
00:17:46,198 --> 00:17:49,284
أفضل من أن يتعفن
في قبو نتن كهذا

302
00:17:54,706 --> 00:17:56,082
بئساً

303
00:17:58,210 --> 00:18:00,086
أليست هذه الرنة تقتل؟

304
00:18:01,087 --> 00:18:05,509
, معذرة يا أختاه
لكنكِ ستعودين من حيث أتيتِ

305
00:18:07,719 --> 00:18:09,179
لا أظن ذلك

306
00:18:49,010 --> 00:18:50,387
على ماذا تضحكين أيتها العاهرة؟

307
00:18:50,387 --> 00:18:51,304
مازلتِ محبوسة

308
00:18:51,304 --> 00:18:52,472
. . كذلك أنت

309
00:18:52,514 --> 00:18:54,683
أيها العاهر

310
00:19:12,993 --> 00:19:14,786
أفقدت شيئاً؟

311
00:19:17,789 --> 00:19:19,708
كل الكائنات الشيطانية
يحبون التحاذق

312
00:19:19,708 --> 00:19:21,001
انها موهبة

313
00:19:21,001 --> 00:19:25,172
لنرى لو أنكِ ستضحكين عندما
أرسلكِ إلى الجحيم

314
00:19:25,213 --> 00:19:27,382
بدون كتاب طرد الأرواح خاصتك؟

315
00:19:27,382 --> 00:19:29,593
تفضل

316
00:19:33,096 --> 00:19:35,307
أهناك مشكلة أيها المقدام؟

317
00:19:42,397 --> 00:19:46,193
, محاولة طيبة
لكنني أظن انك طلبت البيتزا

318
00:19:47,319 --> 00:19:49,696
أظن أنه عليك أن تنتبه أكثر
في فصل اللغة اللاتينية

319
00:19:49,696 --> 00:19:51,990
أنا لا أعرف لماذا تبتسمين

320
00:19:51,990 --> 00:19:53,575
أنتِ لن تذهبي إلى أيّ مكان

321
00:19:53,617 --> 00:19:56,369
, و من الواضح
كذلك أنت

322
00:19:56,912 --> 00:19:59,789
, نعم , لكن هناك من سيأتي من أجلي
. . و

323
00:19:59,789 --> 00:20:01,708
هو من كان منتبهاً في الفضل

324
00:20:01,708 --> 00:20:03,502
صحيح
(سام)

325
00:20:03,502 --> 00:20:06,379
الجميع يقول أنه ممتاز

326
00:20:07,506 --> 00:20:08,798
الجميع؟ -
بالطبع -

327
00:20:08,798 --> 00:20:10,800
أنتم يا أفراد عائلة (وينشستر) مشهورون

328
00:20:10,800 --> 00:20:12,511
, (ليس كشهرة عائلة (لوهان
لكنك تعرف

329
00:20:12,511 --> 00:20:14,596
هذا مدح كبير

330
00:20:14,596 --> 00:20:17,307
سأحرص على أن يعرف (سام) عندما يأتي

331
00:20:17,599 --> 00:20:19,976
لو أنه جاء أولاً

332
00:20:21,102 --> 00:20:23,772
ماذا , اظننت أني أعمل وحدي؟

333
00:20:23,813 --> 00:20:26,608
(لم يكن يجب أن تقلل من شأني يا (دين
ربما يكن هذا هو موتك

334
00:20:27,984 --> 00:20:30,570
, يمكنك أن ترمقني بتلك النظرة كما تشاء
, لكن الحقيقة تبقى

335
00:20:30,612 --> 00:20:33,281
علينا أن ننتظر و نرى
. . من سيأتي أولاً

336
00:20:33,281 --> 00:20:36,910
الفرسان أم الهنود

337
00:20:50,298 --> 00:20:52,092
تبدو متوتراً

338
00:20:53,218 --> 00:20:57,389
كما تعلم , أعرف طريقة للاسترخاء

339
00:20:57,389 --> 00:20:58,890
ربما لاحقاً

340
00:21:00,308 --> 00:21:01,476
معذرة

341
00:21:01,518 --> 00:21:02,811
ما الذي يمكنني ان أحضره لك؟

342
00:21:02,811 --> 00:21:05,188
أتتذكر الشاب الذي كان معي البارحة؟

343
00:21:05,188 --> 00:21:07,107
كنا نجلس هنا

344
00:21:07,607 --> 00:21:09,276
(البطل الكبير الذي قفز على (ريجي

345
00:21:09,317 --> 00:21:12,195
نعم , نعم
البطل الكبير . صحيح

346
00:21:12,195 --> 00:21:14,573
هل رأيته هذا اليوم؟

347
00:21:14,614 --> 00:21:15,490
ربما

348
00:21:15,490 --> 00:21:16,908
هذا يعتمد

349
00:21:16,908 --> 00:21:18,994
يعتمد على ماذا؟

350
00:21:20,120 --> 00:21:23,373
هل الجميع هنا يحب المال؟

351
00:21:25,500 --> 00:21:27,294
لقد غادر مع (كايسي) منذ ساعة

352
00:21:27,294 --> 00:21:28,170
أتعلم أين ذهبا؟

353
00:21:28,211 --> 00:21:30,589
. . إلى منزلها
من أجل دراسة دينية

354
00:21:30,589 --> 00:21:32,674
ألديك العنوان؟ -
ما خطبك؟ -

355
00:21:32,716 --> 00:21:34,801
أتظن أنني ساعطيك عنوان زميلة لي
فقط من أجل

356
00:21:34,801 --> 00:21:38,096
أن تذهب إلى هناك
كي تمتع نفسك؟

357
00:21:38,096 --> 00:21:40,182
"ناصية "بيرمونت" و "كلينتون

358
00:21:40,182 --> 00:21:41,892
استمتع

359
00:22:00,994 --> 00:22:02,078
لم لا تسترخي؟

360
00:22:02,120 --> 00:22:03,288
لم لا تصمتي؟

361
00:22:03,288 --> 00:22:06,208
رائع يا (دين) , أنت شاعر
لم يكن لديّ فكرة

362
00:22:06,708 --> 00:22:11,171
ليس لدينا يد فيما سيحدث
فعلينا ان نتصرف بطريقة حضارية

363
00:22:12,881 --> 00:22:14,007
حضارية , صحيح؟

364
00:22:14,007 --> 00:22:16,176
(قتل (ريتشي
أهذه طريقة حضارية؟

365
00:22:16,218 --> 00:22:17,010
الرجل لم يكن مؤذياً

366
00:22:17,010 --> 00:22:19,471
السكين الذي حمله في وجهي
لم يكن مؤذياً

367
00:22:19,513 --> 00:22:20,889
السكين لن يؤذيكِ

368
00:22:20,889 --> 00:22:23,308
لا , لكنه سيفسد الجسد

369
00:22:23,308 --> 00:22:26,394
, و (كايسي) لديها جسد رائع
و لا أريد أن أراه مشوهاً

370
00:22:26,895 --> 00:22:29,189
كائن شيطاني بقلب

371
00:22:29,689 --> 00:22:33,693
حسناً , كما تعلمين , هناك بعض الجثث
قي تلك البلدة لا توافق على هذا

372
00:22:33,693 --> 00:22:35,987
أن لم أقتل أحداً

373
00:22:35,987 --> 00:22:37,072
نعم , فعلتِ شيئاً

374
00:22:37,113 --> 00:22:40,992
. . أتريد أن تعرف ما فعلت
ما الذي فعلته حقاً؟

375
00:22:42,118 --> 00:22:43,703
تناولت غدائي

376
00:22:43,703 --> 00:22:44,371
غدائكِ؟

377
00:22:44,412 --> 00:22:45,372
(أنا و (تروتر

378
00:22:45,413 --> 00:22:47,874
, هو تناول شطيرة لحم بالجبن
, و أنا تناولت السلطة

379
00:22:47,916 --> 00:22:51,002
و أنا أشرت إليه بالعمل
الذي قد يجلب له مالاً كثيراً

380
00:22:51,002 --> 00:22:53,296
بطريقة غير مؤذية

381
00:22:53,296 --> 00:22:56,508
, لذا بنى (تروتر) الحانة
و بالفعل جاء المال

382
00:22:56,508 --> 00:23:02,973
, أناس متدينون
بدأوا يثملون و يتغازلون و يتقامرون

383
00:23:03,014 --> 00:23:05,308
بالكاد قمت بفعل شئ -
هذا كل شئ؟ -

384
00:23:05,308 --> 00:23:06,601
أنت لا تفهم

385
00:23:06,601 --> 00:23:09,479
كل ما عليك فعله هو توجيه البشر إلى الطريق

386
00:23:09,479 --> 00:23:11,982
, شراب ويسكي هنا
و عاهرة هناك

387
00:23:11,982 --> 00:23:16,194
سوف يذهبون إلى الجحيم
بابتسامة عريضة على وجوههم

388
00:23:16,611 --> 00:23:18,405
(فصيلتك فاسدة يا (دين

389
00:23:18,405 --> 00:23:20,073
ضعيفة

390
00:23:20,115 --> 00:23:21,908
ارادتنا قوية

391
00:23:22,492 --> 00:23:24,202
لهذا سنفوز

392
00:23:26,288 --> 00:23:27,998
و هكذا سينتهي الأمر؟

393
00:23:27,998 --> 00:23:29,291
لا

394
00:23:29,291 --> 00:23:31,084
هكذا يبدأ الأمر

395
00:23:47,893 --> 00:23:49,394
دين)؟)

396
00:24:08,788 --> 00:24:09,789
كبريت

397
00:24:09,789 --> 00:24:10,790
احتلال الكائنات الشيطانية

398
00:24:10,790 --> 00:24:12,292
ظننت أن الوديع سيرثون الأرض

399
00:24:12,292 --> 00:24:14,377
نسبة إلى الكتاب المقدس

400
00:24:15,795 --> 00:24:17,506
(انه مجرد كتاب يا (دين

401
00:24:17,506 --> 00:24:18,673
لن يوافقكِ الجميع الرأي

402
00:24:18,715 --> 00:24:20,675
لانه كتاب الرب؟

403
00:24:20,717 --> 00:24:22,886
هل تؤمن بالرب يا (دين)؟

404
00:24:22,886 --> 00:24:25,180
سأندهش لو انك تؤمن به

405
00:24:27,307 --> 00:24:29,893
لا أعرف
اود ذلك

406
00:24:29,893 --> 00:24:34,189
أنا لا أرى كيف أنكم قمتم بهذا الأعمال المشينة

407
00:24:34,189 --> 00:24:37,776
. . الحروب و الابادة الجماعية
الوضع يسوء فقط

408
00:24:37,817 --> 00:24:43,573
, خلال القرن الماضي
أنتم قتلتم الكثير حتى أننا اندهشنا

409
00:24:44,115 --> 00:24:48,495
, حان دورنا الآن
و سنقوم بالأمر بطريقة صحيحة هذه المرة

410
00:24:52,707 --> 00:24:54,584
(لا تكن متفائلاً يا (دين

411
00:24:54,584 --> 00:24:56,294
لم يتم انقاذك

412
00:24:56,294 --> 00:24:58,171
انها الرياح فحسب

413
00:25:00,090 --> 00:25:01,800
(هذا (سام) يا (بوبي
هناك مشكلة كبيرة

414
00:25:01,800 --> 00:25:03,593
, وجدت كبريت
(و لا أستطيع ايجاد (دين

415
00:25:03,593 --> 00:25:05,303
اتصل بي حالما تصلك هذه

416
00:25:05,303 --> 00:25:07,097
معذرة
لم يكونا هناك

417
00:25:07,514 --> 00:25:09,975
أظن أنه عليك أن تعبث يوماً آخر

418
00:25:10,016 --> 00:25:11,476
تفضل

419
00:25:11,518 --> 00:25:14,396
لم لا تحتسي شراباً و تسترخي؟

420
00:25:14,396 --> 00:25:16,481
لا أريد أن أسترخي

421
00:25:16,481 --> 00:25:18,400
ما خطب الناس في هذه البلدة؟

422
00:25:18,400 --> 00:25:21,486
كما تشاء يا عزيزي

423
00:25:32,789 --> 00:25:34,791
أبتاه -
نعم؟ -

424
00:25:35,917 --> 00:25:37,878
هل يمكنني التحدث إليك؟

425
00:25:37,919 --> 00:25:41,006
أظن أنكِ تبالغين يا عزيزتي
لست متأكد أنكِ صادقة

426
00:25:41,006 --> 00:25:42,674
لماذا أكذب؟

427
00:25:43,008 --> 00:25:44,009
الكائنات الشيطانية تكذب

428
00:25:44,009 --> 00:25:45,302
البعض يكذب

429
00:25:45,302 --> 00:25:47,971
و البعض مؤمنون

430
00:25:48,013 --> 00:25:49,181
يؤمنون بماذا؟

431
00:25:49,181 --> 00:25:52,309
أتظن أن البشر فقط لديهم قوة أعلى؟

432
00:25:54,811 --> 00:25:56,396
ألديكم أله؟ -
بالطبع -

433
00:25:56,396 --> 00:25:58,106
(اسمه (لوسيفر -
تقصدين الشيطان؟ -

434
00:25:58,106 --> 00:26:00,483
هذه تسميتكم , ليست تسميتنا

435
00:26:00,483 --> 00:26:03,778
"لوسيفر) تعني "الضوء اللامع)
ابحث عنها

436
00:26:03,820 --> 00:26:07,199
يوماً كان أحد اجمل ملائكة الرب

437
00:26:07,199 --> 00:26:09,201
لكن الرب طلب منه أن يسجد لبشر

438
00:26:09,201 --> 00:26:11,870
, و عندما رفض
طرده الرب

439
00:26:11,912 --> 00:26:12,871
(أخبرني يا (دين

440
00:26:12,913 --> 00:26:15,081
ما هو شعورك عندما تسجد
لكائنات أقل منك؟

441
00:26:15,081 --> 00:26:16,583
لوسيفر) حقيقي إذاً؟)

442
00:26:16,583 --> 00:26:18,293
, لم يره احد في الحقيقة

443
00:26:18,293 --> 00:26:20,295
لكنه يقال أنه جعلنا على هذه الشاكلة

444
00:26:20,295 --> 00:26:21,588
و يقال أنه سيعود

445
00:26:21,588 --> 00:26:22,506
حقاً؟

446
00:26:22,506 --> 00:26:25,383
و أنتِ تصدقين هذا؟

447
00:26:25,383 --> 00:26:27,302
أنا مؤمنة

448
00:26:27,302 --> 00:26:28,094
أترى إذاً؟

449
00:26:28,094 --> 00:26:31,097
هل فصيلتي مختلفة عن فصيلتك؟

450
00:26:32,390 --> 00:26:36,269
, حسناً , عدا هذا
الكائنات الشيطانية شريرة

451
00:26:36,311 --> 00:26:38,188
و البشر طيبون

452
00:26:38,188 --> 00:26:39,189
(ديك تشيني)

453
00:26:39,189 --> 00:26:40,482
كان احدكم؟ -
ليس بعد -

454
00:26:40,482 --> 00:26:44,194
لنقل أن هناك مكان محجوز له في الأسفل

455
00:26:46,196 --> 00:26:48,573
. . بالحديث عن الأسفل

456
00:26:50,200 --> 00:26:52,285
كيف الحال هناك؟

457
00:26:53,703 --> 00:26:55,580
أتقصد الجحيم؟

458
00:26:55,789 --> 00:26:57,707
أجل

459
00:26:57,999 --> 00:26:59,709
هذا صحيح

460
00:26:59,709 --> 00:27:01,878
أنت عقدت صفقة لا مفر منها

461
00:27:03,213 --> 00:27:05,090
(لن تحب المكان هناك يا (دين

462
00:27:05,298 --> 00:27:08,510
, و بالنظر إلى المشكلة التي سببتها

463
00:27:08,510 --> 00:27:11,596
لا أظن أنه سيتم الترحيب بك هناك

464
00:27:13,014 --> 00:27:14,891
لا , انه سئ

465
00:27:14,891 --> 00:27:17,811
لماذا تظن أننا عدنا إلى هنا؟

466
00:27:18,687 --> 00:27:23,483
, (النادلة من تلك الليلة , (كايسي
أتعرفها جيداً؟

467
00:27:23,483 --> 00:27:25,610
منذ أن كانت صغيرة

468
00:27:25,986 --> 00:27:29,906
. . هي و أخي

469
00:27:31,199 --> 00:27:32,909
. . انهما

470
00:27:32,909 --> 00:27:35,203
رحلا الليلة

471
00:27:35,203 --> 00:27:36,496
معاً

472
00:27:37,205 --> 00:27:41,877
, حسناً , ليس أنني غير موافق
لكنهما سيرتكبان الفاحشة

473
00:27:41,918 --> 00:27:43,378
صحيح -
أنا آسف -

474
00:27:43,420 --> 00:27:47,382
"أنت قلت "أخي
ظننت أنكما محققان من التأمين

475
00:27:47,382 --> 00:27:49,301
صحيح , صحيح
حسناً , نحن كذلك

476
00:27:49,301 --> 00:27:52,095
انه كعمل العائلة

477
00:27:52,095 --> 00:27:56,391
, (على أيّ حال ذهبت إلى شقة (كايسي
و لم يكونا هناك

478
00:27:56,391 --> 00:27:58,476
. . و يراودني ذلك الشعور

479
00:27:59,186 --> 00:28:00,896
أنهما قد يكونان في مشكلة

480
00:28:01,813 --> 00:28:02,898
أيّ نوع من المشاكل؟

481
00:28:02,898 --> 00:28:05,108
مشكلة فحسب

482
00:28:05,108 --> 00:28:06,693
, أرجوك يا أبتاه
أحتاج إلى مساعدتك

483
00:28:06,693 --> 00:28:09,905
. . (أهناك أيّ شئ يمكنك أن تخبرني به عن (كايسي
أي مكان قد تذهب إليه , ربما؟

484
00:28:09,905 --> 00:28:12,282
نعم , هناك مكان
دعني أحضر سترتي

485
00:28:12,282 --> 00:28:14,701
لا , مهلاً يا أبتاه
يمكنني القيام بذلك وحدي

486
00:28:14,701 --> 00:28:18,580
, يا بني , لو أن (كايسي) في مشكلة
لا يوجد جدال في هذا إذاً

487
00:28:27,881 --> 00:28:29,382
هلا نذهب؟

488
00:28:36,304 --> 00:28:38,389
هذا مضحك , الا تظن ذلك؟

489
00:28:38,389 --> 00:28:40,808
أنا و أنت نجلس هنا
كأننا أصدقاء

490
00:28:40,808 --> 00:28:45,772
. . انه مضحك للغاية
بطريقة مؤلمة

491
00:28:46,689 --> 00:28:48,107
(لا بأس بك يا (دين

492
00:28:48,483 --> 00:28:50,902
الأخرون لا يصفونك هكذا

493
00:28:50,985 --> 00:28:53,571
لكنك مسلي

494
00:28:53,613 --> 00:28:55,198
كائن شيطاني معجب بي

495
00:28:55,907 --> 00:28:57,408
معذرة , لا أعرف كيفية الرد على هذا

496
00:28:57,408 --> 00:28:59,202
يمكنك ان تشكرني

497
00:29:01,412 --> 00:29:03,790
. . (هذه الصفقة عقدت لانقاذ (سام

498
00:29:04,207 --> 00:29:07,877
, الكثير من الآخرين قد يستهزأون بك
يظنون ان هذا ضعفاً و غباءاً

499
00:29:08,419 --> 00:29:10,296
أنا لا أظن ذلك

500
00:29:14,384 --> 00:29:16,678
أظن ان هذا محرر بعض الشئ في الحقيقة

501
00:29:17,804 --> 00:29:22,308
ما الداعي للقلق حيال المستقبل
لو ان ليس لديك مستقبل , صحيح؟

502
00:29:22,308 --> 00:29:25,603
مع ذلك , امامك عام

503
00:29:25,603 --> 00:29:26,771
ألست خائفاً؟

504
00:29:26,813 --> 00:29:27,772
لا

505
00:29:27,814 --> 00:29:29,482
و لا حتى بعض الشئ؟

506
00:29:29,482 --> 00:29:30,984
بالطبع لا

507
00:29:36,698 --> 00:29:38,783
محققان تأمين

508
00:29:40,493 --> 00:29:41,995
أتستمتع بعملك؟

509
00:29:43,204 --> 00:29:44,289
أجل

510
00:29:44,289 --> 00:29:45,707
. . أجل , انا

511
00:29:45,707 --> 00:29:47,000
احب القدرة على مساعدة الناس

512
00:29:47,000 --> 00:29:48,209
أفكرت بفعل أيّ شئ آخر؟

513
00:29:48,209 --> 00:29:50,086
مثل ماذا؟

514
00:29:50,086 --> 00:29:51,796
أيّ شئ

515
00:29:52,881 --> 00:29:55,091
تبدو فتى ذكي

516
00:29:55,091 --> 00:29:58,094
بطريقة ما أراك متأخراً

517
00:29:59,804 --> 00:30:03,099
يمكنك أن تفعل أشياء مذهلة

518
00:30:05,018 --> 00:30:07,187
لا أعرف

519
00:30:07,187 --> 00:30:08,605
أحب أن أقوم بما أفعله , حسبما اظن

520
00:30:08,605 --> 00:30:11,482
انها حياتك

521
00:30:12,609 --> 00:30:13,985
. . هل

522
00:30:14,694 --> 00:30:15,778
دين)؟) -
(نعم , (دين -

523
00:30:15,820 --> 00:30:18,072
هل يجد المشاكل غالباً؟

524
00:30:18,114 --> 00:30:19,073
أجل

525
00:30:19,115 --> 00:30:21,701
أجل , (دين) يجد حصته من المشاكل

526
00:30:23,286 --> 00:30:27,207
. . من الجيد أنك معه
أخيه الراعي

527
00:30:37,592 --> 00:30:41,971
, (ماذا يا (دين
لو لم اكن أعرفك جيداً , لكنت ساقول ان هذه رغبة في عينيك

528
00:30:42,889 --> 00:30:45,391
هذه قد تكون طريقة لقضاء الوقت

529
00:30:45,391 --> 00:30:48,102
لكنني لا أظن أنك ستحترمني في الصباح

530
00:30:48,102 --> 00:30:49,687
لا بأس

531
00:30:49,687 --> 00:30:51,481
أنا بالكاد أحترمكِ الآن

532
00:30:54,817 --> 00:30:56,569
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟

533
00:30:57,695 --> 00:30:59,489
أنا كالكتاب المفتوح

534
00:31:00,782 --> 00:31:02,700
البوابة فتحت

535
00:31:02,992 --> 00:31:05,495
تم اطلاق سراح جيش الكائن الشيطاني
ماذا الآن إذاً؟

536
00:31:06,204 --> 00:31:08,289
أنا لا أرى خطة كبيرة

537
00:31:08,289 --> 00:31:11,793
في الحقيقة , كان هناك خطة كبيرة

538
00:31:11,793 --> 00:31:16,673
, أزازيل) كان مستبداً)
لكنه وحد صفوفنا

539
00:31:17,298 --> 00:31:18,174
أزازيل)؟)

540
00:31:18,216 --> 00:31:21,469
أتظن أن أصدقاءه سيدعونه ذا العيون الصفراء؟
لديه اسم

541
00:31:22,011 --> 00:31:25,390
, و عندما قضيت عليه
انهار كل شئ

542
00:31:25,390 --> 00:31:27,308
آسف حيال هذا

543
00:31:28,184 --> 00:31:29,394
ماذا إذاً؟
لا قائد الآن؟

544
00:31:29,394 --> 00:31:31,271
كان هناك

545
00:31:31,312 --> 00:31:33,690
(كان (سام

546
00:31:34,107 --> 00:31:37,110
من المفترض أن (سام) سيكون القائد
, كي يقود الجيش الكبير

547
00:31:37,110 --> 00:31:41,781
لكنه لم يتبع ذلك , صحيح؟

548
00:31:41,781 --> 00:31:44,075
حمداً لله على هذا

549
00:31:44,117 --> 00:31:45,994
مرة اخرى ذكر الرب

550
00:31:45,994 --> 00:31:47,871
أتظن أن هذا شئ جيد؟

551
00:31:47,912 --> 00:31:51,374
, الآن هناك فوضى
, حرب قادمة

552
00:31:51,416 --> 00:31:54,294
المئات من الكائنات الشيطانية
, تبحث عن القوة

553
00:31:54,294 --> 00:31:56,504
. . يقاتلون من أجل العرش

554
00:31:56,504 --> 00:31:59,090
معظمهم يهدفون أخيك

555
00:32:01,384 --> 00:32:05,889
(لعلمك , كنت مستعدة لاتباع (سام

556
00:32:20,403 --> 00:32:21,487
دين)؟)

557
00:32:23,781 --> 00:32:25,575
يبدو أنك فزت

558
00:32:27,785 --> 00:32:29,204
!(دين)

559
00:32:35,293 --> 00:32:36,794
تحقق من هذا الاتجاه

560
00:32:38,505 --> 00:32:40,006
!(سام) -
دين)؟) -

561
00:32:40,006 --> 00:32:42,300
!(بالأسفل هنا يا (سامي
!القبو مقفل

562
00:32:42,300 --> 00:32:44,177
تماسك يا (دين) , مفهوم؟
نحن قادمون

563
00:32:44,219 --> 00:32:46,888
من معك؟ -
أنا هنا مع الأب -

564
00:32:48,389 --> 00:32:49,974
(كن حذراً يا (سامي

565
00:33:23,716 --> 00:33:26,469
هل أنت بخير يا (بوبي)؟ -
أجل -

566
00:33:26,511 --> 00:33:27,971
. . كيف عرفت أننا -
اذهب -

567
00:33:32,892 --> 00:33:34,185
أنت سمعت الرجل

568
00:33:34,185 --> 00:33:35,478
اذهب

569
00:33:54,998 --> 00:33:56,583
!توقف

570
00:34:25,111 --> 00:34:26,779
أنتما؟

571
00:34:26,779 --> 00:34:28,781
منذ قرون

572
00:34:29,115 --> 00:34:31,701
ذهبنا إلى الجحيم معاً و عدنا , حرفياً

573
00:34:31,701 --> 00:34:33,369
اتركه

574
00:34:37,582 --> 00:34:39,501
لا تقتله
لنذهب فحسب

575
00:34:42,795 --> 00:34:44,380
أرجوك

576
00:34:57,894 --> 00:34:59,604
!(انتظر يا (سام

577
00:35:20,707 --> 00:35:22,000
ما رأيك يا (بوبي)؟

578
00:35:22,000 --> 00:35:24,795
. . ما فعلناه هنا
هل تظن أنه أحدث فرقاً؟

579
00:35:25,087 --> 00:35:27,381
كائنان شيطانيان أقل كي نقلق حيالهما

580
00:35:27,381 --> 00:35:28,298
هذا لم يكن شيئاً

581
00:35:28,298 --> 00:35:30,092
لكن (تروتر) مازال حياً

582
00:35:30,300 --> 00:35:32,886
البشر ليسوا هدفنا

583
00:35:34,388 --> 00:35:36,306
نعم , لكن هل تظن حقاً
أن هناك أيّ شئ سيتغير؟

584
00:35:36,306 --> 00:35:39,184
ربما هؤلاء الناس أرادوا تدمير نفسهم حقاً

585
00:35:39,184 --> 00:35:42,771
اظن أنها معركة خاسرة

586
00:35:43,188 --> 00:35:45,399
هل كنت تتحدث مع الكائن الشيطاني؟

587
00:35:45,399 --> 00:35:47,109
انه انا

588
00:35:47,109 --> 00:35:50,279
, الكائن الشيطاني ميت
و كذلك الفتاة التي كان يسكنها

589
00:35:51,613 --> 00:35:53,699
عمل حتمي

590
00:35:53,699 --> 00:35:55,409
سام) أنقذ حياتك)

591
00:35:55,784 --> 00:35:57,995
(نعم , لكن لم ترى الأمر يا (بوبي
كان بطريقة باردة

592
00:35:58,620 --> 00:36:00,581
(بوبي) -
أجل؟ -

593
00:36:02,291 --> 00:36:08,297
في (وايومنج) , كان هناك تلك اللحظة
التي قال ذو العيون الصفراء شيئاً لي

594
00:36:08,589 --> 00:36:10,299
ما الذي قاله؟

595
00:36:13,385 --> 00:36:18,307
. . ربما عندما عاد (سام) من حيث كان

596
00:36:20,893 --> 00:36:22,895
ربما عاد مختلفاً

597
00:36:22,895 --> 00:36:23,770
مختلفاً كيف؟

598
00:36:23,812 --> 00:36:26,481
لا أعرف
مهما كان هذا , لم يبدو جيداً

599
00:36:27,691 --> 00:36:29,985
. . أتظن

600
00:36:29,985 --> 00:36:32,571
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟

601
00:36:34,114 --> 00:36:35,407
لا

602
00:36:35,407 --> 00:36:37,910
الكائنات الشيطانية تكذب

603
00:36:37,910 --> 00:36:40,495
أنا متأكد أن (سام) بخير

604
00:36:41,580 --> 00:36:43,290
أجل

605
00:36:43,916 --> 00:36:45,876
أجل , كذلك أنا

606
00:36:55,302 --> 00:36:57,471
أسترحل بهذه السرعة؟

607
00:36:57,888 --> 00:37:00,307
لم نحظى بفرصة للاحتفال

608
00:37:00,891 --> 00:37:02,684
حسناً , يمكنكِ الاحتفال بدوني

609
00:37:02,684 --> 00:37:05,395
لن تصب غضبك عليّ الآن , صحيح؟

610
00:37:05,979 --> 00:37:08,106
!بحقك

611
00:37:08,482 --> 00:37:10,776
أنت قتلت كائنين شيطانيين اليوم

612
00:37:10,817 --> 00:37:13,195
نعم , ربما لا تهتمين
لكنني قتلت بشرين اليوم

613
00:37:13,195 --> 00:37:17,407
أنت تعرف يا (سام) ما يحدث
عندما تسكن الكائنات الشيطانية البشر

614
00:37:17,407 --> 00:37:20,786
انهم يستغلون الجسد
و لا يتركونه سليماً

615
00:37:20,786 --> 00:37:24,581
, الفرص أمامهما أنهما سيموتان ببطئ
بطريقة مقرفة

616
00:37:24,581 --> 00:37:25,999
ربما أنت صنعت لهما معروفاً هكذا

617
00:37:25,999 --> 00:37:28,293
صنعت لهما معروفاً؟

618
00:37:28,293 --> 00:37:30,003
أنتِ عاهرة باردة , اتعرفين هذا؟

619
00:37:30,003 --> 00:37:32,089
. . نعم , لكن هذه العاهرة الباردة

620
00:37:32,089 --> 00:37:34,383
أنقذتك أكثر من مرة

621
00:37:34,883 --> 00:37:37,094
بعض الاحترام سيكون جيداً

622
00:37:37,719 --> 00:37:41,974
خاصة لو تريد مساعدتي
في اخراج (دين) من مشكلته الصغيرة

623
00:37:42,015 --> 00:37:42,808
أتعلمين ماذا؟

624
00:37:42,808 --> 00:37:46,103
, أنتِ تذكرين هذا , لكن حسبما أعرف
دين) مازال سيذهب إلى الجحيم)

625
00:37:46,103 --> 00:37:48,897
(كل شئ في وقته يا (سام

626
00:37:48,897 --> 00:37:51,108
لكن هناك اولوية هنا

627
00:37:51,108 --> 00:37:52,484
نحن في حرب -
صحيح -

628
00:37:52,484 --> 00:37:54,903
, و لسبب ما
أنتِ تقاتلين في صفنا

629
00:37:54,903 --> 00:37:56,488
الآن , أخبريني , لماذا؟

630
00:37:56,488 --> 00:37:57,906
تباً لك . هذا هو السبب -
فهمت -

631
00:37:57,906 --> 00:38:00,576
لست مضطرة لتبرير أفعالي
(لك يا (سام

632
00:38:00,617 --> 00:38:04,288
, لو لا تريد مساعدتي
فلا بأس

633
00:38:04,288 --> 00:38:08,000
, اعطني المسدس
و ساعطيه لشخص يمكنه استخدامه

634
00:38:08,000 --> 00:38:09,793
ربما أستخدمه ضدكِ

635
00:38:13,213 --> 00:38:15,507
تفضل , لو ان هذا سيسعدك

636
00:38:16,508 --> 00:38:18,677
هذا لن يفيد (دين) كثيراً مع ذلك

637
00:38:22,389 --> 00:38:25,100
ما هو خيارك إذاً؟

638
00:38:30,314 --> 00:38:32,482
أحسنت

639
00:38:33,317 --> 00:38:35,402
(لن يكون هذا سهلاً يا (سام

640
00:38:35,402 --> 00:38:39,281
هناك أشياء ستجري ضد طبيعتك الطيبة

641
00:38:39,281 --> 00:38:42,075
. . سيكون هناك ضرر كبير

642
00:38:43,118 --> 00:38:44,286
لكن يجب فعل هذا

643
00:38:44,286 --> 00:38:45,871
لكنني لست مضطراً للاعجاب بهذا

644
00:38:45,913 --> 00:38:47,372
لا

645
00:38:48,081 --> 00:38:50,375
لن تكون (سام) لو فعلت

646
00:38:52,503 --> 00:38:56,882
, في الجانب المشرق
. . ساكون معك

647
00:38:58,008 --> 00:39:02,804
الملاك الذي يحميك على كتفيك

648
00:39:05,015 --> 00:39:10,812
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"قصص ما قبل النوم"
Revealed ترجمة
neroball تعديل 

