1
00:02:14,115 --> 00:02:19,328
الظواهر الخارقة
الموسم الثالث : الحلقة السادسة
"السماء الحمراء في الصباح"

2
00:02:27,461 --> 00:02:30,131
(كنت أنتظر منذ (مايبل سبرينجز

3
00:02:30,173 --> 00:02:31,924
هل هناك ما لديك لتخبرني به؟

4
00:02:31,966 --> 00:02:34,844
انه ليس عيد ميلادك -
لا -

5
00:02:37,680 --> 00:02:39,015
عيد آخر؟

6
00:02:39,348 --> 00:02:40,933
لا أعرف يا صاح
. . ليس لديّ فكرة عمّا تتحدث

7
00:02:40,975 --> 00:02:42,768
هناك رصاصة مفقودة في المسدس

8
00:02:42,810 --> 00:02:44,896
أتريد أن تخبرني بما حدث؟

9
00:02:46,105 --> 00:02:47,398
ما أعرفه أنني لست السبب

10
00:02:47,440 --> 00:02:50,067
. . إما أنك كنت تطلق النار على كائن شرير

11
00:02:50,109 --> 00:02:51,402
أنت لاحقتها , صحيح؟

12
00:02:51,527 --> 00:02:53,946
, شيطان الطرق المتقاطعة
بعد أن اخبرتك ألا تفعل

13
00:02:54,447 --> 00:02:55,615
, نعم
. . حسناً

14
00:02:55,615 --> 00:02:57,700
كان من الممكن ان تتسبب بمقتلك -
لم يحدث -

15
00:02:58,117 --> 00:03:00,703
و أنت أطلقت النار عليها -
كانت متحاذقة -

16
00:03:03,039 --> 00:03:05,249
ماذا إذاً؟
أهذا يعني أن عقدي ملغي؟

17
00:03:05,958 --> 00:03:08,794
ألا تظن أنني كنت سأذكر
هذه الحقيقة يا (دين)؟

18
00:03:10,379 --> 00:03:11,339
لا

19
00:03:11,339 --> 00:03:14,342
أحد آخر معه العقد -
من؟ -

20
00:03:14,383 --> 00:03:15,885
لم ترد القول

21
00:03:19,096 --> 00:03:20,973
حسناً , علي أن نعرف من

22
00:03:21,015 --> 00:03:24,143
, بالطبع
أفضل طريق لنا لهذا هو شيطان الطرق المتقاطعة

23
00:03:24,727 --> 00:03:26,103
. . مهلاً

24
00:03:26,103 --> 00:03:28,105
هذا ليس مضحكاً -
!بالفعل -

25
00:03:28,147 --> 00:03:30,358
, كانت مخاطرة غبية
و كان يجب ألا تفعلها

26
00:03:30,358 --> 00:03:31,734
كان يجب ألا أفعلها؟

27
00:03:31,776 --> 00:03:33,778
(أنت أخي يا (دين
, و لا يهم ما تفعله

28
00:03:33,819 --> 00:03:34,987
سأحاول انقاذك

29
00:03:35,029 --> 00:03:38,032
و أنا متأكد أنني لن اعتذر لهذا , مفهوم؟

30
00:03:45,540 --> 00:03:46,874
لكنني لا أفهم

31
00:03:46,916 --> 00:03:49,836
لقد مررت بهذا مع المحققين الآخرين

32
00:03:49,877 --> 00:03:51,921
صحيح , نعم
لكن , كما ترين , نحن

33
00:03:51,963 --> 00:03:53,214
, مع قسم المأمور

34
00:03:53,297 --> 00:03:56,509
ليس قسم الشرطة؟
أقسام مختلفة

35
00:03:56,551 --> 00:03:57,927
. . (حسناً يا سيدة (كايس

36
00:03:57,969 --> 00:03:59,804
. . من فضلك

37
00:03:59,804 --> 00:04:01,681
(الآنسة (كايس

38
00:04:06,018 --> 00:04:07,562
حسناً

39
00:04:08,729 --> 00:04:10,815
. . (آنسة (كايس

40
00:04:11,357 --> 00:04:13,860
أنتِ من وجد ابنة شقيقتكِ , صحيح؟

41
00:04:13,901 --> 00:04:17,029
, عدت للمنزل
كانت في الدش

42
00:04:17,071 --> 00:04:18,155
غارقة؟

43
00:04:18,197 --> 00:04:19,991
كما يقول محقق الوفاة

44
00:04:19,991 --> 00:04:21,325
, أخبراني أنتما

45
00:04:21,325 --> 00:04:23,369
كيف يمكن أحد أن يغرق أحد في الدش؟

46
00:04:23,411 --> 00:04:26,122
كيف تصفين تصرف (شيلا) في
الأيام الأخيرة؟

47
00:04:26,163 --> 00:04:27,832
أقصد , هل كانت خائفة؟

48
00:04:27,874 --> 00:04:30,251
ربما قالت شئ غير مألوف؟

49
00:04:30,293 --> 00:04:32,170
مهلاً

50
00:04:32,211 --> 00:04:34,839
, (أنتما تعملان مع (أليكس
صحيح؟

51
00:04:35,548 --> 00:04:38,134
نعم
بكل تأكيد

52
00:04:38,176 --> 00:04:40,261
, أليكس) و نحن)
مقربان

53
00:04:40,261 --> 00:04:42,346
لماذا لم تقولا هذا؟

54
00:04:42,346 --> 00:04:45,349
أليكس) كانت مريحة)

55
00:04:46,184 --> 00:04:49,854
لكن معذرة
ظننت أن القضية حلت

56
00:04:51,105 --> 00:04:53,983
حسناً , لا , ليس بعد -
فهمت -

57
00:04:54,025 --> 00:04:56,360
, على أيّ حال
كنا نتحدث عن ابنة شقيقتكِ

58
00:04:56,402 --> 00:04:57,987
حسناً , نعم

59
00:04:58,029 --> 00:05:01,449
شيلا) ذكرت شئ غريب)
قبل أن تموت

60
00:05:02,074 --> 00:05:05,328
قالت انها رأت سفينة -
سفينة؟ -

61
00:05:05,369 --> 00:05:07,830
نعم
كانت موجودة و بعد ذلك اختفت

62
00:05:07,914 --> 00:05:10,416
اختفت امام عينيها

63
00:05:11,334 --> 00:05:15,171
أتظنان انها سفينة أشباح؟

64
00:05:17,048 --> 00:05:20,092
أليكس) تظن أنها سفينة أشباح)

65
00:05:21,010 --> 00:05:22,178
. . حسناً

66
00:05:23,221 --> 00:05:24,639
ربما

67
00:05:28,309 --> 00:05:31,729
ستعلمني لو ان هناك أيّ شئ آخر
تريدني فعله من اجلك

68
00:05:39,529 --> 00:05:41,322
أيّ شئ

69
00:05:49,497 --> 00:05:51,332
يا لها من امرأة عجوز مزعجة

70
00:05:51,916 --> 00:05:54,001
لماذا؟
لأنها تؤمن بالأشباح؟

71
00:05:54,585 --> 00:05:56,170
أنظر إلى نفسك
تتذمر على صديقتك

72
00:05:56,212 --> 00:05:58,172
أيها المقدام -
تباً لك -

73
00:05:58,214 --> 00:05:59,924
ربما هي أولاً

74
00:06:00,007 --> 00:06:02,426
من (أليكس) هذا؟
أهناك لاعب آخر في البلدة؟

75
00:06:02,468 --> 00:06:04,804
ربما و ربما لا
لن يغير هذا مهمتنا

76
00:06:04,846 --> 00:06:06,305
و لدينا سفينة أشباح , صحيح؟

77
00:06:06,347 --> 00:06:08,516
ليست أول حادثة هنا أيضاً

78
00:06:08,558 --> 00:06:10,893
حقا؟ -
, نعم . كل 37 عاماً , مع مرور الوقت -

79
00:06:10,935 --> 00:06:12,395
تقارير عن مفقودين

80
00:06:12,436 --> 00:06:14,438
هناك على الأقل 3 حالات منها

81
00:06:14,480 --> 00:06:16,566
, و كل 37 عاماً
هناك تلك

82
00:06:16,607 --> 00:06:18,359
حالات الغرق على الأرض الغريبة

83
00:06:18,401 --> 00:06:20,361
ما يحدث لابد أنه يبدأ فقط

84
00:06:20,361 --> 00:06:21,195
نعم

85
00:06:21,237 --> 00:06:22,405
ما هي الاسطورة؟

86
00:06:22,446 --> 00:06:25,199
حسناً , هناك حالات اختفاء و تحطم سفن قديمة
في جميع أنحاء العالم

87
00:06:25,241 --> 00:06:28,035
, "إس إس فيوليت" و "جريفين"
"فلاينج داتشمان"

88
00:06:28,286 --> 00:06:30,204
كلهم حالات موت غريبة

89
00:06:30,246 --> 00:06:31,747
ماذا يحدث إذاً؟
ترى السفينة

90
00:06:31,789 --> 00:06:34,208
, ثم بعد ذلك بعدة ساعات
تغرق و تودع تلك الحياة؟

91
00:06:34,250 --> 00:06:35,293
بالضبط

92
00:06:35,334 --> 00:06:36,752
ما هي خطوتنا التالية؟

93
00:06:36,794 --> 00:06:38,963
علينا أن نتعرف على السفينة -
, هذا لن يكون صعباً . أقصد -

94
00:06:39,088 --> 00:06:41,674
كم سفينة  تحطمت على الساحل هنا؟

95
00:06:41,716 --> 00:06:43,551
تحققت من هذا أيضاً

96
00:06:43,593 --> 00:06:45,636
أكثر من 150 سفينة

97
00:06:45,928 --> 00:06:46,762
!عجباه

98
00:06:46,804 --> 00:06:48,055
أجل -
تباً -

99
00:06:59,066 --> 00:07:00,693
لقد ركنا السيارة هنا , صحيح؟

100
00:07:00,735 --> 00:07:02,445
أظن ذلك

101
00:07:03,029 --> 00:07:04,780
أين سيارتي؟

102
00:07:06,115 --> 00:07:07,617
هل وضعت المال في العداد؟

103
00:07:08,284 --> 00:07:09,994
أجل , لقد فعلت هذا

104
00:07:10,036 --> 00:07:12,455
أين سيارتي يا (سام)؟
!أحدهم سرق سيارتي

105
00:07:12,496 --> 00:07:14,498
(اهدأ يا (دين -
!أنا هادئ -

106
00:07:14,624 --> 00:07:15,750
. . احدهم سرق سيا

107
00:07:17,835 --> 00:07:19,545
(على رسلك يا (دين

108
00:07:19,629 --> 00:07:21,214
اهدا
اهدأ

109
00:07:21,255 --> 00:07:22,798
سيارة "إيمبالا" طراز 67؟

110
00:07:22,798 --> 00:07:24,383
أكانت لكم؟

111
00:07:25,301 --> 00:07:26,427
(بيلا)

112
00:07:26,469 --> 00:07:27,929
أنا آسفة

113
00:07:27,970 --> 00:07:29,847
لقد قطرت السيارة -
!ماذا؟ -

114
00:07:29,889 --> 00:07:32,517
كانت في طريق باتجاهين -
!لا , لم تكن -

115
00:07:32,558 --> 00:07:34,727
كانت كذلك عندما انتهيت منها

116
00:07:34,769 --> 00:07:36,646
ما الذي تفعلينه هنا؟

117
00:07:37,230 --> 00:07:38,439
أؤجر يخت

118
00:07:39,106 --> 00:07:40,566
(أنتِ (أليكس

119
00:07:40,733 --> 00:07:43,069
أنتِ من يعمل مع العجوز

120
00:07:43,110 --> 00:07:44,987
جيرت) صديقة عزيزة عليّ)

121
00:07:45,488 --> 00:07:47,073
نعم , صحيح
ما هو هدفكِ؟

122
00:07:47,156 --> 00:07:48,449
لا يوجد هدف

123
00:07:48,449 --> 00:07:50,368
(هناك الكثير من العجائز اللطيفات مثل (جيرت

124
00:07:50,451 --> 00:07:52,245
على طول الساحل الشرقي

125
00:07:52,286 --> 00:07:53,996
, أبيع لهم التعاويذ

126
00:07:54,038 --> 00:07:56,958
أقوم ببعض الطقوس حتى يتصلوا بالموتى

127
00:07:56,958 --> 00:07:59,168
و دعيني أحزر , كل هذا احتيال
لا شئ من هذا حقيقي

128
00:07:59,210 --> 00:08:01,838
الراحة التي أقدمها لهن حقيقية

129
00:08:02,421 --> 00:08:04,215
كيف تنامين ليلاً؟

130
00:08:05,091 --> 00:08:07,802
, على ملاءات حريرية
أتقلب عارية في المال

131
00:08:09,095 --> 00:08:10,596
, (حقاً يا (سام

132
00:08:10,596 --> 00:08:12,890
توقعت منه العصبية
لكن أنت؟

133
00:08:12,932 --> 00:08:14,642
لقد أطلقتِ النار عليّ

134
00:08:14,684 --> 00:08:16,310
بالكاد خدشتك

135
00:08:18,521 --> 00:08:21,107
رائع
لكن هذا درامي , صحيح؟

136
00:08:21,148 --> 00:08:22,775
أنتِ تعلمين ما يحدث هنا

137
00:08:22,817 --> 00:08:24,485
, مسألة السفينة الشبح تلك
انها حقيقية

138
00:08:24,527 --> 00:08:25,653
أدرك ذلك

139
00:08:25,695 --> 00:08:28,739
شكراً على اخباركما (جيرت) أن
القضية لم تحل بعد

140
00:08:28,781 --> 00:08:31,534
انها كذلك -
جيرت) لا تعلم هذا) -

141
00:08:31,617 --> 00:08:34,829
الآن تلك العجوز أوقفت دفع المال
و تطالب باجابات حقيقية

142
00:08:35,955 --> 00:08:37,039
. . أنظرا

143
00:08:37,081 --> 00:08:39,917
ابتعدا عن طريقي
قبل أن تسببا المزيد من المشاكل

144
00:08:41,043 --> 00:08:43,462
. . لكنت سالحق بالسيارة لو كنت مكانك

145
00:08:43,880 --> 00:08:46,174
قبل أن يجدوا الأسلحة في السيارة

146
00:08:49,051 --> 00:08:50,219
إلى اللقاء

147
00:08:50,970 --> 00:08:52,346
هل يمكنني أن أقتلها؟

148
00:08:53,806 --> 00:08:55,349
ليس أمام العامة

149
00:09:10,323 --> 00:09:11,407
مرحباً؟

150
00:10:01,037 --> 00:10:01,996
!لا

151
00:10:02,038 --> 00:10:03,915
, الشركة قالت أنه غرق , لكن

152
00:10:04,332 --> 00:10:06,167
. . لكنني لا أعرف كيف

153
00:10:06,167 --> 00:10:09,045
(أنا آسفة على خسارتك يا سيد (وارين

154
00:10:09,128 --> 00:10:10,839
لو كان يمكنك أن تخبرني مرة أخرى

155
00:10:10,922 --> 00:10:13,216
عن السفينة التي رآها أخوك -
, سيدتي -

156
00:10:13,258 --> 00:10:15,844
أظن أن الرجل مر بما يكفي
عليكِ أن ترحلي

157
00:10:15,885 --> 00:10:17,887
لكن لديّ المزيد من الأسئلة

158
00:10:17,929 --> 00:10:19,180
لا , ليس لديكِ

159
00:10:21,599 --> 00:10:23,393
شكراً على وقتك

160
00:10:26,563 --> 00:10:29,023
أعتذر عن وجوب تعاملك مع هذا
انهم كالحشرات

161
00:10:31,192 --> 00:10:34,612
سمعنا أن شقيقك رأى سفينة

162
00:10:34,654 --> 00:10:35,947
نعم , هذا صحيح

163
00:10:35,989 --> 00:10:37,824
هل قال لك كيف تبدو؟

164
00:10:40,201 --> 00:10:41,828
. . كانت

165
00:10:41,828 --> 00:10:43,830
كسفن القراصنة القديمة

166
00:10:43,872 --> 00:10:45,415
كسفن التهريب

167
00:10:45,456 --> 00:10:48,293
, شراع علوي
و أجراس

168
00:10:48,334 --> 00:10:50,336
ذات زاوية أمامية

169
00:10:50,420 --> 00:10:52,422
هذا تفاصيل كثيرة لسفينة
رأها شقيقك

170
00:10:52,463 --> 00:10:54,340
شقيقي و أنا كنا نغوص ليلاً

171
00:10:54,841 --> 00:10:56,509
لقد رأيت السفينة أيضاً

172
00:10:58,511 --> 00:11:00,013
, معذرة أيها الشرطيين

173
00:11:00,096 --> 00:11:02,098
لست متأكدة من انهما محققين

174
00:11:03,933 --> 00:11:06,352
حسناً , سنكون على اتصال -
شكراً -

175
00:11:11,149 --> 00:11:13,151
أرى أنك استعدت سيارتك

176
00:11:13,776 --> 00:11:16,321
أتريدين حقاً أن تكوني بقربي
بينما أضع الذخيرة في بندقيتي؟

177
00:11:16,362 --> 00:11:18,531
لا أعرف
اهدأ

178
00:11:18,865 --> 00:11:20,575
لماذا مازلتما هنا؟

179
00:11:20,617 --> 00:11:22,368
لديكما ما يكفي للتعرف على السفينة

180
00:11:22,785 --> 00:11:24,662
هذا الرجل راى السفينة

181
00:11:26,039 --> 00:11:29,250
نعم؟ ثم؟ -
, يعني هذا أنه سيموت -

182
00:11:29,292 --> 00:11:30,793
لذا علينا أن ننقذه

183
00:11:31,503 --> 00:11:33,171
هذا لطيف

184
00:11:33,213 --> 00:11:34,923
أتظنين أن هذا مضحكاً؟

185
00:11:34,964 --> 00:11:36,424
لقد انتهى وقته

186
00:11:36,466 --> 00:11:38,593
, لا يمكنكما انقاذه
و أنتما تعرفان ذلك

187
00:11:41,179 --> 00:11:44,390
, نعم , حسناً , كما ترين
لدينا أرواح , لذا سنجرب

188
00:11:44,432 --> 00:11:47,393
أنا سأحاول ايجاد السفينة
و أضع حداً لهذا

189
00:11:47,435 --> 00:11:49,103
لكن استمتعا

190
00:11:54,108 --> 00:11:56,361
كيف أصبحتِ هكذا يا (بيلا)؟

191
00:11:56,402 --> 00:11:58,863
ماذا؟
لم يكن والدكِ يعاملكِ جيداً؟

192
00:11:58,905 --> 00:12:01,783
لا أعرف
أكان والدك يعاملك جيداً؟

193
00:12:03,034 --> 00:12:05,495
إياكما أن تنظرا إليّ هكذا

194
00:12:05,537 --> 00:12:07,038
أنتما لستما أفضل مني

195
00:12:07,622 --> 00:12:08,915
نحن نساعد الناس

196
00:12:08,998 --> 00:12:09,958
بحقك

197
00:12:09,999 --> 00:12:12,418
أنتما تقومان هذا بدافع الهوس و الغضب

198
00:12:12,460 --> 00:12:14,963
أنتما أقرب إلى قاتلين متسلسلين

199
00:12:16,548 --> 00:12:20,426
, أما انا في الجهة الأخرى
أنا أتلقى المال لما أقوم به

200
00:12:20,468 --> 00:12:22,136
. . أخبرني إذاً

201
00:12:22,136 --> 00:12:23,596
أيهما أفضل؟

202
00:12:24,013 --> 00:12:26,140
لم لا ترحلين يا (بيلا)؟

203
00:12:26,140 --> 00:12:27,642
لدينا عمل علينا القيام به

204
00:12:27,684 --> 00:12:29,769
نعم
عمل بلا هدف

205
00:12:29,811 --> 00:12:31,521
أحسنتما

206
00:12:52,041 --> 00:12:53,459
أهناك أيّ شئ جيد؟

207
00:12:53,585 --> 00:12:55,461
لا
ليس في الحقيقة

208
00:12:55,503 --> 00:12:58,464
"أقصد كلا الشقيقين متخرجان من جامعة "ديوك

209
00:12:59,048 --> 00:13:00,592
لا سجل اجرامي

210
00:13:00,633 --> 00:13:02,510
بعض مخالفات السرعة

211
00:13:03,636 --> 00:13:07,140
ورثا مال والدهما
منذ 6 أشهر

212
00:13:07,182 --> 00:13:09,475
كم؟ -
حوالي 112 مليون دولار -

213
00:13:10,810 --> 00:13:12,437
حياة رائعة -
, نعم . أقصد -

214
00:13:12,478 --> 00:13:14,480
رائعة و نظيفة و مترفة

215
00:13:15,106 --> 00:13:16,774
لماذا رأيا هذا السفينة؟

216
00:13:17,984 --> 00:13:19,777
لماذا راتها (شيلا) أيضاً؟

217
00:13:19,819 --> 00:13:22,071
ما الذي يوجد بينهم مشترك؟ -
ربما لا شئ -

218
00:13:22,113 --> 00:13:23,531
لا . هناك شئ دوما

219
00:13:23,573 --> 00:13:24,741
!أنتما

220
00:13:26,075 --> 00:13:27,869
اظن أن امرنا اكتشف

221
00:13:29,996 --> 00:13:31,831
!ما الذي تفعلانه؟
!أتراقباني؟

222
00:13:31,873 --> 00:13:33,333
اهدأ يا سيدي
من فضلك

223
00:13:33,416 --> 00:13:34,918
!أنتما لستما شرطيان

224
00:13:35,251 --> 00:13:38,379
لا تلبسان مثلهما
ليس في هذه السيارة الحقيرة

225
00:13:38,421 --> 00:13:40,215
لا داعي لأن تتلفظ بسوء

226
00:13:40,256 --> 00:13:42,258
نحن شرطيان , مفهوم؟
اننا متخفيان

227
00:13:42,300 --> 00:13:44,052
نحن هنا لاننا نظن أنك في خطر

228
00:13:44,093 --> 00:13:45,762
!من من؟ -
, لو أنك هدأت -

229
00:13:45,803 --> 00:13:49,015
سنتحدث عن هذا -
!ابتعدا عني -

230
00:13:50,099 --> 00:13:51,017
!انتظر

231
00:13:54,521 --> 00:13:56,856
!أيها المغفل
!نحن نحاول المساعدة

232
00:14:06,074 --> 00:14:08,159
هذا ليس جيداً -
لا -

233
00:14:08,201 --> 00:14:09,369
أحضر بندقية الملح

234
00:14:33,726 --> 00:14:34,727
!(بيتر)

235
00:14:36,729 --> 00:14:37,772
!(سام)

236
00:15:09,509 --> 00:15:13,180
الطقس المتقلب بجتاح المكان
قادماً من الساحل الشمال الغربي

237
00:15:13,180 --> 00:15:16,141
. . عدا أن هناك رعد وبرق في السماء

238
00:15:17,350 --> 00:15:19,060
أستقولها ام أقولها؟

239
00:15:21,062 --> 00:15:22,439
ماذا؟

240
00:15:22,480 --> 00:15:24,524
(لا يمكنك انقاذ الجميع يا (سام

241
00:15:26,443 --> 00:15:29,404
نعم , صحيح . ماذا إذاً؟
أتشعر بتحسن الآن؟

242
00:15:30,447 --> 00:15:32,866
لا . ليس في الحقيقة -
كذلك أنا -

243
00:15:37,037 --> 00:15:38,413
. . عليك أن تفهم -
الأمر فقط أنه مؤخراً -

244
00:15:38,455 --> 00:15:40,165
أشعر أنني لا أستطيع انقاذ أحد

245
00:16:27,420 --> 00:16:29,548
. . رباه

246
00:16:29,965 --> 00:16:31,842
أتقيمان هنا؟

247
00:16:32,467 --> 00:16:33,969
رائع

248
00:16:35,428 --> 00:16:38,765
كيف جرت الأمور مع (بيتر)؟

249
00:16:41,935 --> 00:16:43,436
جيدة , صحيح؟

250
00:16:43,478 --> 00:16:44,771
, "لو قلتِ "أخبرتكما

251
00:16:44,855 --> 00:16:46,857
أقسم بالله أنني سألكمكِ

252
00:16:47,440 --> 00:16:50,902
أنظر , اظن أنه علينا نحن الثلاثة
أن نكون متحابين

253
00:16:50,986 --> 00:16:53,238
هذا يعني أن لكِ قلباً

254
00:16:53,321 --> 00:16:55,282
(أرجوك يا (دين

255
00:16:56,074 --> 00:16:58,451
أنا آسفة عمّا قلته المرة السابقة , اتفقنا؟

256
00:16:59,077 --> 00:17:00,871
أنا جئت حاملة هدايا

257
00:17:02,080 --> 00:17:03,540
مثل؟

258
00:17:03,540 --> 00:17:05,000
لقد تعرفت على السفينة

259
00:17:10,255 --> 00:17:11,923
, "كانت "إيسبيرتيو سانتو

260
00:17:11,965 --> 00:17:14,801
سفينة تجارية
ماضي حافل

261
00:17:15,802 --> 00:17:18,221
, في عام 1859
اتهم بحار بالخيانة

262
00:17:18,263 --> 00:17:20,932
قيد على متن السفينة ثم شنق

263
00:17:20,974 --> 00:17:24,102
كان عمره 37 عاماً -
هذا يفسر دورة الـ37 عاماً -

264
00:17:24,186 --> 00:17:25,729
ألست قوي الملاحظة؟

265
00:17:25,729 --> 00:17:27,522
هناك صورة له في مكان ما

266
00:17:27,564 --> 00:17:28,481
ها هي

267
00:17:32,068 --> 00:17:34,279
ألم يكن هذا هو الشبح من البارحة؟

268
00:17:34,279 --> 00:17:35,488
هل رأيتماه؟

269
00:17:35,530 --> 00:17:37,949
نعم , هذا هو
عدا أن يده كانت مفقودة

270
00:17:38,033 --> 00:17:39,534
يده اليمنى

271
00:17:39,534 --> 00:17:40,785
كيف تعرفين هذا؟

272
00:17:40,827 --> 00:17:43,246
, جسد البحار أحرق
لكن ليس قبل أن تقطع يده

273
00:17:43,288 --> 00:17:45,957
لعمل يد المجد -
يد المجد؟ -

274
00:17:46,041 --> 00:17:49,211
أظن أنني تناولته بعد
الطعام التايلاندي الاسبوع الماضي

275
00:17:51,087 --> 00:17:52,714
(اليد اليمنى لرجل مشنوق يا (دين

276
00:17:52,756 --> 00:17:54,841
غرض مهم للغاية
و في غاية القوى

277
00:17:54,883 --> 00:17:57,344
كما يقولون -
و تعتبر بقايا له -

278
00:17:57,427 --> 00:18:00,514
هذا لا يفسر بعد سبب
اختيار الشبح لضحاياه

279
00:18:00,555 --> 00:18:01,723
سأخبرك بالسبب

280
00:18:02,474 --> 00:18:04,684
من يكترث؟
,  لنجد اليد

281
00:18:04,726 --> 00:18:07,020
, نحرقها
و نوقف هذا الشئ اللعين

282
00:18:07,062 --> 00:18:08,772
أنا لا أفهم
لماذا تخبريننا بهذا؟

283
00:18:08,855 --> 00:18:10,982
لأنني أعرف مكان اليد بالضبط

284
00:18:10,982 --> 00:18:11,900
أين؟

285
00:18:11,900 --> 00:18:14,110
في المتحف البحري

286
00:18:14,110 --> 00:18:16,655
و هو مجمع للأغراض البحرية التاريخية

287
00:18:17,822 --> 00:18:19,074
لكنني أحتاج إلى المساعدة

288
00:18:19,157 --> 00:18:20,325
ما نوع تلك المساعدة؟

289
00:18:23,036 --> 00:18:24,871
ما الذي يؤخرك؟

290
00:18:24,871 --> 00:18:26,665
سام) في طريقه)

291
00:18:27,207 --> 00:18:29,960
مع موعده -
أنا لست مرتاحاً في هذا -

292
00:18:30,085 --> 00:18:32,003
هل أنت امرأة؟

293
00:18:32,003 --> 00:18:33,672
هيا

294
00:18:50,188 --> 00:18:53,066
حسناً . انا قادم
أبدو سخيفاً

295
00:18:53,066 --> 00:18:55,569
لم تكن الكلمة التي كنت سأستخدمها

296
00:18:56,152 --> 00:18:57,529
ماذا؟

297
00:18:57,571 --> 00:18:58,780
, أتعلم , بعد انتهاء هذا

298
00:18:58,822 --> 00:19:00,615
علينا أن نتغازل بحرارة

299
00:19:10,083 --> 00:19:11,835
لا تغريني

300
00:19:14,421 --> 00:19:15,547
لنذهب

301
00:19:49,706 --> 00:19:51,291
هل تمضغ العلكة؟

302
00:19:52,542 --> 00:19:55,879
حاول أن تتصرف كما لو أنك عشت هكذا من قبل
مفهوم؟

303
00:20:19,736 --> 00:20:23,240
هذا سيعقد ألسنتهم , صحيح يا عزيزي؟

304
00:20:23,281 --> 00:20:25,408
, تذكري فقط
نحن في مهمة عمل

305
00:20:26,076 --> 00:20:28,745
لكن أحياناً العمل يمكن ان يكون متعة

306
00:20:29,287 --> 00:20:30,247
صحيح

307
00:20:38,505 --> 00:20:40,924
أتسمحين لي؟

308
00:20:41,007 --> 00:20:43,552
عظيم
شكراً . شكراً

309
00:20:46,012 --> 00:20:48,974
إلى متى عليّ أن أسلي موعدي؟

310
00:20:49,015 --> 00:20:50,851
طوال الوقت

311
00:20:51,476 --> 00:20:52,435
, انظر

312
00:20:52,936 --> 00:20:54,813
, هناك أمن في كل مكان
مفهوم؟

313
00:20:54,855 --> 00:20:57,607
, (هذه حفلة غير مقتحمة بوجود (جيرت
لذا

314
00:20:57,691 --> 00:20:59,109
(يمكننا اقتحام أيّ شئ يا (دين

315
00:20:59,109 --> 00:21:00,151
نعم , أعرف
لكن

316
00:21:00,151 --> 00:21:02,112
, هذا أسهل
و هناك الكثير من التسلية

317
00:21:03,238 --> 00:21:06,074
أنت تعرف ان هناك حدود لما سأفعله , صحيح؟

318
00:21:06,116 --> 00:21:08,368
انه يلعب دور صعب المنال
هذا لطيف

319
00:21:09,870 --> 00:21:11,037
هيا

320
00:21:12,414 --> 00:21:14,666
أريد كل التفاصيل في الصباح

321
00:21:16,168 --> 00:21:17,502
شكراً

322
00:21:29,514 --> 00:21:31,016
نخبنا

323
00:21:53,038 --> 00:21:54,623
أمن خاص؟

324
00:21:54,664 --> 00:21:55,916
لا اظن ذلك

325
00:21:55,957 --> 00:21:58,251
أنظري إلى طريقة وقفتهم
انهم محترفون

326
00:21:58,293 --> 00:22:00,670
ربما من الجيش

327
00:22:02,047 --> 00:22:03,882
و واقفون على كل باب

328
00:22:03,924 --> 00:22:05,592
نعم
لا أظن أننا سنكون قادرين

329
00:22:05,634 --> 00:22:07,385
على الصعود هكذا

330
00:22:07,552 --> 00:22:09,221
ماذا تقترح؟

331
00:22:09,930 --> 00:22:11,348
أنا أفكر

332
00:22:13,058 --> 00:22:14,684
لا تجهد نفسك

333
00:22:15,185 --> 00:22:18,480
, هذا مثير
كيف أن سبب الاسطورة رجلاً

334
00:22:20,315 --> 00:22:22,901
, لو ان لديكِ فكرة
أنا مستمع

335
00:22:22,943 --> 00:22:24,361
حسناً

336
00:22:27,030 --> 00:22:29,407
عزيزتي؟ عزيزتي؟
هل أنتِ بخير؟

337
00:22:31,326 --> 00:22:32,452
. . أيها النادل

338
00:22:33,119 --> 00:22:36,164
, مرحباً
زوجتي لديها حساسية ضد الصدفيات

339
00:22:36,206 --> 00:22:37,707
أكان هناك سرطان البحر في ذلك؟ -
لا يا سيدي -

340
00:22:37,832 --> 00:22:38,792
لا؟

341
00:22:39,543 --> 00:22:41,294
انها لذيذة بالمناسبة

342
00:22:41,378 --> 00:22:42,921
ما هي المشكلة؟

343
00:22:42,963 --> 00:22:44,798
الشمبانيا

344
00:22:44,798 --> 00:22:47,175
زوجتي لا تحتمل تلك الأشياء

345
00:22:47,217 --> 00:22:50,053
أهناك مكان يمكنني أن اجعلها
تستلقي لكي تمد ساقيها؟

346
00:22:52,514 --> 00:22:54,099
اتبعني -
حسناً -

347
00:22:54,683 --> 00:22:55,851
شكراً

348
00:22:56,518 --> 00:22:57,936
هيا أيتها الصغيرة

349
00:23:04,234 --> 00:23:06,695
. . لو تظن أنها مزعجة

350
00:23:07,028 --> 00:23:08,488
حاول العيش معها

351
00:23:08,530 --> 00:23:10,031
شكراً لك

352
00:23:16,538 --> 00:23:19,541
ربما المرة القادمة عليكِ أن تعلميني أولاً
بما ستفعلينه

353
00:23:19,833 --> 00:23:21,668
لم أريدك أن تفكر

354
00:23:21,710 --> 00:23:23,170
أنت لست جيداً في هذا

355
00:23:26,298 --> 00:23:28,091
أنظر إلى نفسك

356
00:23:28,091 --> 00:23:30,051
تفكر في عبارة كي ترد علي

357
00:23:30,135 --> 00:23:31,219
تباً لكِ

358
00:23:31,261 --> 00:23:33,180
كلاسيكي

359
00:23:36,057 --> 00:23:37,809
غرفة رقم 235

360
00:23:38,268 --> 00:23:40,812
انها في صندوق زجاجي

361
00:23:40,937 --> 00:23:42,898
أنا متاكدة ان هذه لن تكون مشكلة

362
00:23:56,703 --> 00:23:58,788
أين (أليكس) و صديقك؟

363
00:23:58,830 --> 00:24:01,166
تفوتهما حفلة رائعة

364
00:24:01,666 --> 00:24:05,378
أنا متأكد أنهما يمتعان أنفسهما

365
00:24:06,546 --> 00:24:07,672
يا للشقاوة

366
00:24:09,090 --> 00:24:12,594
أظن أنه علينا أن نمتع انفسنا

367
00:24:14,930 --> 00:24:17,474
. . (كما تعلمين يا سيدة (كايس

368
00:24:17,849 --> 00:24:19,309
معذرة

369
00:24:19,434 --> 00:24:22,187
, (آنسة (كايس
لا أريد أن أعطيكِ الفكرة الخاطئة

370
00:24:22,229 --> 00:24:23,730
(ادعوني (جيرت

371
00:24:24,481 --> 00:24:25,565
حسناً

372
00:24:26,107 --> 00:24:28,401
تذكرني بزوجي الأخير

373
00:24:28,443 --> 00:24:30,028
كان خجلاً أيضاً

374
00:24:30,695 --> 00:24:33,198
إلى أن تغازلنا

375
00:24:37,994 --> 00:24:40,413
و كل شئ يزول حينها

376
00:25:26,001 --> 00:25:28,670
سيدي؟
سيدتي؟

377
00:25:28,712 --> 00:25:30,255
هل كل شئ على ما يرام؟

378
00:25:33,550 --> 00:25:34,885
مرحباً

379
00:25:34,926 --> 00:25:37,179
تشعرين بتحسن كما أرى؟

380
00:25:37,679 --> 00:25:40,682
نعم . بكثير
شكراً

381
00:25:41,266 --> 00:25:43,852
هل انتهيتما من الغرفة؟

382
00:25:44,477 --> 00:25:46,605
ليس بالضبط

383
00:25:46,646 --> 00:25:48,356
هلا نحصل على المزيد من الوقت؟

384
00:25:49,649 --> 00:25:50,859
أجل يا سيدتي

385
00:25:54,779 --> 00:25:56,990
توقف
هذا يدغدغ

386
00:26:03,538 --> 00:26:04,456
معذرة

387
00:26:04,456 --> 00:26:07,209
نداء الطبيعة

388
00:26:08,251 --> 00:26:10,128
شكراً على اعتنائك بزوجتي

389
00:26:10,504 --> 00:26:13,131
هناك من يعتني بها بالفعل

390
00:26:24,559 --> 00:26:26,937
أهناك مشكلة؟ -
لا شئ لا يمكنني التعامل معه -

391
00:26:28,104 --> 00:26:29,314
اليد؟

392
00:26:33,527 --> 00:26:35,278
أتسمح لي؟ -
لا -

393
00:26:37,072 --> 00:26:40,325
ستكون أقل شبهة في حقيبتي -
محاولة جيدة -

394
00:26:41,535 --> 00:26:44,162
أحاول ان اكون متعاونة -
, حسناً يا عزيزتي -

395
00:26:44,704 --> 00:26:46,540
أنا لا أريد مساعدتكِ

396
00:26:53,004 --> 00:26:54,840
هذه أغنية طويلة

397
00:26:55,340 --> 00:26:57,634
أتمنى ألا تنتهي

398
00:26:59,553 --> 00:27:01,888
كيف حال التحقيق؟

399
00:27:02,347 --> 00:27:04,349
هذه الأشياء تستغرق بعض الوقت

400
00:27:05,016 --> 00:27:08,144
(الناس يتحدثون عن موت الشقيقين (وارين

401
00:27:09,563 --> 00:27:11,022
هذا غريب

402
00:27:11,106 --> 00:27:13,650
أتظن ان لهذا علاقة بـ(شيلا)؟

403
00:27:14,317 --> 00:27:16,069
نعم
نظن ذلك

404
00:27:16,194 --> 00:27:18,154
, أظن أنهما توقعا حدوث هذا
, كما تعلم

405
00:27:18,280 --> 00:27:19,865
بطريقة آلهية

406
00:27:21,700 --> 00:27:23,034
ما الذي تعنيه؟

407
00:27:24,452 --> 00:27:26,663
أتعرف بأمر والدهما؟

408
00:27:27,163 --> 00:27:28,373
لا

409
00:27:28,707 --> 00:27:32,169
تعال هنا
سأهمس بها في أذنك

410
00:27:32,544 --> 00:27:34,212
. . الناس يقولون

411
00:27:35,005 --> 00:27:38,717
أن الرجل المسن لم يمت طبيعياً

412
00:27:38,758 --> 00:27:41,219
كيف إذاً؟ -
الاشاعة أن -

413
00:27:41,261 --> 00:27:43,346
الصبيين فعلاها

414
00:27:44,055 --> 00:27:46,766
, لم يتم اثبات شئ

415
00:27:46,808 --> 00:27:48,894
لكن الناس مازلوا يتهامسون

416
00:27:49,936 --> 00:27:53,398
أكان لدى (شيلا) علاقة بهما؟

417
00:27:53,440 --> 00:27:55,358
ليس على حسب علمي

418
00:27:55,400 --> 00:27:57,569
أمرت (شيلا) بمأساة في حياتها؟

419
00:27:57,652 --> 00:28:00,947
نعم
في الحقيقة , كانت هناك مأساة

420
00:28:01,031 --> 00:28:03,825
حادث سيارة عندما كانت مراهقة

421
00:28:03,867 --> 00:28:07,162
ماذا حدث؟ -
انقلبت سيارتها -

422
00:28:07,162 --> 00:28:10,999
, كانت بخير
لكن قريبها (براين) مات

423
00:28:12,042 --> 00:28:14,211
لماذا؟
هل هذا هام؟

424
00:28:15,879 --> 00:28:17,005
, حسناً

425
00:28:17,797 --> 00:28:19,382
هل تحظين بوقت مسلي؟

426
00:28:19,758 --> 00:28:21,635
انه مبهج

427
00:28:22,969 --> 00:28:24,387
انه يريدني

428
00:28:27,182 --> 00:28:30,060
سأضع (جيرت) في حوض الاستحمام

429
00:28:30,143 --> 00:28:31,102
فكرة سديدة

430
00:28:33,063 --> 00:28:34,689
أراكما في المقبرة

431
00:28:39,236 --> 00:28:40,946
رائحتك كمن تغازل

432
00:28:51,540 --> 00:28:53,583
اليد معك , صحيح؟

433
00:28:53,667 --> 00:28:54,960
أخبرني أنني لم

434
00:28:54,960 --> 00:28:57,546
أقضي الليلة كلها مع السيدة (هافيشام) للا شئ

435
00:28:57,587 --> 00:28:59,631
اليد معي
من؟

436
00:28:59,631 --> 00:29:01,550
لا تبالي
أريني إياها

437
00:29:07,472 --> 00:29:09,015
ماذا؟

438
00:29:15,021 --> 00:29:16,314
سأقتلها

439
00:29:37,085 --> 00:29:38,628
لا

440
00:30:00,021 --> 00:30:01,731
أتعلم ماذا؟
أنت محق

441
00:30:01,814 --> 00:30:03,316
أنا لن أقتلها

442
00:30:03,399 --> 00:30:05,484
اظن أفضل شئ هو أن أعذبها بهدوء

443
00:30:05,568 --> 00:30:08,196
(عليك أن تهدأ يا (دين -
!أهدأ؟ -

444
00:30:08,237 --> 00:30:10,031
نعم
نعم , سأهدأ

445
00:30:10,072 --> 00:30:12,575
لا أصدق أنها سبقتنا بخطوة

446
00:30:14,076 --> 00:30:14,994
أنت

447
00:30:18,831 --> 00:30:20,208
ماذا؟

448
00:30:20,708 --> 00:30:25,588
, أقصد
هي سبقتك بخطوة و ليس نحن

449
00:30:29,050 --> 00:30:31,802
!(شكراً يا (سام
!هذا رائع من جهتك

450
00:30:34,597 --> 00:30:36,390
مرحباً؟
هلا تفتحان؟

451
00:30:43,564 --> 00:30:45,316
دعاني أشرح

452
00:30:46,275 --> 00:30:47,610
لقد بعتها

453
00:30:47,693 --> 00:30:49,987
كان هناك بائع ينتظرها
منذ أن علمت بوجودها

454
00:30:54,575 --> 00:30:57,370
السبب الوحيد الذي ذهبنا من اجله
. . إلى الحفلة الراقصة الخيرية

455
00:30:57,370 --> 00:30:58,788
احتجت إلى غطاء

456
00:30:59,622 --> 00:31:01,374
و أنتما كنتما مقنعين

457
00:31:01,415 --> 00:31:04,335
أنظري , أنتِ بعتها
الآن اشتريها

458
00:31:04,418 --> 00:31:07,505
انها في منتصف الطريق الآن فوق المحيط
لا يمكنني اعادتها في الوقت المناسب

459
00:31:07,547 --> 00:31:09,257
الوقت المناسب لأيّ شئ؟

460
00:31:11,926 --> 00:31:14,303
ما خطبكِ يا (بيلا)؟
تبدين كمن رأى شبحاً

461
00:31:15,012 --> 00:31:16,681
لقد رأيت السفينة

462
00:31:16,722 --> 00:31:18,182
ماذا؟

463
00:31:24,021 --> 00:31:25,523
!يا للروعة
, اتعلمين

464
00:31:25,857 --> 00:31:28,234
, كنت اعلم أنكِ لستِ شريفة
, و مخادعة و محتالة

465
00:31:28,276 --> 00:31:30,736
. . لكن عندما ظننت أنكِ وصلتِ إلى القاع

466
00:31:30,778 --> 00:31:32,071
عمّا تتحدث؟

467
00:31:32,113 --> 00:31:34,115
لقد عرفنا حافز الروح

468
00:31:38,578 --> 00:31:41,122
, هذا هو قائد السفينة

469
00:31:41,539 --> 00:31:43,749
الذي شنق البحار الشبح

470
00:31:43,833 --> 00:31:45,251
إذاً؟

471
00:31:45,293 --> 00:31:47,044
كانا شقيقين

472
00:31:49,964 --> 00:31:51,632
(كـ(قابيل) و (هابيل

473
00:31:51,716 --> 00:31:55,136
, الآن تلك الروح
. . تلاحق هدف معين

474
00:31:56,012 --> 00:31:58,556
الناس الذين سفكوا دماء قريب لهم

475
00:31:59,307 --> 00:32:02,685
, (أولاً , كانت هناك (شيلا
التي قتلت قريبها في حادث سيارة

476
00:32:02,768 --> 00:32:04,103
, (و الشقيقان (وارين

477
00:32:04,228 --> 00:32:06,564
الذان قتلا والدهما من اجل الميراث

478
00:32:07,565 --> 00:32:10,151
و الآن أنتِ -
يا للهول -

479
00:32:10,234 --> 00:32:12,278
من كان إذاً يا (بيلا)؟

480
00:32:14,155 --> 00:32:15,865
من الذي قتلته؟

481
00:32:15,907 --> 00:32:17,450
أكان والدكِ؟

482
00:32:17,533 --> 00:32:19,243
شقيقتكِ الصغرى ربما؟

483
00:32:20,328 --> 00:32:23,247
هذا ليس من شأنك -
لا -

484
00:32:23,956 --> 00:32:25,166
صحيح

485
00:32:25,333 --> 00:32:28,419
, احظى بحياة سعيدة
كما تعلمين , ما تبقى منها

486
00:32:31,297 --> 00:32:33,007
(لنذهب يا (سام

487
00:32:34,342 --> 00:32:36,010
لا يمكنكما تركي هنا هكذا

488
00:32:37,345 --> 00:32:38,638
راقبينا

489
00:32:39,180 --> 00:32:40,473
من فضلكما

490
00:32:42,975 --> 00:32:44,185
أريد مساعدتكما

491
00:32:45,186 --> 00:32:46,604
مساعدتنا؟

492
00:32:47,563 --> 00:32:50,691
كيف يمكن لاثنين من القتلة المتسلسلين
أن ينقذاكِ؟

493
00:32:50,691 --> 00:32:52,151
, حسناً , هذا كان قاسياً
أعترف بذلك

494
00:32:52,193 --> 00:32:53,861
لكن هذا لا يعني حكم الاعدام عليّ

495
00:32:53,986 --> 00:32:55,571
أنتِ لن تموتي بسبب هذا

496
00:32:58,115 --> 00:32:59,909
ما الذي فعلته يا (بيلا)؟

497
00:33:00,034 --> 00:33:01,577
لن تفهما

498
00:33:01,702 --> 00:33:03,371
لم يفهم أحد

499
00:33:08,084 --> 00:33:09,502
لا تهتما

500
00:33:10,086 --> 00:33:13,005
, سأفعل ما أفعله دوماً
سأتعامل مع ذلك بنفسي

501
00:33:14,006 --> 00:33:17,134
أنتِ تدركين أنكِ بعتِ الشئ
الوحيد الذي يمكن أن ينقذكِ

502
00:33:19,804 --> 00:33:21,097
أنا أدرك ذلك

503
00:33:22,390 --> 00:33:23,558
. . حسناً

504
00:33:27,061 --> 00:33:28,771
ربما ليس الشئ الوحيد

505
00:33:51,752 --> 00:33:53,796
أتظن أن هذا سيفلح؟

506
00:33:54,255 --> 00:33:56,340
بالكاد متأكد أنه لا

507
00:34:10,563 --> 00:34:13,649
(من الأفضل أن تبدأ بالقراءة يا (سامي

508
00:34:39,091 --> 00:34:40,551
!ابقي قريبة

509
00:34:45,223 --> 00:34:46,766
!خلفك

510
00:35:15,378 --> 00:35:17,630
!(اقرأ أسرع يا (سام

511
00:35:46,576 --> 00:35:49,620
. . أنت
!شنقتني

512
00:35:49,996 --> 00:35:51,664
أنا آسف

513
00:35:54,625 --> 00:35:56,669
!شقيقك

514
00:35:56,711 --> 00:35:58,045
أنا في غاية الأسف

515
00:36:40,083 --> 00:36:42,336
عليكما ان تتعلما اغلاق الأبواب

516
00:36:42,377 --> 00:36:44,171
أيّ شخص يمكنه أن يدخل

517
00:36:44,213 --> 00:36:45,881
أيّ شخص قد دخل بالفعل

518
00:36:45,923 --> 00:36:48,258
هل جئتِ لقول
الوداع أم شكراً؟

519
00:36:48,300 --> 00:36:50,469
جئت هنا لتسوية العمل

520
00:36:50,511 --> 00:36:52,513
, اعطاء الروح ما كانت تريده حقاً

521
00:36:52,554 --> 00:36:55,098
شقيقه
(انك ماهر يا (سام

522
00:36:55,098 --> 00:36:56,183
تفضلا

523
00:36:57,518 --> 00:37:00,687
هذه 10 ألاف دولار
هذا يكفي

524
00:37:03,232 --> 00:37:05,484
أنا لا أحب أن اكون مدانة

525
00:37:05,526 --> 00:37:09,154
دفع 10 ألاف دولار أسهل لكِ
من قول شكراً

526
00:37:11,490 --> 00:37:13,158
أنتِ معقدة

527
00:37:13,200 --> 00:37:15,452
يجب أن تعرف معقداً لتعرف معناها

528
00:37:17,704 --> 00:37:19,206
الوداع يا رفاق

529
00:37:26,046 --> 00:37:27,589
لديها أسلوبها الخاص

530
00:37:27,631 --> 00:37:30,384
عليك أن تمدحها على ذلك -
أفترض ذلك -

531
00:37:30,425 --> 00:37:33,178
, (أتعلم يا (دين
لا نعرف مصدر هذه الأموال

532
00:37:33,720 --> 00:37:34,888
. . لا

533
00:37:35,514 --> 00:37:37,307
لكنني أعرف إلى اين ستذهب

534
00:37:41,603 --> 00:37:44,648
جدياً؟
أتلانتيك سيتي)؟)

535
00:37:44,648 --> 00:37:46,316
بالتأكيد

536
00:37:46,358 --> 00:37:49,611
نلعب الروليت
و نراهن على الأسود

537
00:37:53,532 --> 00:37:55,742
, اسمع
كنت أفكر

538
00:37:56,326 --> 00:37:58,954
أريدك أن تعرف أنني أفهم
سبب فعلك لهذا

539
00:37:59,079 --> 00:38:01,999
أفهم سبب ملاحقتك لشيطان الطرق المتقاطعة

540
00:38:03,500 --> 00:38:06,420
, كما تعلم , لو أن الوضع معكوس
لكنت فعلت نفس الشئ

541
00:38:08,380 --> 00:38:10,382
أقصد , أنا لست اعمى

542
00:38:11,008 --> 00:38:13,719
, أرى ما تمر به بسبب هذه الصفقة

543
00:38:14,261 --> 00:38:16,305
كوني سأرحل و كل شئ

544
00:38:17,723 --> 00:38:19,641
لكن أنت ستكون بخير

545
00:38:22,561 --> 00:38:25,522
أنت تظن ذلك؟ -
نعم . ستتابع الصيد -

546
00:38:25,606 --> 00:38:27,983
كما تعلم , ستعيش حياتك

547
00:38:28,025 --> 00:38:30,444
أنت أقوى مني
بالفعل

548
00:38:31,111 --> 00:38:33,113
أنت كذلك
ستتخطى الأمر

549
00:38:33,197 --> 00:38:35,532
لكنني أريدك أن تعرف أنني آسف
آسف على

550
00:38:36,575 --> 00:38:39,077
كل ما مررت به معي . أعني ذلك -
أتعلم ماذا يا (دين)؟ -

551
00:38:39,119 --> 00:38:40,829
تباً لك

552
00:38:40,871 --> 00:38:43,415
ماذا؟ -
لا أريد اعتذار منك -

553
00:38:43,999 --> 00:38:46,335
و بالمناسبة , أنا ناضج الآن
يمكنني الاعتناء بنفسي

554
00:38:46,376 --> 00:38:47,419
أعذرني إذاً

555
00:38:47,503 --> 00:38:49,588
هلا تتوقف عن القلق عليّ؟

556
00:38:49,630 --> 00:38:51,131
!هذه هي المشكلة من البداية

557
00:38:51,173 --> 00:38:53,550
(لا أريدك أن تقلق حيالي يا (دين

558
00:38:53,592 --> 00:38:55,427
أريدك أن تقلق حيال نفسك

559
00:38:55,469 --> 00:38:57,971
!أريدك أن تهتم انك ستموت

560
00:39:02,559 --> 00:39:05,896
هذا كل شئ؟
لن تقول شيئاً؟

561
00:39:09,233 --> 00:39:11,568
أظن أنني سأقامر

562
00:39:16,573 --> 00:39:24,831
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الدماء"
Revealed ترجمة
neroball تعديل 

