1
00:00:17,934 --> 00:00:19,811
من الفظاظة التسلل على الناس هكذا

2
00:00:19,853 --> 00:00:21,354
(بيلا تالبوت)

3
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
لقد فاجأتني

4
00:00:24,357 --> 00:00:26,150
أنا لا أعرف من تكون

5
00:00:26,192 --> 00:00:27,694
(جوردون والكر)

6
00:00:30,321 --> 00:00:31,447
لقد سمعت عنك

7
00:00:34,450 --> 00:00:35,910
سمعت انك في السجن

8
00:00:36,452 --> 00:00:37,787
خرجت

9
00:00:37,829 --> 00:00:39,747
أخرجت مبكراً بحسن سير و سلوك؟

10
00:00:44,002 --> 00:00:45,253
أتبحثين عن هذا؟

11
00:00:54,095 --> 00:00:56,264
(أعرف أنكِ كنتِ في (ماستشوستس

12
00:00:56,306 --> 00:00:59,601
(و أعرف أنكِ كنتِ مع الولدين (وينشستر

13
00:01:00,518 --> 00:01:01,895
أخبريني عن مكانهما

14
00:01:01,936 --> 00:01:03,521
لا أظن أنني أعرف

15
00:01:04,189 --> 00:01:06,274
لم لا تفكرين أكثر؟

16
00:01:06,316 --> 00:01:07,942
ضع هذا جانباً

17
00:01:09,068 --> 00:01:11,362
لماذا تريد ايجادهما بهذا الاصرار؟

18
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
سام وينشستر) هو الشيطان)

19
00:01:14,407 --> 00:01:16,284
. . سمعت شيئاً عن هذا -
انها حقيقة -

20
00:01:16,326 --> 00:01:18,912
, من صديق قديم لي
, أرنب عيد الفصح

21
00:01:19,078 --> 00:01:20,997
الذي سمع بهذا من جنية الأسنان

22
00:01:21,706 --> 00:01:25,335
هل لم تتناول ادويتك؟ -
العالم على المحك -

23
00:01:25,376 --> 00:01:27,504
, كوني متحاذقة كما تشائين

24
00:01:27,545 --> 00:01:30,548
, لكن أخبريني بمكانهما
و إلا أطلقت النار

25
00:01:30,590 --> 00:01:33,551
, (جوردون)
, أنا و أنت لا نعرف بعضنا جيداً

26
00:01:33,968 --> 00:01:36,721
لذا دعني أخبرك شيئاً عني

27
00:01:36,763 --> 00:01:38,890
, أنا لا أخضع للتهديدات

28
00:01:38,973 --> 00:01:40,850
, لكن لو قدمت لي عرضاً

29
00:01:40,892 --> 00:01:43,102
أظن أنك ستجدني متعاونة

30
00:01:44,145 --> 00:01:44,812
حسناً

31
00:01:46,022 --> 00:01:47,148
. . ماذا عن

32
00:01:47,273 --> 00:01:50,485
, اخباري بمكانهما
أو ان أقتلكِ الآن؟

33
00:01:50,527 --> 00:01:51,653
أقتلني

34
00:01:52,028 --> 00:01:54,030
(و حظاً موفقاً في ايجاد (سام) و (دين

35
00:02:01,037 --> 00:02:02,956
يمكنني دفع 3 ألاف دولار

36
00:02:04,415 --> 00:02:06,459
أنا لا أقوم من فراشي مقابل 3 ألاف دولار

37
00:02:10,588 --> 00:02:12,006
انسَ هذا

38
00:02:12,090 --> 00:02:14,050
, اعطني هذا الكيس السحري
و سيكون هذا كافياً

39
00:02:14,092 --> 00:02:15,927
بالطبع لا

40
00:02:15,969 --> 00:02:18,388
. . هذا قديم جداً و -
لا يقدر بثمن -

41
00:02:18,805 --> 00:02:20,390
, صدقني

42
00:02:20,390 --> 00:02:21,933
أعرف ذلك

43
00:02:21,975 --> 00:02:25,311
الآن , ما مدى رغبتك في ايجاد الولدين (وينشستر)؟

44
00:02:42,537 --> 00:02:43,788
مرحباً , (دين)؟

45
00:02:44,289 --> 00:02:46,207
أين أنتما؟

46
00:02:47,625 --> 00:02:53,506
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة السابعة
"الدماء"

47
00:03:12,025 --> 00:03:14,402
لا تقلق

48
00:03:14,444 --> 00:03:15,778
سنطلب لك المساعدة , اتفقنا؟

49
00:03:15,820 --> 00:03:17,614
أين هي؟
!إلى أين ذهبت؟

50
00:04:12,085 --> 00:04:13,628
!أتشمين هذا؟

51
00:04:14,045 --> 00:04:15,380
!أخرجي لتأخذيه

52
00:04:18,550 --> 00:04:20,593
هذا صحيح
هيا

53
00:04:20,677 --> 00:04:22,554
رائحتي ذكية , صحيح؟

54
00:04:22,637 --> 00:04:24,556
و طعمي أشهى

55
00:04:35,024 --> 00:04:36,401
!هيا

56
00:04:36,484 --> 00:04:37,944
!غداء مجاني

57
00:04:56,045 --> 00:04:57,213
ما الأمر؟

58
00:04:58,089 --> 00:05:00,216
, هذا كان وشيكاً
ألا تظن ذلك؟

59
00:05:00,842 --> 00:05:02,886
انه عمل بسيط

60
00:05:03,219 --> 00:05:04,512
لقد نجح , صحيح؟

61
00:05:38,588 --> 00:05:39,756
هل أنتِ معنا؟

62
00:05:40,882 --> 00:05:42,759
أجل , آسفة

63
00:05:43,218 --> 00:05:44,844
لن تذهبي إلى أيّ مكان

64
00:05:44,886 --> 00:05:46,554
أين هو عشكِ؟

65
00:05:46,971 --> 00:05:48,431
ماذا؟ -
. . العش -

66
00:05:48,473 --> 00:05:50,350
حيث يتسكع أصدقائكِ
مصاصو الدماء

67
00:05:50,391 --> 00:05:52,393
أنا لا أعرف عمّا تتحدثان

68
00:05:52,435 --> 00:05:53,728
!أرجوكما

69
00:05:53,770 --> 00:05:56,523
أنا لا أشعر أنني بخير -
, نعم , حسناً -

70
00:05:56,981 --> 00:05:58,441
ستشعرين بحال أسوأ

71
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
لو أننا اعطيناكِ حقنة أخرى
من دماء رجل ميت

72
00:06:00,860 --> 00:06:02,612
دعاني أذهب

73
00:06:02,695 --> 00:06:06,824
نعم , انتِ تعرفين أنه لا يمكننا فعل هذا -
. . أنا أخبركما بالحقيقة . انا فقط -

74
00:06:07,408 --> 00:06:09,077
تناولت شيئاً

75
00:06:09,118 --> 00:06:12,205
!أنا أهلع
!أنا لا أعرف ما يحدث

76
00:06:14,457 --> 00:06:16,543
تناولتِ شيئاً؟ -
!أجل -

77
00:06:19,254 --> 00:06:20,964
. . لا أستطيع

78
00:06:20,964 --> 00:06:22,382
أن أهدأ

79
00:06:23,758 --> 00:06:26,010
أريد أن أهدأ فحسب

80
00:06:26,553 --> 00:06:28,847
ما هو اسمكِ؟ -
(لوسي) -

81
00:06:29,514 --> 00:06:32,183
أرجوكما , دعاني أذهب

82
00:06:32,267 --> 00:06:34,143
, (حسناً يا (لوسي
ما رأيكِ في هذا؟

83
00:06:34,185 --> 00:06:36,020
, لو أخبرتنا بما حدث

84
00:06:36,938 --> 00:06:38,439
سنترككِ ترحلين

85
00:06:39,274 --> 00:06:40,692
حقاً؟

86
00:06:43,528 --> 00:06:46,447
. . أنا لا

87
00:06:46,489 --> 00:06:49,993
الأمر لم يكن واضحاً

88
00:06:50,410 --> 00:06:52,662
"كنت في "سبايدر -
سبايدر"؟" -

89
00:06:52,704 --> 00:06:55,081
(انها حانة في (جيفرسون

90
00:06:55,164 --> 00:06:57,709
. . و كان هناك هذا الرجل
كان يشتري لي المشروبات

91
00:06:57,709 --> 00:07:00,336
. . هذا الرجل
كيف كان يبدو؟

92
00:07:02,046 --> 00:07:04,215
, كان كبيراً
في الثلاثين من عمره

93
00:07:04,257 --> 00:07:08,261
, شعره بني اللون
. . سترة جلدية

94
00:07:08,303 --> 00:07:11,264
اسمه (ديكون) أو (ديكسون) أو شئ من هذا القبيل

95
00:07:11,306 --> 00:07:14,809
. . قال انه تاجر مخدرات
و لديه شئ من أجلي

96
00:07:16,603 --> 00:07:18,771
شئ؟ -
شئ جديد -

97
00:07:19,522 --> 00:07:22,066
"أفضل شئ قد تتذوقينه"

98
00:07:23,735 --> 00:07:26,029
و وضع بعض القطرات في شرابي

99
00:07:29,574 --> 00:07:31,826
هل كان المخدر أحمر و سميك؟

100
00:07:34,078 --> 00:07:36,206
انها حركة ذكية

101
00:07:37,207 --> 00:07:40,084
هذه كانت دماء مصاص دماء -
ماذا؟ -

102
00:07:40,126 --> 00:07:42,837
لقد أصبتِ بأسوأ فيروس ممكن

103
00:07:42,921 --> 00:07:46,549
!أنت مجنون
!لقد اعطاني مخدر ما

104
00:07:46,633 --> 00:07:47,800
. . لا

105
00:07:48,009 --> 00:07:50,720
, الشئ التالي الذي أعرفه
, كنا في منزله

106
00:07:50,803 --> 00:07:53,765
, قال أنه سيحضر لي شيئاً لتناوله
و عليّ الانتظار فحسب

107
00:07:54,599 --> 00:07:58,186
لكنني كنت أتضور جوعاً

108
00:07:58,269 --> 00:08:00,021
لذا هربتِ؟

109
00:08:02,524 --> 00:08:04,817
. . لكن المفعول لم يتوقف

110
00:08:05,777 --> 00:08:08,238
مهما كان ما اعطاه لي

111
00:08:08,988 --> 00:08:10,990
الأضواء لامعة؟

112
00:08:11,032 --> 00:08:12,742
أشعة شمس تؤذي بشرتكِ؟

113
00:08:14,118 --> 00:08:15,119
. . أجل

114
00:08:15,912 --> 00:08:17,747
و حاسة شم قوية

115
00:08:20,500 --> 00:08:22,126
و يمكنني

116
00:08:22,126 --> 00:08:25,713
سماع نبض القلب

117
00:08:25,755 --> 00:08:27,549
, أكره قول هذا يا عزيزتي

118
00:08:27,590 --> 00:08:30,009
لكن قلبكِ لن ينبض مجدداً

119
00:08:30,093 --> 00:08:32,053
ليس نبضي

120
00:08:32,095 --> 00:08:33,555
بل نبضك

121
00:08:35,557 --> 00:08:40,645
يمكنني سماع نبض القلب
من على بعد نصف حي

122
00:08:42,397 --> 00:08:45,024
أريد أن يتوقف هذا

123
00:08:46,109 --> 00:08:48,528
حسناً , اسمعيني أيتها الشقراء

124
00:08:49,529 --> 00:08:51,281
انه لن يتوقف

125
00:08:51,781 --> 00:08:54,033
. . لقد قتلتِ شخصين
و أوشكتِ على قتل الثالث

126
00:08:55,535 --> 00:08:57,203
لا , لا يمكنني فعل هذا

127
00:08:57,954 --> 00:09:00,498
!كنت اهلوس -
أنتِ قتلتهما , مفهوم؟ -

128
00:09:00,540 --> 00:09:02,792
, كنا نتعقب عدة جثث

129
00:09:02,876 --> 00:09:04,878
و كانت كلها تشير إليكِ -
لا -

130
00:09:05,003 --> 00:09:07,338
!لا , هذا لم يكن حقيقياً

131
00:09:07,463 --> 00:09:09,174
!كان المخدر

132
00:09:10,216 --> 00:09:11,843
!أرجوكما

133
00:09:14,429 --> 00:09:17,098
!أرجوكما , عليكما مساعدتي

134
00:09:20,018 --> 00:09:22,312
لا , لا

135
00:09:29,861 --> 00:09:31,279
انها فتاة مسكينة

136
00:09:31,529 --> 00:09:33,323
ليس لدينا خيار

137
00:09:44,042 --> 00:09:44,876
. . لا

138
00:09:46,377 --> 00:09:47,712
!أرجوك

139
00:10:05,730 --> 00:10:08,525
, سيدي
لدينا بعض الأسئلة

140
00:10:08,566 --> 00:10:11,611
لقد تحدثت إلى الشرطة -
حسناً , نحن لسنا من الشرطة -

141
00:10:11,653 --> 00:10:13,071
نحن من المكتب الفيدرالي

142
00:10:13,071 --> 00:10:14,280
المكتب الفيدرالي؟

143
00:10:14,322 --> 00:10:15,990
هل يمكنك أن تصف مهاجمتك؟

144
00:10:18,535 --> 00:10:20,703
كانت مجنونة
, كانت لديها

145
00:10:20,745 --> 00:10:23,248
قوة مذهلة , أتفهمني؟

146
00:10:23,289 --> 00:10:26,960
قضمت رقبتي -
هل أدمت عليك؟ -

147
00:10:27,043 --> 00:10:28,545
عليّ , لا

148
00:10:28,586 --> 00:10:30,255
في فمك او على جرح مفتوح , أيّ شئ؟

149
00:10:30,296 --> 00:10:33,007
أنت متأكد من هذا؟ -
أجل , انا متأكد . لماذا تسأل؟ -

150
00:10:33,049 --> 00:10:35,760
هذه المرأة تحمل فيروس خطير -
ماذا؟ -

151
00:10:35,802 --> 00:10:38,763
لقد عضتني في رقبتي -
العضة لا تهم -

152
00:10:38,805 --> 00:10:41,724
عليك أن تحقن بدم ملوث
كي تتم الاصابة

153
00:10:41,766 --> 00:10:44,727
و هذا جيد أيضاً
لأنه حينها سيتوجب علينا قتلك

154
00:10:51,776 --> 00:10:54,654
الهجوم؟ -
قفزت عليّ ثم عضتني -

155
00:10:54,696 --> 00:10:57,824
ثم جاء هذان الشابان
و تطارداها إلى الزقاق

156
00:10:57,866 --> 00:11:00,243
كيف كانا يبدوان؟ -
لم ألقي نظرة جيدة -

157
00:11:00,285 --> 00:11:01,327
فكر

158
00:11:02,161 --> 00:11:04,080
أحدهما كان طويلاً

159
00:11:10,003 --> 00:11:12,172
هذه مضيعة للوقت

160
00:11:12,172 --> 00:11:13,256
, أنظر

161
00:11:13,882 --> 00:11:16,342
, هناك 3 شقروات مفقودات
. . (بالاضافة إلى (لوسي

162
00:11:16,426 --> 00:11:17,886
أخر مرة تمت رؤيتهن فيها
كانت هنا

163
00:11:19,512 --> 00:11:21,764
, (أقولك لك يا (دين
هذه هي أرض الصيد

164
00:11:29,606 --> 00:11:30,857
أنت مقرف

165
00:11:32,567 --> 00:11:33,943
أمستعدة يا عزيزتي؟

166
00:11:35,570 --> 00:11:38,573
, قطرة واحدة من هذا
و لن تعودي كما كنتِ

167
00:11:41,576 --> 00:11:43,661
أخرجي من هنا
!اركضي! اركضي

168
00:11:47,540 --> 00:11:48,541
!(دين)

169
00:11:49,459 --> 00:11:51,085
أنا بخير
هيا

170
00:12:20,026 --> 00:12:22,111
حسناً . أركض
أنا سألهيهما

171
00:12:22,153 --> 00:12:23,863
!ماذا؟
!أنت مجنون

172
00:13:23,047 --> 00:13:24,799
!ها أنت ذا

173
00:13:25,508 --> 00:13:26,593
أجل

174
00:13:26,634 --> 00:13:28,428
معذرة , توقفت لتناول الطعام

175
00:13:28,761 --> 00:13:30,430
. . (حركة ذكية ما فعلته هناك يا (دين

176
00:13:30,513 --> 00:13:32,056
الركض خلال اطلاق النار

177
00:13:32,515 --> 00:13:35,268
حسناً , ما يسعني قوله؟
أنا جرئ

178
00:13:37,061 --> 00:13:38,730
أظن أن (جوردون) خرج من السجن

179
00:13:38,813 --> 00:13:40,273
نعم , اظن ذلك
, أتعلم

180
00:13:40,315 --> 00:13:41,983
كيف عرف مكاننا؟

181
00:13:44,402 --> 00:13:45,695
هذه الساقطة

182
00:13:49,657 --> 00:13:51,618
(مرحباً يا (بيلا -
(مرحباً يا (دين -

183
00:13:51,659 --> 00:13:52,744
أريد أن أسألكِ شيئاً

184
00:13:52,785 --> 00:13:54,829
, عندما اتصلتِ بي البارحة
لم يكن من أجل شكري

185
00:13:54,871 --> 00:13:57,040
على انقاذكِ , صحيح؟ -
لا -

186
00:13:57,081 --> 00:13:59,250
جوردون والكر) دفع لي مالاً)
من أجل اخباره بمكانكما

187
00:13:59,292 --> 00:14:00,418
معذرة؟ -
, حسناً -

188
00:14:00,502 --> 00:14:03,630
, كان يصوب مسدس إليّ
ما كان عليّ فعله؟

189
00:14:03,713 --> 00:14:05,006
, لا أعرف
ربما تتصلين بنا

190
00:14:05,089 --> 00:14:07,675
و تخبرينا أن هناك
!معتوه يبحث عنا

191
00:14:07,717 --> 00:14:10,220
كنت أنوي فعل هذا
لكنني كنت مشغولة

192
00:14:10,261 --> 00:14:12,263
!لقد حاول قتلنا -
آسفة -

193
00:14:12,305 --> 00:14:14,390
لم أدرك أنه أمر هام

194
00:14:14,474 --> 00:14:16,809
, على كلٍ
هناك اثنين منكما و واحد منه

195
00:14:17,227 --> 00:14:18,728
كان هناك اثنين منهما

196
00:14:19,812 --> 00:14:22,398
, (لو نجونا من هذا يا (بيلا

197
00:14:22,482 --> 00:14:24,275
أول شئ سأفعله هو قتلكِ

198
00:14:24,359 --> 00:14:26,861
أنت لست جاداً -
انصتي إلى نبرة صوتي -

199
00:14:26,903 --> 00:14:28,613
و أخبريني لو كنت جاداً

200
00:15:10,071 --> 00:15:12,115
. . اعرف أنكما غير مرتاحتين

201
00:15:12,866 --> 00:15:15,034
لكن هذا مؤقت

202
00:15:15,994 --> 00:15:18,955
, سيمر الجوع
و بعدها ستتحسنان

203
00:15:23,084 --> 00:15:25,503
لقد استيقظت -
من هما؟ -

204
00:15:26,045 --> 00:15:27,422
عائلتي

205
00:15:27,505 --> 00:15:29,632
و هل تبقي عائلتك مقيدة؟

206
00:15:29,716 --> 00:15:32,093
بدانا نتعود على بعضنا

207
00:15:32,177 --> 00:15:34,345
انهما متحولتان منذ وقت قريب -
أنت تقصد -

208
00:15:34,387 --> 00:15:36,139
أنك أخذت فتاتين مسكينتين من الشارع

209
00:15:36,222 --> 00:15:39,100
و جعلتهما وحشين مثلك -
أقوم بما عليّ فعله -

210
00:15:39,517 --> 00:15:41,477
فصيلتي تنقرض

211
00:15:42,520 --> 00:15:45,940
, لكنك تعرف هذا
صحيح يا (جوردون)؟

212
00:15:46,941 --> 00:15:49,360
. . (جوردون والكر)

213
00:15:50,612 --> 00:15:54,365
أعظم صائد مصاصي دماء حي

214
00:15:55,074 --> 00:15:56,659
بشحمه و لحمه

215
00:15:56,659 --> 00:16:00,121
أنت جزء كبير من سبب
(انقراض فصيلتي يا (جوردون

216
00:16:01,581 --> 00:16:04,375
فصيلتك ستنقرض

217
00:16:04,459 --> 00:16:08,129
لأنكم مجموعة من الحيوانات
الغبية و المتعطشة للدماء

218
00:16:11,216 --> 00:16:12,550
صحيح

219
00:16:12,592 --> 00:16:15,678
نحن متعطشون للدماء أكثر منكم

220
00:16:16,221 --> 00:16:19,098
الصيادون ذبحوا عشي كاملاً

221
00:16:19,140 --> 00:16:20,975
. . كأنهم يحتفلون

222
00:16:21,017 --> 00:16:23,561
قتلوا ابنتي

223
00:16:24,187 --> 00:16:27,607
. . لا أستطيع وصف مدى روعة هذا

224
00:16:27,690 --> 00:16:30,401
الامساك بصياد مسؤول
عن الكثير من جرائم القتل

225
00:16:30,485 --> 00:16:34,781
و سأجعلك غداء لابنتيّ

226
00:16:36,074 --> 00:16:37,367
ابنتاك؟

227
00:16:39,494 --> 00:16:42,121
انهما عاهرتان

228
00:16:43,081 --> 00:16:44,791
انتبه لما تقوله

229
00:16:44,832 --> 00:16:46,751
هل آذيت مشاعرك؟

230
00:16:46,751 --> 00:16:48,378
أنا آسف

231
00:16:48,461 --> 00:16:51,506
. . أنسى أنك ضحية لهذا

232
00:16:51,965 --> 00:16:53,258
بالرغم من أنك تقتل

233
00:16:53,299 --> 00:16:57,011
و تنشر مرضك اللعين
من أجل رغباتك البدائية

234
00:16:57,053 --> 00:16:59,764
أنت لست بشرياً على الاطلاق

235
00:16:59,806 --> 00:17:02,308
أنا آسف أن فكرتك
عن فصيلتي سيئة هكذا

236
00:17:02,350 --> 00:17:04,602
ليس لديك فكرة

237
00:17:09,357 --> 00:17:12,277
معذرة , تغيير في الخطط

238
00:17:12,402 --> 00:17:14,612
سأخرج لاحضار الغداء لكما

239
00:17:15,363 --> 00:17:17,740
لديّ فكرة أفضل لك

240
00:17:28,126 --> 00:17:29,544
!لا

241
00:17:34,090 --> 00:17:35,508
!لا

242
00:17:35,842 --> 00:17:37,260
!لااااا

243
00:17:42,015 --> 00:17:43,975
(مصاص الدماء هذا مازال بالخارج يا (دين

244
00:17:44,601 --> 00:17:46,227
هناك اولويات

245
00:17:47,520 --> 00:17:48,688
(جوردون)

246
00:17:48,730 --> 00:17:51,274
, بخصوص هذا . . عندما نجده
. . او يجدنا هو

247
00:17:51,274 --> 00:17:52,525
نعم؟ -
ما أقوله -

248
00:17:52,567 --> 00:17:54,652
انه لم يعد يترك لنا الكثير من الخيارات -
نعم , أعرف هذا -

249
00:17:54,694 --> 00:17:55,904
علينا قتله

250
00:17:57,322 --> 00:17:58,573
حقاً؟

251
00:17:58,698 --> 00:18:00,074
بهذه البساطة؟

252
00:18:00,158 --> 00:18:02,076
, ظننت أنك ستقول

253
00:18:02,202 --> 00:18:04,662
لا , لا يمكننا . انه انسان"
"هذا خطأ"

254
00:18:05,455 --> 00:18:06,789
لا , لقد اكتفيت من هذا

255
00:18:06,789 --> 00:18:09,584
. . جوردون) لن يتوقف إلى أن يقتلنا)

256
00:18:11,294 --> 00:18:12,837
أو نقتله نحن

257
00:18:17,926 --> 00:18:19,052
!ماذا؟ -
أنا لا أحب هذا -

258
00:18:19,093 --> 00:18:20,678
عندما يغضب الناس مني

259
00:18:20,762 --> 00:18:22,931
, و ما هو أفضل
أفضل ألا تقتلني

260
00:18:22,931 --> 00:18:25,099
لذا عرفت مكان (جوردون) من أجلك

261
00:18:25,183 --> 00:18:26,309
أنتِ علي بعض مئات الاميال
. . كيف أمكنكِ

262
00:18:26,392 --> 00:18:29,479
مرحباً؟
باستخدام القوى الغامضة؟

263
00:18:29,521 --> 00:18:31,731
استخدمت لوحة تخاطب
من أجل التواصل مع الجانب الآخر

264
00:18:31,856 --> 00:18:33,191
ثم؟ -
مستودع -

265
00:18:33,233 --> 00:18:35,818
, من طابقين
في "ريفرفرونت" و هناك لوحة اعلانات بالخارج

266
00:18:35,860 --> 00:18:37,237
شكراً -
. . هناك شئ آخر -

267
00:18:37,278 --> 00:18:38,655
الروح لديها رسالة لك

268
00:18:38,780 --> 00:18:41,199
, اترك البلدة , ابتعد قدر امكانك"
, و مهما كان عليك فعله

269
00:18:41,282 --> 00:18:42,742
"(لا تطارد (جوردون

270
00:18:42,825 --> 00:18:44,494
من أجل سلامتك

271
00:19:44,012 --> 00:19:45,221
. . أرجوك

272
00:19:45,763 --> 00:19:48,391
. . ساعدنا
أرجوك

273
00:21:58,017 --> 00:21:59,602
تفضلا

274
00:22:00,603 --> 00:22:02,062
فلتفعلاها

275
00:22:03,606 --> 00:22:05,149
أقتلاني

276
00:22:06,025 --> 00:22:07,776
ماذا حدث هنا؟

277
00:22:07,818 --> 00:22:10,404
. . (جوردون والكر)

278
00:22:12,281 --> 00:22:14,700
لم يكن يجب أن أحضر صياد إلى هنا

279
00:22:15,159 --> 00:22:16,577
أبداً

280
00:22:16,619 --> 00:22:18,245
. . أنا فقط

281
00:22:18,662 --> 00:22:21,248
أردت الانتقام

282
00:22:21,248 --> 00:22:24,752
. . يا لغبائي
أكشفه على عائلتي

283
00:22:24,835 --> 00:22:27,087
, أجل
أنت رجل محب للعائلات

284
00:22:32,551 --> 00:22:35,095
. . أنتما لا تفهمان -
. . لا أريد أن أفهمك أيها -

285
00:22:35,137 --> 00:22:36,972
كنت يائساً

286
00:22:37,515 --> 00:22:39,975
أشعرت باليأس من قبل؟

287
00:22:41,060 --> 00:22:43,687
, لقد خسرت كل من أحب

288
00:22:43,771 --> 00:22:46,524
, أنا خالد وحيد

289
00:22:48,234 --> 00:22:50,361
أتظن أنه يوجد أسوأ من هذا؟

290
00:22:51,153 --> 00:22:53,781
أجل , هناك الجحيم

291
00:22:55,574 --> 00:22:57,326
لم أكن أفكر جيداً

292
00:22:58,536 --> 00:22:59,870
. . أنا فقط

293
00:23:00,496 --> 00:23:02,748
لم أعد أهتم

294
00:23:04,041 --> 00:23:05,960
أتعرف معنى

295
00:23:06,794 --> 00:23:09,171
ألا تهتم بأيّ شئ؟

296
00:23:09,839 --> 00:23:11,382
. . كأن

297
00:23:11,841 --> 00:23:14,301
كأنني ميت بالفعل

298
00:23:15,594 --> 00:23:17,263
لذا تفضل

299
00:23:18,973 --> 00:23:20,432
افعلها

300
00:23:23,602 --> 00:23:24,019
(دين)

301
00:23:27,106 --> 00:23:29,942
, الرأسان لم تقطعا
لقد خلعتا

302
00:23:31,026 --> 00:23:32,945
بيدين

303
00:23:33,612 --> 00:23:34,947
, (ديكسون)

304
00:23:36,073 --> 00:23:38,242
ما الذي فعلته بـ(جوردون)؟

305
00:24:04,059 --> 00:24:05,311
!(جوردون)

306
00:24:09,982 --> 00:24:11,192
هل أنت بخير؟

307
00:24:12,610 --> 00:24:14,111
لست بخير

308
00:24:14,195 --> 00:24:15,863
ظننت أنك ميت

309
00:24:19,325 --> 00:24:20,826
ما الأمر؟

310
00:24:23,078 --> 00:24:25,998
حدث شئ ما

311
00:24:27,499 --> 00:24:28,751
ماذا؟

312
00:24:31,086 --> 00:24:33,172
. . لقد حولوني

313
00:24:33,756 --> 00:24:35,883
مصاصو الدماء؟

314
00:24:40,846 --> 00:24:42,348
أنا آسف

315
00:24:45,476 --> 00:24:47,728
أنت تعرف معنى هذا

316
00:24:50,022 --> 00:24:52,107
يعني أنه عليك قتلي

317
00:24:57,196 --> 00:24:58,447
لكن ليس بعد

318
00:24:59,031 --> 00:25:00,658
ما الذي تعنيه؟

319
00:25:00,699 --> 00:25:03,327
عليك أن تدعني أفعل شئ أخير

320
00:25:04,203 --> 00:25:06,997
ماذا؟ -
(أقتل (سام وينشستر -

321
00:25:07,039 --> 00:25:08,582
. . (جوردون) -
. . انه الشئ الوحيد -

322
00:25:08,624 --> 00:25:12,378
الشئ الوحيد الذي يمكنني الاستفادة به
من هذا الكابوس

323
00:25:12,378 --> 00:25:16,173
, أنا أقوى و أسرع
يمكنني القضاء عليه

324
00:25:17,591 --> 00:25:21,345
(أنا آسف يا (جوردون

325
00:25:22,346 --> 00:25:25,099
أنت تعرف أنه لا يمكنني أن أدعك تخرج من هنا

326
00:25:25,140 --> 00:25:26,767
اسمعني

327
00:25:26,809 --> 00:25:29,270
لا يوجد شئ أهم من هذا

328
00:25:31,146 --> 00:25:32,773
. . أرجوك

329
00:25:43,200 --> 00:25:46,537
يمكنني فعل شئ واحد جيد
أخير لهذا العالم

330
00:25:49,039 --> 00:25:53,085
نعم , أنا أسمعك

331
00:25:56,046 --> 00:25:57,965
, (أتعلم يا (جوردون

332
00:25:59,592 --> 00:26:04,972
, أنت محق
شئ واحد جيد أخير

333
00:26:22,865 --> 00:26:24,283
أنا آسف

334
00:26:39,423 --> 00:26:42,092
, لقد تحققت من ثلاثة دزينات من النزل

335
00:26:42,134 --> 00:26:44,053
و المباني الفارغة و المستودعات

336
00:26:44,136 --> 00:26:45,304
نعم , كذلك أنا

337
00:26:46,805 --> 00:26:49,308
مدينة كبيرة -
كأنها مخبأ كبير -

338
00:26:49,350 --> 00:26:50,726
و (جوردون) كالحقنة المميتة

339
00:26:53,479 --> 00:26:55,231
الغروب وشيك

340
00:26:55,272 --> 00:26:56,774
لن تكون لدينا الشمس لتعطيله

341
00:26:56,815 --> 00:26:58,526
نعم , سيكون من الصعب ايقافه

342
00:26:59,777 --> 00:27:01,779
اعطني هاتفك

343
00:27:01,862 --> 00:27:04,031
لماذا؟ -
, حسناً -

344
00:27:04,073 --> 00:27:05,491
, جوردون) يعرف أرقام هاتفنا)

345
00:27:05,533 --> 00:27:07,993
يمكنه استخدام اشارات الهاتف
كي يتعقبنا

346
00:27:08,911 --> 00:27:11,455
نعم , شكراً

347
00:27:18,379 --> 00:27:19,839
(ابقى هنا يا (سام

348
00:27:21,465 --> 00:27:23,717
ماذا؟
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

349
00:27:24,844 --> 00:27:27,429
(سأتعقب (جوردون -
ماذا؟ -

350
00:27:27,930 --> 00:27:29,348
أنت سمعتني

351
00:27:29,390 --> 00:27:31,141
ليس وحدك , لن تفعل

352
00:27:31,892 --> 00:27:34,186
لا أريد يا (سام) أن توقع
لي اذن رحيل , مفهوم؟

353
00:27:34,228 --> 00:27:36,981
, انه يطاردك أنت و ليس انا
و هو قوي للغاية

354
00:27:37,022 --> 00:27:39,149
أريدك أن تبتعد عن طريق الأذى

355
00:27:39,149 --> 00:27:41,151
سأهتم بالأمر -
(لن تذهب لوحدك يا (دين -

356
00:27:41,235 --> 00:27:43,904
ستتسبب بمقتلك -
يوم آخر في عملنا -

357
00:27:43,904 --> 00:27:45,990
انه يوم خطير للغاية

358
00:27:46,073 --> 00:27:48,242
ماذا إذاً؟
أنت الشاب الذي ليس لديه شئ ليفقده؟

359
00:27:48,325 --> 00:27:49,910
مهلاً . دعني أحزر
. . لأنك

360
00:27:49,994 --> 00:27:52,121
لأنك ميت بالفعل , صحيح؟

361
00:27:52,121 --> 00:27:53,914
بالضبط -
أتعلم ماذا يا صاح؟ -

362
00:27:53,956 --> 00:27:56,292
لقد سئمت من تصرفاتك الاندفاعية تلك

363
00:27:56,333 --> 00:27:58,002
اندفاعية؟

364
00:27:58,043 --> 00:28:00,629
انها قتالية -
هذا ليس مضحكاً -

365
00:28:00,671 --> 00:28:02,548
مضحكة بعض الشئ -
لا , ليست كذلك -

366
00:28:05,009 --> 00:28:06,844
ما الذي تريدني أن أفعله يا (سام)؟

367
00:28:06,886 --> 00:28:10,347
أجلس هنا و أكتب قصائد شعر
عن كيفية موتي؟

368
00:28:10,389 --> 00:28:11,891
أتعلم ماذا؟
لديّ واحدة؟

369
00:28:11,974 --> 00:28:14,101
لنرى ما سيتزن مع
اخرس يا (سام)"؟"

370
00:28:14,101 --> 00:28:16,896
(توقف عن التصرف هكذا يا (دين

371
00:28:16,937 --> 00:28:18,814
توقف عن التصرف بهمجية

372
00:28:18,898 --> 00:28:20,232
أتعرف ماذا أيضاً؟

373
00:28:20,274 --> 00:28:22,193
توقف عن التصرف أنك لست مرعوباً

374
00:28:22,234 --> 00:28:23,944
!أنا لست مرعوباً -
!أنت تكذب -

375
00:28:23,986 --> 00:28:26,572
يمكنك التوقف عن هذا
لأنني أفهمك جيداً

376
00:28:26,614 --> 00:28:28,199
ليس لديك فكرة عمّا تتحدث

377
00:28:29,575 --> 00:28:31,035
بلى , لديّ فكرة جيدة

378
00:28:31,535 --> 00:28:33,078
(أنت خائف يا (دين

379
00:28:33,120 --> 00:28:34,955
أنت خائف
لأن العام أوشك على الانتهاء

380
00:28:34,997 --> 00:28:37,291
و مازلت ستذهب إلى الجحيم
و أنت بدأت تهلع

381
00:28:37,333 --> 00:28:39,168
و كيف تعرف هذا؟ -
!لأنني أعرفك -

382
00:28:39,210 --> 00:28:42,296
حقاً؟ -
!نعم , كنت أتعقبك طوال حياتي -

383
00:28:44,006 --> 00:28:47,051
أعني , أنا أعتبرك مثلي الأعلى
. . (منذ أن كنت في الرابعة يا (دين

384
00:28:47,134 --> 00:28:50,095
, كنت أدرسك
أحاول أن أكون مثل أخي الكبير

385
00:28:50,095 --> 00:28:52,097
. . لذا , نعم , انا أعرفك

386
00:28:52,139 --> 00:28:54,558
أكثر من أيّ شخص في العالم

387
00:28:55,601 --> 00:28:57,061
, و هذا

388
00:28:57,102 --> 00:29:00,606
ما تفعله بالضبط عندما تكون مرعوباً

389
00:29:04,109 --> 00:29:06,278
و أنا لا أستطيع لومك

390
00:29:06,362 --> 00:29:07,404
. . الامر فقط

391
00:29:12,409 --> 00:29:13,869
ماذا؟

392
00:29:16,038 --> 00:29:19,041
أتمنى لو أنك تتوقف عن هذا
و تكون أخي مجدداً

393
00:29:19,917 --> 00:29:21,085
. . لأن

394
00:29:24,088 --> 00:29:25,673
هذا هو السبب

395
00:29:34,056 --> 00:29:35,683
, حسناً , سنختبئ

396
00:29:36,016 --> 00:29:38,269
, نخفي رائحتنا حتى لا يتعقبنا

397
00:29:38,310 --> 00:29:39,728
و ننتظر إلى أن يمر الليل

398
00:30:13,012 --> 00:30:14,680
(لقد حصلت على هذا الهاتف منذ ساعتين يا (دين

399
00:30:14,722 --> 00:30:16,974
لمن اعطيت رقمك؟ -
لا أحد -

400
00:30:21,896 --> 00:30:23,731
مرحباً؟ -
دين)؟) -

401
00:30:26,066 --> 00:30:27,776
من أين حصلت على هذا الرقم؟

402
00:30:27,860 --> 00:30:29,862
رائحتك في كل محلات الهواتف

403
00:30:29,904 --> 00:30:31,947
بالطبع , لا أستطيع ان أشم رائحتك الآن

404
00:30:31,989 --> 00:30:35,117
أين أنت؟ -
أظن أنه عليك أن تجدنا , صحيح؟ -

405
00:30:35,159 --> 00:30:38,162
أفضل أن تأتيا ليّ -
ما الأمر يا (جوردو)؟ -

406
00:30:38,204 --> 00:30:39,872
أنت لست خائفاً منا , صحيح؟

407
00:30:39,914 --> 00:30:41,916
نحن جالسان هنا
!فلترينا أفضل ما لديك

408
00:30:41,957 --> 00:30:43,584
لا أظن ذلك

409
00:30:45,336 --> 00:30:47,004
!أرجوك

410
00:30:47,046 --> 00:30:48,839
. . أرجوك

411
00:30:53,302 --> 00:30:56,096
المصنع في "ريفرسايد" بعد البوابة

412
00:30:56,138 --> 00:30:58,849
كونا هنا بعد 20 دقيقة
و إلا ماتت الفتاة

413
00:30:58,933 --> 00:31:00,893
(أترك الفتاة و شأنها يا (جوردون -
(إلى اللقاء يا (دين -

414
00:31:00,935 --> 00:31:03,562
!(جوردون)
لا تفعل هذا

415
00:31:04,021 --> 00:31:06,690
لا يمكنك قتل أناس بريئين
مازلت صياداً

416
00:31:06,732 --> 00:31:08,067
. . لا

417
00:31:09,777 --> 00:31:11,695
أنا وحش

418
00:31:34,422 --> 00:31:36,216
لقد أمسكنا بكِ

419
00:31:36,258 --> 00:31:37,926
لا تقلقي
سنخرجكِ من هنا

420
00:31:42,514 --> 00:31:44,766
قفي . انتبهي لرأسكِ
انتبهي لرأسكِ

421
00:31:48,520 --> 00:31:50,105
(ابقى قريباً يا (سام

422
00:31:55,986 --> 00:31:57,737
!(سام) -
!(دين) -

423
00:31:59,030 --> 00:32:00,490
!(اللعنة يا (سام

424
00:32:05,203 --> 00:32:06,454
(كن حذراً يا (سام

425
00:32:24,389 --> 00:32:25,849
. . (جوردون)

426
00:32:26,516 --> 00:32:28,810
لقد حصلت عليّ في الوضع الذي تريده

427
00:32:28,894 --> 00:32:31,021
!من الأفضل أن تخرج و تقاتل

428
00:32:31,438 --> 00:32:33,106
(أنا هنا يا (سام

429
00:32:38,778 --> 00:32:40,197
ما الأمر يا (سامي)؟

430
00:32:40,238 --> 00:32:42,115
أهكذا تريد القيام بالأمر؟

431
00:32:42,199 --> 00:32:43,533
بالتأكيد

432
00:32:54,794 --> 00:32:58,006
. . ليس لديك فكرة عمّا واجهته

433
00:32:58,048 --> 00:33:00,008
من أجل الوصول إلى هنا

434
00:33:01,092 --> 00:33:03,595
. . لقد خسرت كل شئ

435
00:33:04,346 --> 00:33:05,847
حياتي

436
00:33:08,099 --> 00:33:11,394
لكن الامر يستحق هذا
لأنني سأقتل أخيراً

437
00:33:11,478 --> 00:33:13,980
أخطر شئ اصطدته في حياتي

438
00:33:14,689 --> 00:33:17,442
(أنت لست بشراً يا (سام

439
00:33:18,026 --> 00:33:19,569
أنظر من يتكلم

440
00:33:22,113 --> 00:33:23,448
أنت محق

441
00:33:24,741 --> 00:33:26,701
أنا قاتل متعطش للدماء

442
00:33:26,743 --> 00:33:28,411
لا تتحدث هكذا
كأنه ليس لديك خيار

443
00:33:28,495 --> 00:33:30,914
ليس لديّ -
(بلى , لديك يا (جوردون -

444
00:33:30,956 --> 00:33:32,541
أنت لم تقتل هذه الفتاة

445
00:33:32,582 --> 00:33:34,167
لا , لم أفعل

446
00:33:35,836 --> 00:33:39,214
فعلت لها شئ أسوأ

447
00:34:03,405 --> 00:34:05,657
(عليّ أن أعترف إليك يا (سام

448
00:34:06,116 --> 00:34:08,118
, لقد خدعت الكثير من الناس

449
00:34:08,702 --> 00:34:11,788
, لكن كما ترى
أنا أعرف الحقيقة

450
00:34:12,414 --> 00:34:15,333
أعرف كل شئ

451
00:34:15,375 --> 00:34:18,795
, نحن مثل بعضنا الآن
أنت و أنا

452
00:34:20,005 --> 00:34:22,174
أعرف معنى

453
00:34:22,215 --> 00:34:25,427
السير و هناك شئ شرير بداخلك

454
00:34:25,468 --> 00:34:28,096
من السئ أنك لم تقم بالصواب

455
00:34:28,138 --> 00:34:29,890
و تقتل نفسك

456
00:34:29,931 --> 00:34:31,308
. . سوف أقوم بقتل نفسي

457
00:34:31,892 --> 00:34:33,685
بعد أن أنتهي منك

458
00:34:33,727 --> 00:34:35,812
. . أخر شئ جيد

459
00:34:36,396 --> 00:34:38,148
. . قتلك

460
00:34:38,648 --> 00:34:40,525
ثم قتل نفسي

461
00:35:02,506 --> 00:35:03,465
!لا

462
00:36:25,088 --> 00:36:27,841
لقد قتلت (جوردون) الخارق

463
00:36:27,841 --> 00:36:29,509
بدون سلاح

464
00:36:30,051 --> 00:36:32,429
هذا غريب , ألا تظن ذلك؟

465
00:36:48,982 --> 00:36:50,066
تفضل

466
00:36:50,525 --> 00:36:52,736
شكراً -
أعرفت ما يجعلها تصدر صوتاً؟ -

467
00:36:53,403 --> 00:36:54,529
ليس بعد

468
00:36:55,822 --> 00:36:58,033
اعطني مفتاح الصندوق , هلا فعلت؟ -
أجل -

469
00:36:59,618 --> 00:37:01,203
تفضل -
شكراً -

470
00:37:09,544 --> 00:37:10,295
(سام)

471
00:37:11,087 --> 00:37:13,673
المفتاح الخاطئ؟ -
لا , تعال هنا للحظة -

472
00:37:16,927 --> 00:37:17,844
أجل

473
00:37:21,598 --> 00:37:23,808
هذا الصوت قد يكون بسبب عدة أشياء

474
00:37:23,850 --> 00:37:25,560
أظن أن هذا كان بسبب قدم السيارة

475
00:37:27,062 --> 00:37:28,021
حسناً

476
00:37:30,440 --> 00:37:32,192
حسناً , أترى هذا؟

477
00:37:32,234 --> 00:37:33,401
هذا صمام التغطية

478
00:37:33,443 --> 00:37:35,403
بالداخل كل شئ للرأس

479
00:37:35,529 --> 00:37:37,280
اعطتي مفتاح المقبس

480
00:37:39,032 --> 00:37:40,867
حسناً , هل تفهمني؟

481
00:37:40,909 --> 00:37:43,703
, أجل
الصمام يغطي الرأس

482
00:37:43,787 --> 00:37:45,872
عظيم
, هذا متعدد الكمية

483
00:37:45,914 --> 00:37:47,457
و ماذا أعلاه؟

484
00:37:47,832 --> 00:37:50,210
. . هذا

485
00:37:50,252 --> 00:37:51,753
المازج -
المازج -

486
00:37:51,753 --> 00:37:53,296
أجل -
عظيم -

487
00:37:54,881 --> 00:37:56,591
ما سبب هذا الدرس في كيفية اصلاح السيارات؟

488
00:38:00,095 --> 00:38:03,098
. . مهلاً . أنت لا تقصد أنك تريد -
بلى , أريد ذلك -

489
00:38:03,223 --> 00:38:04,933
يمكنك اصلاحها

490
00:38:05,016 --> 00:38:07,978
أنت بالكاد تسمح لي بقيادتها -
لقد حان الوقت الآن -

491
00:38:08,019 --> 00:38:10,063
عليك أن تعرف كيف تصلحها

492
00:38:10,063 --> 00:38:12,858
ستحتاج لهذا في المستقبل

493
00:38:20,574 --> 00:38:23,076
و إلى جانب ذلك , هذه مهمتي , صحيح؟

494
00:38:24,077 --> 00:38:26,246
أعلم أخي الصغير

495
00:38:48,018 --> 00:38:49,644
اضغط أقوى

496
00:38:49,686 --> 00:38:55,942
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الكريسماس الغريب"
Revealed ترجمة
neroball تعديل 

