1
00:00:11,135 --> 00:00:12,887
(سياتل) , (واشنطون)
منذ عام

2
00:00:12,887 --> 00:00:14,472
عيد سعيد يا جدي

3
00:00:14,555 --> 00:00:17,016
(عيد سعيد يا (ستيفي

4
00:00:18,184 --> 00:00:19,685
هل أحضرت لي الهدايا؟

5
00:00:19,769 --> 00:00:21,229
لماذا قد أفعل هذا؟

6
00:00:21,354 --> 00:00:22,605
لأنه الكريسماس

7
00:00:22,730 --> 00:00:26,984
ظننت أن (سانتا كلوز) يحضر
الهدايا في الكريسماس

8
00:00:27,068 --> 00:00:29,237
أنت كنت فتى صالح
هذا العام , صحيح؟

9
00:00:29,320 --> 00:00:30,488
كنت كذلك , أقسم لك

10
00:00:30,571 --> 00:00:33,449
من يدري إذاً؟
ربما سيأتي

11
00:01:09,026 --> 00:01:11,279
!(سانتا)

12
00:01:19,620 --> 00:01:21,539
الرنة

13
00:02:07,210 --> 00:02:09,337
سانتا)؟)

14
00:02:13,216 --> 00:02:17,637
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة
"الكريسماس الغريب"

15
00:02:19,222 --> 00:02:23,893
(يبسيلانتي) , (ميتشيجن)
الوقت الحاضر

16
00:02:25,978 --> 00:02:28,439
ابنتي و انا كنا في فراشنا

17
00:02:29,106 --> 00:02:31,484
و (مايك) كان بالأسفل يزين الشجرة

18
00:02:31,609 --> 00:02:36,405
, سمعت صوت ارتطام في السقف
, ثم سمعت (مايك) يصرخ

19
00:02:36,614 --> 00:02:38,950
و الآن أنا أتحدث إلى الفيدراليين

20
00:02:39,033 --> 00:02:40,326
و لم تري أيّ من هذا؟

21
00:02:40,368 --> 00:02:42,286
. . لا , كان

22
00:02:42,537 --> 00:02:44,038
كان قد رحل

23
00:02:44,080 --> 00:02:45,957
الأبواب كانت مغلقة؟
لا توجد أثار اقتحام؟

24
00:02:46,040 --> 00:02:47,083
هذا صحيح

25
00:02:47,166 --> 00:02:48,209
هل هناك من لديه المفتاح؟

26
00:02:48,251 --> 00:02:49,210
والداي

27
00:02:49,252 --> 00:02:50,127
أين يقيمان؟

28
00:02:50,211 --> 00:02:51,546
(فلوريدا)

29
00:02:51,629 --> 00:02:53,381
(شكراً على سماحكِ لي بتفقد المكان يا سيدة (والش

30
00:02:53,464 --> 00:02:56,342
أظن أننا حصلنا على كل شئ نريده

31
00:02:56,467 --> 00:02:58,219
كل شئ عرفناه

32
00:02:58,302 --> 00:02:59,637
سنكون على اتصال

33
00:03:03,975 --> 00:03:06,102
. . أيها العميلان

34
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
الشرطة قالت أنه ربما قد أُختطف زوجي

35
00:03:09,814 --> 00:03:11,190
ربما

36
00:03:11,274 --> 00:03:13,734
. . لماذا لم يتصل الخاطفون

37
00:03:13,776 --> 00:03:15,653
أو يطلبون فدية؟

38
00:03:15,695 --> 00:03:18,114
مازال هناك 3 أيام إلى الكريسماس

39
00:03:18,197 --> 00:03:20,783
ماذا عليّ أن أقوله لابنتنا؟

40
00:03:20,867 --> 00:03:22,952
اننا في غاية الأسف

41
00:03:30,877 --> 00:03:32,044
هل وجدت شيئاً؟

42
00:03:32,128 --> 00:03:34,255
. . جوارب نسائية و هدال

43
00:03:34,338 --> 00:03:35,673
و هذا

44
00:03:35,756 --> 00:03:37,341
سن؟
أين كان هذا؟

45
00:03:37,425 --> 00:03:38,926
في المدخنة

46
00:03:39,010 --> 00:03:40,845
مستحيل أن يدخل رجل إلى المدخنة
انها ضيقة للغاية

47
00:03:40,928 --> 00:03:42,722
مستحيل أن يدخل قطعة واحدة

48
00:03:42,805 --> 00:03:44,432
حسناً , لو ان الوالد خطف من المدخنة

49
00:03:44,515 --> 00:03:46,767
علينا أن نعرف ما الذي سحبه

50
00:03:55,318 --> 00:03:57,069
كنت محقاً إذاً؟

51
00:03:57,153 --> 00:03:59,447
هل هذا قاتل من المدخنة؟

52
00:03:59,530 --> 00:04:00,615
أجل

53
00:04:00,698 --> 00:04:03,159
(انه مثل (ديك فان دايك

54
00:04:03,326 --> 00:04:04,327
من؟

55
00:04:04,410 --> 00:04:05,828
(ماري بوبينز) -
من هذا؟ -

56
00:04:05,912 --> 00:04:08,080
. . بحقك
لا تبالي

57
00:04:08,164 --> 00:04:10,166
اتضح أن (والش) هو ثاني رجل

58
00:04:10,166 --> 00:04:12,251
في البلدة يختطف من منزله

59
00:04:12,376 --> 00:04:14,212
و الآخر خطف من المدخنة أيضاً؟

60
00:04:14,295 --> 00:04:17,965
لا أعرف
الشهود قالوا أنهم سمعوا صوت ارتطام على السقف

61
00:04:18,049 --> 00:04:19,509
من تظن أننا نتعامل معه؟

62
00:04:19,592 --> 00:04:21,761
في الحقيقة ,  لديّ فكرة

63
00:04:21,886 --> 00:04:23,596
سيبدو هذا جنونياً

64
00:04:23,679 --> 00:04:26,140
ماذا يمكن أن يبدو جنونياً لي؟

65
00:04:28,142 --> 00:04:29,936
سانتا) شرير)

66
00:04:30,937 --> 00:04:32,480
أجل , هذا جنوني

67
00:04:33,064 --> 00:04:35,399
أقصد , هناك عدة أنواع

68
00:04:35,399 --> 00:04:38,027
من أعداء (سانتا) في كل ثقافة

69
00:04:38,069 --> 00:04:40,488
هناك (بيلسنيكل) , (كرامباس) , (بيتر) الأسود

70
00:04:40,530 --> 00:04:42,448
, لا يهم ما تتدعوه به
مجرد نسخ مختلفة من الأسطورة

71
00:04:42,532 --> 00:04:43,950
ما هي الأسطورة؟

72
00:04:44,075 --> 00:04:45,910
, في قديم الزمان
, شقيق (سانتا) أصيب بالجنون

73
00:04:45,993 --> 00:04:47,453
و الآن يظهر أيضاً في وقت الكريسماس

74
00:04:47,537 --> 00:04:49,664
, و بدلاً من احضار الهدايا
هو يعاقب الأشقياء

75
00:04:49,747 --> 00:04:51,207
بخطفهم من المدخنة؟

76
00:04:51,290 --> 00:04:52,542
أجل

77
00:04:52,667 --> 00:04:54,460
هذه نظريتك إذاً , صحيح؟

78
00:04:54,502 --> 00:04:55,670
شقيق (سانتا) المجنون؟

79
00:04:55,753 --> 00:04:58,673
, ما أقوله
هذا ما ذكرته الأسطورة

80
00:04:58,756 --> 00:04:59,924
ليس لدى (سانتا) شقيق

81
00:05:00,007 --> 00:05:00,925
(لا وجود لـ(سانتا

82
00:05:01,008 --> 00:05:04,887
نعم , أعرف هذا
أنت من أخبرني هذا في البداية , أتتذكر؟

83
00:05:10,059 --> 00:05:12,770
أجل , اتعلم؟
ربما اكون مخطئاً

84
00:05:13,688 --> 00:05:15,231
لابد أنك مخطئ

85
00:05:15,314 --> 00:05:17,066
ربما و ربما لا

86
00:05:17,149 --> 00:05:18,192
ماذا؟

87
00:05:18,276 --> 00:05:19,694
قمت ببحث صغير

88
00:05:19,777 --> 00:05:22,947
يبدو ان الضحيتين زارا نفس
المكان قبل أن يختطفا

89
00:05:23,030 --> 00:05:24,949
أين؟

90
00:05:37,044 --> 00:05:39,172
هذا يعطي مصداقية للنظرية , صحيح؟

91
00:05:39,255 --> 00:05:41,674
أجل , لكن عدو (سانتا)؟

92
00:05:42,091 --> 00:05:44,969
مستحيل -
انها معجزة الكريسماس -

93
00:05:45,011 --> 00:05:47,221
بالحديث عن الأمر , ربما علينا الاحتفال هذا العام

94
00:05:47,346 --> 00:05:49,724
الاحتفال بماذا؟ -
الكريسماس -

95
00:05:49,849 --> 00:05:50,850
لا , شكراً

96
00:05:50,975 --> 00:05:55,062
. . لا , سنحضر شجرة من متجر
كما كنا صغيرين

97
00:05:55,146 --> 00:05:58,065
(ليست بذاكرة سعيدة لي يا (دين

98
00:05:58,149 --> 00:05:59,942
عمّا تتحدث؟
كنا نحتفل بالكريسماس

99
00:05:59,984 --> 00:06:01,527
عن طفولة من تتحدث؟

100
00:06:01,611 --> 00:06:02,695
(بحقك يا (سام

101
00:06:02,778 --> 00:06:04,780
. . لا , فقط

102
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
لا

103
00:06:07,783 --> 00:06:09,911
حسناً يا لص العيد

104
00:06:20,713 --> 00:06:24,050
(بروكلين باو) , (نبراسكا)
ليلة الكريمساس , عام 1991

105
00:06:28,679 --> 00:06:30,556
ما هذا؟

106
00:06:31,182 --> 00:06:32,934
هدية لأبي

107
00:06:33,017 --> 00:06:34,477
أجل , صحيح

108
00:06:34,560 --> 00:06:36,062
من أين أحضرت المال؟
أسرقته؟

109
00:06:36,145 --> 00:06:37,230
لا

110
00:06:37,313 --> 00:06:39,148
العم (بوبي) أعطاها لي كي أعطيها له

111
00:06:39,273 --> 00:06:40,733
قال أنها مناسبة خاصة

112
00:06:40,858 --> 00:06:42,235
ما هذا؟

113
00:06:42,360 --> 00:06:44,028
مهر

114
00:06:44,362 --> 00:06:46,155
مضحك للغاية

115
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
سياتي أبي , صحيح؟

116
00:06:52,703 --> 00:06:54,205
سيأتي

117
00:06:54,330 --> 00:06:55,706
انه الكريسماس

118
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
و هو يعرف

119
00:06:57,166 --> 00:06:58,960
. . و سيكون هنا
أعدك

120
00:06:59,085 --> 00:07:00,419
أين هو على أيّ حال؟

121
00:07:00,503 --> 00:07:01,671
يعمل

122
00:07:01,838 --> 00:07:03,130
ما هو عمله؟

123
00:07:03,214 --> 00:07:04,882
أنت تعرف

124
00:07:04,966 --> 00:07:06,175
انه يبيع الاغراض

125
00:07:06,300 --> 00:07:07,218
أيّ أغراض؟

126
00:07:07,385 --> 00:07:08,636
أغراض

127
00:07:08,719 --> 00:07:10,680
لا أحد يخبرني بشئ

128
00:07:11,472 --> 00:07:13,266
توقف عن الأسئلة إذاً

129
00:07:21,440 --> 00:07:23,317
هل أبي جاسوس؟

130
00:07:23,818 --> 00:07:25,069
(انه (جيمس بوند

131
00:07:25,152 --> 00:07:26,571
لماذا ننتقل كثيراً؟

132
00:07:26,654 --> 00:07:30,324
, لأنه حيثما ذهبنا
يسأمون من وجهك

133
00:07:33,160 --> 00:07:34,453
(انا ناضج بما يكفي يا (دين

134
00:07:34,579 --> 00:07:35,830
يمكنك أن تخبرني بالحقيقة

135
00:07:35,955 --> 00:07:37,915
أنت لا تريد أن تعرف الحقيقة

136
00:07:38,082 --> 00:07:39,250
صدقني

137
00:07:39,333 --> 00:07:41,460
. . ألهذا لا نتحدث أبداً

138
00:07:41,544 --> 00:07:42,461
عن أمي؟

139
00:07:42,587 --> 00:07:43,504
!أصمت

140
00:07:43,629 --> 00:07:46,674
. . لا تتحدث عن أمي
!أبداً

141
00:07:49,594 --> 00:07:51,512
مهلاً
إلى أين أنت ذاهب؟

142
00:07:51,596 --> 00:07:53,389
إلى الخارج

143
00:08:02,523 --> 00:08:05,151
أنت تظن بـ10 دولارات
التي تدفعها للدخول

144
00:08:05,151 --> 00:08:07,695
, إلى هنا
أن (سانتا) سيضع بعض الثلج هنا

145
00:08:09,197 --> 00:08:10,948
ماذا؟

146
00:08:10,990 --> 00:08:13,868
لا شئ
ما الذي نبحث عنه؟

147
00:08:16,954 --> 00:08:19,665
الأسطورة تقول أن عدو (سانتا) سيكون

148
00:08:19,665 --> 00:08:22,919
بعرجة و رائحته كالحلويات

149
00:08:23,336 --> 00:08:25,213
عظيم
نبحث عن (سانتا) الحلويات

150
00:08:25,296 --> 00:08:27,298
لماذا الحلويات؟

151
00:08:27,381 --> 00:08:29,342
(فكر بالأمر يا (دين
لو ان رائحتك

152
00:08:29,342 --> 00:08:31,594
, كالحلوى
فسيقترب منك الأطفال , صحيح؟

153
00:08:32,345 --> 00:08:34,430
هذا مريب

154
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
كيف يعرف هذا الشئ

155
00:08:35,848 --> 00:08:37,433
من كان شقياً و من كان صالحاً؟

156
00:08:38,351 --> 00:08:40,603
لا أعرف

157
00:08:41,729 --> 00:08:44,690
(تعال يا (روني) اجلس على رجلي (سانتا

158
00:08:44,774 --> 00:08:46,400
هكذا

159
00:08:46,484 --> 00:08:48,736
أكنت فتى صالحاً طوال العام؟

160
00:08:48,861 --> 00:08:50,321
جيد

161
00:08:50,446 --> 00:08:53,699
لدى (سانتا) هدية خاصة لك

162
00:08:55,952 --> 00:08:57,995
ربما

163
00:09:01,290 --> 00:09:02,792
(مرحباً بكما في مجلس (سانتا

164
00:09:02,875 --> 00:09:04,877
هل يمكنني أن أرافق طفلكما إلى (سانتا)؟

165
00:09:04,961 --> 00:09:06,379
لا

166
00:09:06,462 --> 00:09:08,130
لكن أخي هذا

167
00:09:08,130 --> 00:09:09,590
هذا هو حلمه

168
00:09:10,800 --> 00:09:12,510
عذراً

169
00:09:12,593 --> 00:09:14,053
ممنوع الأطفال فوق . . 12 عاماً

170
00:09:14,178 --> 00:09:15,513
لا , انه يمزح

171
00:09:15,638 --> 00:09:18,015
جئنا هنا للمشاهدة

172
00:09:22,812 --> 00:09:27,191
. . لم أقصد أننا هنا من اجل

173
00:09:27,275 --> 00:09:29,944
(شكراً على هذا يا (دين
شكراً

174
00:09:30,945 --> 00:09:33,114
أنظر إلى هذا

175
00:09:43,124 --> 00:09:44,792
أرأيت هذا؟

176
00:09:44,917 --> 00:09:46,586
الكثيرون يسيرون بعرجة , صحيح؟

177
00:09:46,669 --> 00:09:47,378
أخبرني أنك لم تشتم هذا

178
00:09:47,378 --> 00:09:48,171
هذه كانت حلوى

179
00:09:48,254 --> 00:09:51,215
هذا كان عطراً
أظن . ربما

180
00:09:53,843 --> 00:09:57,013
ربما
أمستعد للمخاطرة بهذا؟

181
00:09:59,807 --> 00:10:01,601
ما هو الوقت؟

182
00:10:01,684 --> 00:10:04,520
نفس الوقت عندما سألت آخر مرة

183
00:10:04,896 --> 00:10:06,606
تفضل

184
00:10:06,689 --> 00:10:08,274
كافيين

185
00:10:16,365 --> 00:10:18,075
رائع

186
00:10:21,495 --> 00:10:23,581
. . (سام)

187
00:10:25,374 --> 00:10:28,586
لماذا تكره الكريسماس؟

188
00:10:28,669 --> 00:10:29,754
. . (دين)

189
00:10:29,837 --> 00:10:30,505
أقصد , أنا اعترف

190
00:10:30,505 --> 00:10:32,507
مررنا ببعض الأعياد العصيبة

191
00:10:32,590 --> 00:10:34,300
العصيبة؟ -
لكن هذا في الماضي -

192
00:10:34,383 --> 00:10:36,511
سنقوم بالامر بالطريقة الصحيحة هذه المرة

193
00:10:36,594 --> 00:10:38,054
, (أنظر يا (دين
لو تريد الاحتفال

194
00:10:38,054 --> 00:10:39,639
فلتحتفل

195
00:10:39,722 --> 00:10:42,308
لكن لا تدخلني في هذا

196
00:10:43,935 --> 00:10:45,478
نعم , سيكون هذا رائعاً

197
00:10:45,478 --> 00:10:48,272
أنا و نفسي نعد الحلوى التوت البري

198
00:11:01,786 --> 00:11:04,205
ما خطب هذا الرجل؟

199
00:11:16,592 --> 00:11:18,302
ما الأمر؟ -
لا شئ -

200
00:11:18,386 --> 00:11:20,096
. . الأمر فقط

201
00:11:20,221 --> 00:11:22,014
أنت تعلم , سيد (وانج هو) الذي

202
00:11:22,014 --> 00:11:23,683
(قضى على (سانتا

203
00:11:30,523 --> 00:11:33,192
ما الذي تفعلانه هنا؟

204
00:12:34,962 --> 00:12:37,256
!(لقد جئت مبكراً يا (سانتا

205
00:14:13,391 --> 00:14:15,935
أهكذا وصف ابنكِ المعتدي؟

206
00:14:16,019 --> 00:14:17,937
سانتا) أخذ أبي من المدخنة؟)

207
00:14:18,021 --> 00:14:20,064
هذا ما قاله , أجل

208
00:14:20,148 --> 00:14:21,191
و أين كنتِ؟

209
00:14:21,232 --> 00:14:22,650
كنت نائمة

210
00:14:22,734 --> 00:14:24,986
. . و فجأة

211
00:14:25,612 --> 00:14:28,281
تم سحبي من السرير و أنا أصرخ

212
00:14:28,364 --> 00:14:30,450
هل رأيتِ المعتدي؟

213
00:14:31,284 --> 00:14:33,828
كان المكان مظلماً ثم انه ضربني

214
00:14:33,870 --> 00:14:36,039
و أفقدني الوعي

215
00:14:36,080 --> 00:14:38,875
أنا آسف
أعرف أن الامر صعباً

216
00:14:40,043 --> 00:14:42,086
, (سيدة (كالدويل
من أين أحضرتِ

217
00:14:42,086 --> 00:14:44,130
هذا الاكليل فوق المدفأة؟

218
00:14:50,220 --> 00:14:52,472
معذرة؟

219
00:14:55,850 --> 00:14:58,561
أنا فضولي

220
00:15:01,397 --> 00:15:02,899
الاكليل , صحيح؟

221
00:15:03,024 --> 00:15:04,734
لماذا لم تسألها عن أحذيتها؟

222
00:15:04,817 --> 00:15:06,778
رأيت مشابه له من قبل

223
00:15:06,861 --> 00:15:08,863
أين؟

224
00:15:08,947 --> 00:15:10,323
(في منزل (والش

225
00:15:10,448 --> 00:15:12,242
البارحة

226
00:15:12,325 --> 00:15:14,953
أعرف
كنت اختبرك

227
00:15:18,957 --> 00:15:20,458
حسناً

228
00:15:20,542 --> 00:15:22,126
تابع البحث , هلا فعلت؟

229
00:15:22,210 --> 00:15:23,670
(شكراً يا (بوبي

230
00:15:23,753 --> 00:15:27,632
(نحن لا نتعامل مع عدو (سانتا

231
00:15:27,715 --> 00:15:29,300
ما الذي قاله (بوبي)؟

232
00:15:29,425 --> 00:15:31,261
أننا مغفلان

233
00:15:31,302 --> 00:15:35,139
و قال أيضاً أنه على الأرجح أن بالاكليل
اكليلية المروج

234
00:15:36,182 --> 00:15:37,600
رائع

235
00:15:37,684 --> 00:15:38,935
ما هذا الشئ؟

236
00:15:39,018 --> 00:15:42,397
, انه شئ نادر
و هو عنصر قوي في الأساطير الوثنية

237
00:15:42,480 --> 00:15:44,357
أساطير وثنية؟

238
00:15:44,774 --> 00:15:47,068
انهم يستخدمون اكليلية المروج
من اجل التضحيات البشرية

239
00:15:47,151 --> 00:15:48,319
. . و هو شئ مثل

240
00:15:48,403 --> 00:15:49,737
العلكة لآلهتهم

241
00:15:49,821 --> 00:15:53,324
, فتنزل الآلهة
ثم يقومون بخطف أول ضحية بشرية

242
00:15:53,408 --> 00:15:56,035
لماذا قد يستخدم أحد هذا
في أكاليل الكريسماس؟

243
00:15:56,119 --> 00:15:57,453
(الامر ليس جنونياً كما يبدو يا (دين

244
00:15:57,579 --> 00:16:00,623
أقصد أن كل تقليد للكريسماس
أصله وثني

245
00:16:00,707 --> 00:16:02,625
الكريسماس هو ميلاد المسيح

246
00:16:02,667 --> 00:16:04,836
لا , ميلاد المسيح كان في الخريف

247
00:16:04,919 --> 00:16:07,130
هذا احتفال شتوي

248
00:16:07,130 --> 00:16:09,340
تم تحريف الكلمة من قبل الكنيسة
إلى كريسماس

249
00:16:09,465 --> 00:16:11,718
(لكن كل شئ مثل الشجرة و ملابس (سانتا

250
00:16:11,718 --> 00:16:13,511
هذه بقايا العبادة الوثنية

251
00:16:13,595 --> 00:16:15,263
كيف تعرف هذا؟

252
00:16:15,388 --> 00:16:18,683
ما الذي ستخبرني به بعد؟
أرنب عيد الفصح أصله يهودي؟

253
00:16:19,934 --> 00:16:21,728
أتظن اننا نتعامل مع اله وثني؟

254
00:16:21,811 --> 00:16:26,357
نعم , اظن ان الامر كذلك

255
00:16:27,275 --> 00:16:29,110
و كل هؤلاء الأشخاص

256
00:16:29,110 --> 00:16:31,696
. . يشترون الأكاليل

257
00:16:31,738 --> 00:16:33,656
كأنها علامة صريحة

258
00:16:33,656 --> 00:16:35,533
"على بابك لقول " تعال لقتلنا

259
00:16:35,617 --> 00:16:37,660
عظيم

260
00:16:39,037 --> 00:16:40,538
أظن أن التضحية تكون في مقابل

261
00:16:40,580 --> 00:16:41,706
ما هو المقابل؟

262
00:16:41,789 --> 00:16:43,374
رقصة الأرجل؟

263
00:16:43,416 --> 00:16:45,668
مناخ مستقر

264
00:16:47,128 --> 00:16:48,338
مثل عدم وجود ثلج

265
00:16:48,338 --> 00:16:49,881
(في منتصف ديسمبر في منتصف (ميتشيجن

266
00:16:49,964 --> 00:16:50,965
على سبيل المثال

267
00:16:51,090 --> 00:16:52,091
هل نعرف كيف نقتله؟

268
00:16:52,217 --> 00:16:53,801
لا , (بوبي) يعمل على هذا لآن

269
00:16:53,885 --> 00:16:56,513
علينا أن نعرف أين تباع تلك الأكاليل

270
00:16:56,888 --> 00:16:58,598
أتظن أنها تباع عن عمد؟

271
00:16:58,681 --> 00:17:00,642
اطعام الضحايا بهذا الشئ؟

272
00:17:02,769 --> 00:17:04,646
لنكتشف هذا

273
00:17:12,820 --> 00:17:14,030
أهناك مساعدة يمكنني أن اقدمها لكما؟

274
00:17:14,113 --> 00:17:15,907
آمل ذلك

275
00:17:15,990 --> 00:17:19,369
كنا نلعب مع عائلة (والش) منذ عدة ليالي

276
00:17:19,494 --> 00:17:20,620
و لم يصمت منذ ذلك الوقت

277
00:17:20,620 --> 00:17:21,829
عن اكليل الكريسماس

278
00:17:21,913 --> 00:17:23,915
لا أعرف
أخبره أنت

279
00:17:23,957 --> 00:17:25,959
بالطبع

280
00:17:26,709 --> 00:17:28,962
كان طعمه لذيذ

281
00:17:32,340 --> 00:17:34,884
لقد بعت الكثير من الأكاليل

282
00:17:34,968 --> 00:17:37,178
صحيح , لكن هذا الاكليل

283
00:17:37,178 --> 00:17:39,472
مميز للغاية

284
00:17:39,556 --> 00:17:41,057
انه باوراق خضراء

285
00:17:41,057 --> 00:17:42,767
و عليه أشياء بيضاء

286
00:17:42,851 --> 00:17:45,311
كأنه مصنوع من اكليلية المروج؟

287
00:17:45,395 --> 00:17:46,604
. . حسناً

288
00:17:46,729 --> 00:17:48,481
ألست طفلاً؟

289
00:17:49,607 --> 00:17:51,484
انه كذلك

290
00:17:51,526 --> 00:17:53,152
على أيّ حال , انا أعرف الذي تقصدانه

291
00:17:53,278 --> 00:17:55,530
لقد نفد مني

292
00:17:55,947 --> 00:17:57,448
يبدو أن اكليلية المروج هذا نادر

293
00:17:57,448 --> 00:17:59,117
و مرتفع الثمن
لماذا تصنع أكاليل منه؟

294
00:17:59,158 --> 00:18:00,952
ليتني أعرف
أنا لم أصنعها

295
00:18:01,035 --> 00:18:01,911
من صنعها؟

296
00:18:01,995 --> 00:18:03,329
(مادج كاريجان)
سيدة من البلدة

297
00:18:03,371 --> 00:18:05,832
, قالت ان الأكاليل مميزة
و أعطتهم لي بالمجان

298
00:18:05,915 --> 00:18:07,000
لم تقم بمحاسبتك؟

299
00:18:07,041 --> 00:18:08,084
لا

300
00:18:08,126 --> 00:18:09,169
هل بعتهم بالمجان؟

301
00:18:09,210 --> 00:18:11,838
بالطبع لا . انه الكريسماس
الناس يدفعون الكثير على هذه الأشياء

302
00:18:11,921 --> 00:18:14,215
هذه هي الروح

303
00:18:16,801 --> 00:18:17,927
كم تظن أن

304
00:18:17,927 --> 00:18:19,554
اكليل المروج يكلف؟

305
00:18:20,263 --> 00:18:21,598
مئات الدولارات , على الأقل

306
00:18:21,639 --> 00:18:23,516
و هذه السيدة تعطيها لهم بالمجان؟

307
00:18:23,600 --> 00:18:25,226
ما رأيك في هذا؟

308
00:18:25,268 --> 00:18:27,562
حسناً , هذا يثير الشكوك

309
00:18:30,732 --> 00:18:32,525
أتتذكر هذا الاكليل

310
00:18:32,525 --> 00:18:34,652
الذي أحضره أبي منذ سنوات؟

311
00:18:35,236 --> 00:18:36,821
أتقصد الذي سرقه

312
00:18:36,821 --> 00:18:38,323
من متجر المشروبات؟

313
00:18:38,406 --> 00:18:40,742
أجل , كان عبارة عن زجاجات فارغة

314
00:18:40,825 --> 00:18:43,077
كان رائعاً

315
00:18:43,161 --> 00:18:44,829
أراهن لو اننا بحثنا بجهد اكبر

316
00:18:44,829 --> 00:18:46,539
ربما سنجد واحد مثله

317
00:18:47,165 --> 00:18:48,958
. . حسناً

318
00:18:49,083 --> 00:18:50,710
. . يا صاح

319
00:18:50,752 --> 00:18:52,086
ما خطبك؟

320
00:18:52,170 --> 00:18:53,046
ماذا؟

321
00:18:53,087 --> 00:18:55,381
أقصد , منذ متى و تهتم بهذه الامور؟

322
00:18:55,381 --> 00:18:57,675
لماذا تريد الاحتفال بالكريسماس هكذا؟

323
00:18:57,800 --> 00:18:59,552
و لماذا أنت ضده؟

324
00:18:59,636 --> 00:19:01,221
هل كانت ذكريات طفولتك صعبة؟

325
00:19:01,304 --> 00:19:02,764
لا , هذا ليس له علاقة بهذا

326
00:19:02,847 --> 00:19:03,973
ماذا إذاً؟

327
00:19:04,057 --> 00:19:06,559
أقصد , انا لا أستوعب الامر

328
00:19:06,643 --> 00:19:09,812
أنت لم تتحدث عن الكريسماس منذ سنين

329
00:19:14,651 --> 00:19:17,111
هذه هي سنتي الأخيرة

330
00:19:23,576 --> 00:19:25,578
أعرف

331
00:19:27,080 --> 00:19:29,374
لهذا لا استطيع

332
00:19:30,750 --> 00:19:33,002
ما الذي تعنيه؟

333
00:19:35,463 --> 00:19:39,467
أقصد أنني لا أستطيع الجلوس هكذا

334
00:19:39,551 --> 00:19:42,971
أحتفل بالكريسماس و أتظاهر
أن كل شئ على ما يرام

335
00:19:43,012 --> 00:19:46,349
عندما اعرف أن الكريسماس القادم
ستكون ميتاً

336
00:19:50,436 --> 00:19:52,856
لا أستطيع

337
00:20:06,870 --> 00:20:08,830
ظننت انك خرجت

338
00:20:08,872 --> 00:20:11,082
كي أحضر لك العشاء

339
00:20:12,083 --> 00:20:14,460
لا تنسى تناول الخضروات

340
00:20:24,053 --> 00:20:26,598
أعرف سبب احتفاظك بالمسدس
أسفل وسادتك

341
00:20:29,809 --> 00:20:31,269
لا , لا تعرف

342
00:20:31,311 --> 00:20:33,021
ابتعد عن اغراضي

343
00:20:33,104 --> 00:20:35,523
و اعرف لماذا نرش الملح
في كل مكان نذهبه

344
00:20:35,607 --> 00:20:38,109
لا , لا تعرف
أصمت

345
00:20:44,824 --> 00:20:46,868
من أين أحضرت هذا؟
!انه ملك أبي

346
00:20:46,910 --> 00:20:49,662
سيعاقبك على هذا

347
00:20:49,704 --> 00:20:51,247
هل الوحوش حقيقية؟

348
00:20:51,331 --> 00:20:54,709
ماذا؟ أنت مجنون -
أخبرني -

349
00:21:04,761 --> 00:21:07,222
أقسم لو انك اخبرت أبي

350
00:21:07,222 --> 00:21:10,391
, أنني أخبرتك بأيّ من هذا
سوف أقضي عليك

351
00:21:10,433 --> 00:21:13,061
أعدك

352
00:21:20,109 --> 00:21:22,445
حسناً , اول شئ عليك أن تعرفه

353
00:21:22,445 --> 00:21:25,114
أن والدنا هو أروع والد في العالم

354
00:21:25,240 --> 00:21:26,783
انه بطل

355
00:21:26,824 --> 00:21:29,244
حقاً؟

356
00:21:29,452 --> 00:21:32,163
الوحوش حقيقية

357
00:21:32,205 --> 00:21:34,457
و أبي يقاتلهم

358
00:21:34,541 --> 00:21:36,042
انه يقاتلهم الآن

359
00:21:36,084 --> 00:21:37,794
لكن أبي قال أن الوحوش

360
00:21:37,794 --> 00:21:39,712
أسفل فراشي ليست حقيقية

361
00:21:40,505 --> 00:21:41,714
لأنه حينها

362
00:21:41,714 --> 00:21:43,508
يكون قد تحقق أولاً

363
00:21:44,467 --> 00:21:46,928
لكن , اجل , انها حقيقية

364
00:21:46,970 --> 00:21:48,972
كأيّ شئ آخر

365
00:21:49,097 --> 00:21:50,974
هل (سانتا) حقيقي؟

366
00:21:51,099 --> 00:21:53,351
لا

367
00:21:56,187 --> 00:21:58,022
, لو أن الوحوش حقيقية

368
00:21:58,022 --> 00:22:00,066
يمكنها إذاً أن تنال منا
يمكنهم أن ينالوا مني

369
00:22:00,149 --> 00:22:01,860
أبي لن يسمح بحدوث هذا

370
00:22:01,901 --> 00:22:03,528
ماذا لو أنهم نالوا منه؟

371
00:22:03,611 --> 00:22:05,446
لن ينالوا من أبي

372
00:22:05,530 --> 00:22:08,616
أبي هو الأفضل

373
00:22:09,117 --> 00:22:12,203
قرأت في كتاب أبي أنهم نالوا من امي

374
00:22:15,373 --> 00:22:16,708
(الأمر معقد يا (سام

375
00:22:16,791 --> 00:22:18,126
, لو أنهم نالوا من أمي
يمكنهم أن ينالوا من أبي

376
00:22:18,209 --> 00:22:20,712
, و لو أنهم نالوا من أبي
يمكنهم أن ينالوا منا

377
00:22:21,796 --> 00:22:24,048
الأمر ليس هكذا

378
00:22:25,592 --> 00:22:27,051
حسناً , أبي بخير

379
00:22:27,135 --> 00:22:29,012
نحن بخير

380
00:22:29,262 --> 00:22:31,222
صدقني

381
00:22:36,603 --> 00:22:38,438
هل انت بخير؟

382
00:22:44,068 --> 00:22:46,988
. . أبي سيأتي إلى هنا قبل الكريسماس

383
00:22:47,071 --> 00:22:49,407
كما يفعل دوماً

384
00:22:52,285 --> 00:22:54,913
أريد أن اخلد للنوم , اتفقنا؟

385
00:22:58,875 --> 00:23:00,877
أجل , اتفقنا

386
00:23:05,590 --> 00:23:07,800
كل شئ سيكون أفضل عندما تستيقظ

387
00:23:10,762 --> 00:23:12,847
سترى

388
00:23:16,392 --> 00:23:18,478
أعدك

389
00:23:35,909 --> 00:23:38,745
هنا تعيش سيدة الأكاليل , صحيح؟

390
00:23:39,538 --> 00:23:42,749
ألا تشعر بالوثني الشرير؟

391
00:23:50,215 --> 00:23:51,424
نعم؟

392
00:23:51,508 --> 00:23:52,968
(ارجوكِ أخبرينا أنكِ (مادج كاريجان

393
00:23:53,009 --> 00:23:54,302
التي تصنع أكاليل من اكليلية المروج

394
00:23:54,386 --> 00:23:55,971
أنا هي

395
00:23:56,054 --> 00:23:57,138
مرحى

396
00:23:57,180 --> 00:23:59,391
لقد أحببنا أكاليلكِ

397
00:23:59,391 --> 00:24:01,434
في متجر سيد (سايلار) منذ عدة أيام

398
00:24:01,518 --> 00:24:02,936
حقاً؟

399
00:24:03,019 --> 00:24:04,437
أليست اكليلية المروج

400
00:24:04,437 --> 00:24:06,106
هي أفضل رائحة شممتها في حياتك؟

401
00:24:06,231 --> 00:24:07,774
بالتأكيد

402
00:24:07,858 --> 00:24:09,693
, لكن المشكلة هي
أن كل الأكاليل التي صنعتها

403
00:24:09,693 --> 00:24:11,695
قد بيعت قبل أن تتاح لنا الفرصة بشراء واحد

404
00:24:11,778 --> 00:24:13,280
!بئساً

405
00:24:13,363 --> 00:24:14,489
ألا يوجد لديكِ واحدة اضافية

406
00:24:14,489 --> 00:24:15,574
كي نشتريها منكِ؟

407
00:24:15,699 --> 00:24:17,492
لا , أخشى أن هذه

408
00:24:17,492 --> 00:24:19,703
كانت كل ما لديّ لهذا الموسم

409
00:24:19,828 --> 00:24:20,412
أخبريني بشئ

410
00:24:20,412 --> 00:24:22,330
لماذا قررتِ صنعها من اكليلية المروج؟

411
00:24:22,455 --> 00:24:24,332
!الرائحة بالطبع

412
00:24:24,416 --> 00:24:26,918
لا اظن أنني شممت شئ أفضل منها

413
00:24:27,043 --> 00:24:29,421
نعم , أنتِ ذكرتِ هذا

414
00:24:29,504 --> 00:24:30,338
ماذا هناك يا عزيزتي؟

415
00:24:30,422 --> 00:24:33,091
شابان لطيفان يسألان عن أكاليلي يا عزيزي

416
00:24:33,175 --> 00:24:34,426
الأكاليل رائعة

417
00:24:34,509 --> 00:24:35,844
في غاية الروعة

418
00:24:35,927 --> 00:24:38,847
أتريدان زبدة فول السوداني؟

419
00:24:40,849 --> 00:24:43,059
لا بأس

420
00:24:48,106 --> 00:24:49,316
!كنت متأكد

421
00:24:49,399 --> 00:24:50,859
هناك خطب ما بهما

422
00:24:50,942 --> 00:24:51,818
ما الذي اكتشفته؟

423
00:24:51,902 --> 00:24:53,695
عائلة (كاريجان) كانت تقيم في (سياتل) العام الماضي

424
00:24:53,695 --> 00:24:55,614
حيث وقعت حادثتين خطف قرب الكريسماس

425
00:24:55,697 --> 00:24:57,157
و انتقلوا إلى هنا في يناير

426
00:24:57,240 --> 00:24:59,201
كل ما لديهم من روح الكريسماس تلك

427
00:24:59,201 --> 00:25:00,952
لم تكن من اجل الاحتفال
انها امور خادعة

428
00:25:01,036 --> 00:25:02,162
وثنية؟

429
00:25:02,204 --> 00:25:03,246
امور وثنية حقيقية

430
00:25:03,288 --> 00:25:04,998
هل هما يخفيان إذاً

431
00:25:04,998 --> 00:25:06,875
اله وثني في منزلهما؟

432
00:25:06,917 --> 00:25:08,251
لا اعرف

433
00:25:08,293 --> 00:25:09,753
لكن علينا التحقق

434
00:25:09,836 --> 00:25:10,879
ماذا عن (بوبي)؟

435
00:25:10,962 --> 00:25:12,255
انه متأكد من الوتد الخشبي

436
00:25:12,255 --> 00:25:13,715
سيقتل هذا الشئ , صحيح؟

437
00:25:14,090 --> 00:25:16,009
نعم , انه متأكد

438
00:25:42,118 --> 00:25:44,496
بلاستيك

439
00:26:21,950 --> 00:26:23,785
(دين)

440
00:27:52,040 --> 00:27:53,667
!(سام)

441
00:28:06,429 --> 00:28:08,139
عجباه , أتمنى انكما لم

442
00:28:08,139 --> 00:28:10,225
تأتيا إلى هنا

443
00:28:35,120 --> 00:28:36,830
دين)؟)

444
00:28:37,372 --> 00:28:39,124
هل انت بخير؟

445
00:28:39,791 --> 00:28:41,626
نعم , اظن ذلك

446
00:28:42,711 --> 00:28:44,337
أظن أننا نتعامل

447
00:28:44,337 --> 00:28:46,006
مع الهين

448
00:28:46,590 --> 00:28:48,091
سرني معرفة هذا

449
00:28:48,175 --> 00:28:49,509
و نحن ظننا

450
00:28:49,509 --> 00:28:50,886
انكما أيها الكسولان

451
00:28:50,886 --> 00:28:53,680
ستتوجهان إلى المتعة

452
00:28:53,722 --> 00:28:54,764
و نفوت كل هذا؟

453
00:28:54,848 --> 00:28:55,932
لا , اننا نحب الاحتفالات

454
00:28:56,016 --> 00:28:57,893
أليس هو مزعجاً يا عزيزتي؟

455
00:28:57,976 --> 00:28:59,769
انتما صائدان

456
00:28:59,811 --> 00:29:01,479
و أنتما الهان وثنيان

457
00:29:01,563 --> 00:29:02,981
ما رأيكما

458
00:29:02,981 --> 00:29:04,608
أن نعتبر هذا تعادل و كل منا يمضي في طريقه؟

459
00:29:04,649 --> 00:29:07,068
حتى تحضرا المزيد من الصيادين لقتلنا؟

460
00:29:07,110 --> 00:29:08,153
!لا اظن ذلك

461
00:29:08,195 --> 00:29:09,362
كان عليكما التفكير بهذا

462
00:29:09,362 --> 00:29:10,739
قبل خطف البشر

463
00:29:10,780 --> 00:29:12,365
لا تبكي

464
00:29:12,407 --> 00:29:14,492
نحن معتادان

465
00:29:14,492 --> 00:29:16,661
على المدح لسنوات

466
00:29:16,745 --> 00:29:18,622
و هذه حقيقة

467
00:29:18,663 --> 00:29:23,543
ما الذي نحصل عليها الآن؟
مدح او اثنان؟

468
00:29:23,668 --> 00:29:27,088
بالكاد يصل إلى رقم 5

469
00:29:27,172 --> 00:29:29,424
هذا ليس سيئاً للغاية , صحيح؟

470
00:29:29,508 --> 00:29:31,760
انتما تتحدثان كانكما شئ له معنى

471
00:29:31,760 --> 00:29:33,845
من الأفضل لك أن تنتبه لألفاظك

472
00:29:33,929 --> 00:29:35,347
و إلا ماذا؟

473
00:29:35,430 --> 00:29:36,431
ستأكلانا؟

474
00:29:36,515 --> 00:29:37,474
ليس بهذه السرعة

475
00:29:37,557 --> 00:29:39,559
هناك طقوس في البداية

476
00:29:39,643 --> 00:29:42,229
نحن نحب الطقوس

477
00:29:42,521 --> 00:29:43,522
و أتعرفان ما هو اروع شئ

478
00:29:43,522 --> 00:29:44,564
الذي يزيد الامر حلاوة؟

479
00:29:44,648 --> 00:29:46,399
دعني احزر
اكليلية المروج

480
00:29:46,483 --> 00:29:48,693
اللعنة
لقد انتهت من لديكما

481
00:29:48,777 --> 00:29:49,986
أظن انه علينا الآن

482
00:29:49,986 --> 00:29:51,238
أن نلغي التضحية , صحيح؟

483
00:29:51,321 --> 00:29:54,032
لا تتسرع

484
00:29:54,157 --> 00:29:56,368
ها هو

485
00:29:58,662 --> 00:30:01,081
كيف يبدوان؟

486
00:30:01,164 --> 00:30:02,958
شهيان للغاية

487
00:30:04,209 --> 00:30:06,211
حسناً يا رفاق

488
00:30:06,294 --> 00:30:08,129
الخطة التالية

489
00:30:12,592 --> 00:30:14,970
(سامي)

490
00:30:15,053 --> 00:30:16,680
!لا تفعل

491
00:30:16,763 --> 00:30:18,974
!أتركني و شأني أيها اللعين

492
00:30:19,140 --> 00:30:20,851
أترى كيف يتحدثان إلينا؟

493
00:30:20,934 --> 00:30:22,269
نحن الالهان؟

494
00:30:22,310 --> 00:30:23,728
, اسمع يا صاح
, في الماضي

495
00:30:23,728 --> 00:30:25,146
كان يعبدنا الملايين

496
00:30:25,230 --> 00:30:26,273
!الزمن تغير

497
00:30:26,314 --> 00:30:27,399
أنا متاكد من ذلك

498
00:30:27,440 --> 00:30:29,276
و فجأة ظهر المسيح

499
00:30:29,276 --> 00:30:30,819
و احضر معه كل شئ مختلف

500
00:30:30,902 --> 00:30:32,195
و فجاة

501
00:30:32,195 --> 00:30:33,363
, معابدنا هدمت و احرقت

502
00:30:33,446 --> 00:30:34,364
و بدا الناس يصطادوننا

503
00:30:34,364 --> 00:30:35,574
كأننا وحوش

504
00:30:35,657 --> 00:30:36,867
لكن هل اعترضنا؟

505
00:30:36,950 --> 00:30:39,619
لا , لا , لا , لم نفعل

506
00:30:39,703 --> 00:30:41,705
ألفيتان

507
00:30:41,788 --> 00:30:43,957
اختبئنا

508
00:30:44,040 --> 00:30:46,084
حصلنا على وظائف و رهون

509
00:30:46,126 --> 00:30:47,919
. . نحن
ما هي الكلمة يا عزيزي؟

510
00:30:48,003 --> 00:30:48,962
قمنا باستعياب الأمر

511
00:30:49,045 --> 00:30:50,755
أجل , قمنا باستعياب الأمر

512
00:30:50,839 --> 00:30:52,174
نلعب بأوراق اللعب

513
00:30:52,174 --> 00:30:53,633
أيام الثلاثاء و الجمعة

514
00:30:53,717 --> 00:30:55,468
و نحن كالجميع

515
00:30:55,510 --> 00:30:56,469
أنتِ لا تخلطين

516
00:30:56,469 --> 00:30:57,470
بما يكفي يا سيدتي

517
00:30:57,512 --> 00:30:59,639
هذا قد يؤلمك يا عزيزي

518
00:31:01,266 --> 00:31:02,642
!أيتها القذرة

519
00:31:02,726 --> 00:31:04,519
!يا للهول

520
00:31:04,644 --> 00:31:07,063
أحدهم عليه ان يتأدب

521
00:31:07,147 --> 00:31:08,523
أتعرف ما أقوله عندما

522
00:31:08,523 --> 00:31:10,066
أريد أن أشتم؟

523
00:31:10,108 --> 00:31:11,943
"بئساً"

524
00:31:11,985 --> 00:31:13,445
!ساحاول تذكر هذا

525
00:31:13,528 --> 00:31:16,198
أنتما لا تعرفان مدى حظكما يا رفاق

526
00:31:16,239 --> 00:31:18,116
كان هناك وقت حيث كان ياتي
الشباب من مسافات بعيدة

527
00:31:18,116 --> 00:31:19,868
كي يكونوا في مكانكما هذا

528
00:31:19,951 --> 00:31:22,287
ماذا ستفعل بهذا؟

529
00:31:23,413 --> 00:31:26,041
, لو لمستني مجدداً
سأقتلكِ

530
00:31:26,082 --> 00:31:28,126
جيد جداً

531
00:31:35,217 --> 00:31:38,178
لا , لا تفعل

532
00:31:47,687 --> 00:31:49,606
!لدينا فائز

533
00:32:02,285 --> 00:32:03,745
ماذا غير ذلك يا عزيزي؟

534
00:32:03,828 --> 00:32:05,247
حسناً , دعيني أرى

535
00:32:05,330 --> 00:32:07,499
. . ظفر , دماء

536
00:32:07,541 --> 00:32:09,543
اضافة صلبة إلى الخليط

537
00:32:09,668 --> 00:32:11,586
!نسيت السن

538
00:32:11,711 --> 00:32:13,505
!عجباه

539
00:32:14,172 --> 00:32:16,049
(عيد سعيد يا (سام

540
00:32:21,388 --> 00:32:22,722
. . افتح فمك

541
00:32:22,806 --> 00:32:24,307
افتحه كله

542
00:32:29,312 --> 00:32:31,398
ألن يرد أحد على هذا؟

543
00:32:32,858 --> 00:32:35,026
عليكما الرد على هذا

544
00:32:38,280 --> 00:32:39,739
هيا

545
00:32:43,034 --> 00:32:45,120
!عيد سعيد

546
00:32:45,161 --> 00:32:46,454
أخبرتك أني أشم رائحة كعك بالفاكهة

547
00:32:46,538 --> 00:32:47,664
لم تكوني مضطرة لهذا

548
00:32:47,747 --> 00:32:49,499
لا تقولي هذا
هذا من دواعي سروري

549
00:32:49,541 --> 00:32:50,625
!تبدو شهية

550
00:32:50,709 --> 00:32:52,669
نيل) و أنا سنذهب للغناء)
أتريدان الانضمام؟

551
00:32:52,752 --> 00:32:54,045
. . كما تعرفين , نود ذلك

552
00:32:54,129 --> 00:32:56,256
انه ظهري
يؤلمني بشدة

553
00:32:56,298 --> 00:32:58,341
هذا مؤسف

554
00:32:58,425 --> 00:32:59,759
عيد سعيد

555
00:32:59,843 --> 00:33:01,011
و لكِ ايضاً يا عزيزتي

556
00:33:01,094 --> 00:33:02,554
مازلنا على موعدنا للعب الأوراق غداً؟

557
00:33:02,637 --> 00:33:04,306
!بالتأكيد -
!مرحى -

558
00:33:04,347 --> 00:33:06,558
حسناً , وداعاً -
وداعاً -

559
00:33:14,858 --> 00:33:17,277
أين كنا؟

560
00:33:31,625 --> 00:33:33,043
ماذا سنفعل الآن؟

561
00:33:33,043 --> 00:33:34,211
!الأوتاد في القبو

562
00:33:34,294 --> 00:33:36,254
!(نحتاج إلى اوتاد أخرى يا (دين

563
00:33:38,131 --> 00:33:40,467
أظن أنني وجدت المزيد

564
00:33:40,550 --> 00:33:42,511
ساعدني في هذا

565
00:33:42,928 --> 00:33:44,930
!اذهب

566
00:33:46,515 --> 00:33:48,517
!هيا

567
00:34:14,876 --> 00:34:17,963
. . أيها المشاكس

568
00:34:18,046 --> 00:34:21,174
كنت أحب هذه الشجرة

569
00:34:31,142 --> 00:34:33,645
!(مادج)

570
00:35:04,050 --> 00:35:06,178
عيد سعيد

571
00:35:26,778 --> 00:35:28,614
(استيقظ يا (سام

572
00:35:30,657 --> 00:35:32,826
أبي كان هنا
أنظر ما أحضره

573
00:35:33,202 --> 00:35:35,078
أبي كان هنا؟ -
أجل -

574
00:35:35,162 --> 00:35:37,748
أنظر إلى هذا
لقد احضر الكثير

575
00:35:39,082 --> 00:35:41,460
لماذا لم يوقظني؟

576
00:35:42,294 --> 00:35:45,047
حاول ذلك عدة مرات

577
00:35:45,088 --> 00:35:46,757
حقاً؟

578
00:35:47,508 --> 00:35:50,636
ألم أخبرك أنه سيصل قبل الكريسماس؟

579
00:35:51,261 --> 00:35:53,847
هيا , فلتفتحها

580
00:36:07,152 --> 00:36:09,404
ما هي؟

581
00:36:09,571 --> 00:36:11,782
دمية فتيات؟

582
00:36:12,533 --> 00:36:14,326
ربما أبي يظنك فتاة

583
00:36:14,368 --> 00:36:15,536
أصمت

584
00:36:15,619 --> 00:36:17,329
افتح هذه

585
00:36:26,255 --> 00:36:27,798
أبي لم يأتِ , صحيح؟

586
00:36:27,840 --> 00:36:29,633
لقد جاء , أقسم لك

587
00:36:29,800 --> 00:36:30,926
. . (دين)

588
00:36:31,009 --> 00:36:32,803
من أين أحضرت هذه الاشياء؟

589
00:36:37,474 --> 00:36:39,852
من منزل في الحي

590
00:36:41,144 --> 00:36:44,731
أقسم أنني لم أكن أعرف
أنها هدايا فتيات

591
00:36:47,025 --> 00:36:50,153
أنظر , انا متأكد أن أبي سيكون هنا
لو استطاع القدوم

592
00:36:50,195 --> 00:36:51,446
لو انه حي

593
00:36:51,530 --> 00:36:52,990
لا تقل هذا

594
00:36:53,073 --> 00:36:54,825
بالطبع هو حي

595
00:36:55,075 --> 00:36:56,785
انه أبي

596
00:37:04,168 --> 00:37:05,794
تفضل

597
00:37:05,878 --> 00:37:07,254
خذ هذه

598
00:37:07,337 --> 00:37:08,380
لا

599
00:37:08,463 --> 00:37:09,798
هذه لأبي

600
00:37:10,257 --> 00:37:12,384
أبي كذب عليّ

601
00:37:12,467 --> 00:37:14,428
أريدك أن تحصل عليها

602
00:37:17,806 --> 00:37:18,932
أمتأكد؟

603
00:37:19,016 --> 00:37:20,559
أنا متأكد

604
00:37:37,367 --> 00:37:40,954
(شكراً يا (سام
أنا أحبها

605
00:38:00,641 --> 00:38:02,309
هل أحضرت الجعة؟

606
00:38:02,351 --> 00:38:04,144
ما هذا كله؟

607
00:38:04,436 --> 00:38:06,104
ماذا تظن هذا؟

608
00:38:06,230 --> 00:38:08,232
انه الكريسماس

609
00:38:12,903 --> 00:38:14,905
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

610
00:38:17,699 --> 00:38:19,785
. . تفضل

611
00:38:20,285 --> 00:38:22,538
جرب مخفوق البيض

612
00:38:23,413 --> 00:38:25,666
أخبرني لو انه يحتاج إلى المزيد من الكحول

613
00:38:30,254 --> 00:38:32,047
لا , انه جيد

614
00:38:32,130 --> 00:38:34,383
جيد
, حسناً

615
00:38:34,424 --> 00:38:38,637
فلتجلس
لنقم باعمال الكريسماس أو ما شابه

616
00:38:38,720 --> 00:38:40,597
حسناً , هناك أولويات

617
00:38:49,273 --> 00:38:51,692
(سام)

618
00:38:53,443 --> 00:38:54,403
من أين احضرت هذا؟

619
00:38:54,486 --> 00:38:56,071
من مكان مميز

620
00:38:56,905 --> 00:38:58,574
من متجر محطة البنزين آخر الشارع

621
00:38:58,907 --> 00:39:00,450
افتحهما

622
00:39:01,451 --> 00:39:03,662
(الأشقاء يفكرون نفس التفكير يا (دين

623
00:39:03,787 --> 00:39:04,997
حقاً؟

624
00:39:05,080 --> 00:39:06,498
تفضل

625
00:39:06,582 --> 00:39:08,625
!هيا

626
00:39:11,461 --> 00:39:13,297
!كريم جلد

627
00:39:13,380 --> 00:39:15,340
. . و

628
00:39:15,424 --> 00:39:16,675
كريم حلاقة

629
00:39:16,758 --> 00:39:18,677
هل أعجبك؟

630
00:39:28,937 --> 00:39:33,275
أنظر إلى هذا
وقود لي و وقود لسيارتي

631
00:39:33,358 --> 00:39:34,902
هذه مذهلة
شكراً

632
00:39:34,943 --> 00:39:37,279
جيد

633
00:39:40,616 --> 00:39:42,784
عيد سعيد يا أخي

634
00:39:44,536 --> 00:39:46,830
عيد سعيد

635
00:40:02,471 --> 00:40:04,515
(دين)

636
00:40:18,153 --> 00:40:20,489
اتريد مشاهدة المباراة؟

637
00:40:20,572 --> 00:40:22,699
بالطبع

638
00:40:23,534 --> 00:40:25,702
حسناً

639
00:40:48,976 --> 00:41:10,372
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"مصيدة السحرة"
Revealed ترجمة
neroball تعديل 

