1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
الظواهر الخارقة
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة عشر
"مواجهو الأشباح"

2
00:00:05,552 --> 00:00:06,886
مرحباً

3
00:00:06,886 --> 00:00:08,555
(أنا (هاري سبانجلر

4
00:00:08,555 --> 00:00:10,515
(و انا (إد زيدمور

5
00:00:10,515 --> 00:00:12,141
, لو أنك تشاهد هذا الشريط

6
00:00:12,141 --> 00:00:15,478
لابد أنك مدير محطة تلفازية مهم

7
00:00:15,478 --> 00:00:18,314
اليوم يوم سعدك يا سيدي

8
00:00:18,314 --> 00:00:21,442
لان الحلقة الأولى التي ستشاهدها الآن

9
00:00:21,442 --> 00:00:25,154
هي الصيحة الجديدة لتلفاز الواقع

10
00:00:25,154 --> 00:00:28,366
أعرف أنكم كنتم تعانون
من اضراب الكتاب

11
00:00:28,366 --> 00:00:30,034
يا لهم من كسالى

12
00:00:30,076 --> 00:00:32,704
من يحتاج إلى الكتاب بينما
نحن معك؟

13
00:00:32,704 --> 00:00:35,707
فريقنا واجه رعب شديد

14
00:00:35,707 --> 00:00:40,670
كي يقدم لكم هذا العرض
, الذي سيغير عالمكم للأبد

15
00:00:40,670 --> 00:00:44,424
لذا استعدوا لأكثر الساعات رعباً

16
00:00:44,424 --> 00:00:46,176
في تاريخ التلفزة

17
00:00:46,176 --> 00:00:48,553
في تاريخ حياتك

18
00:00:48,553 --> 00:00:50,555
. . استعد لمشاهدة

19
00:00:50,555 --> 00:00:52,682
"مواجهوا الأشباح"

20
00:01:56,371 --> 00:01:57,956
انه من الصعب

21
00:01:57,956 --> 00:02:01,251
الموازنة بين أعمالنا الصباحية
و مهماتنا الليلة

22
00:02:01,251 --> 00:02:03,753
أجل، لكن (إد) و انا متحكمان

23
00:02:03,753 --> 00:02:05,588
في محل عملنا

24
00:02:05,588 --> 00:02:08,258
لذا فنحن نرحل عند الساعة السادسة
كل ليلة؟

25
00:02:08,258 --> 00:02:09,676
أجل، الساعة السادسة

26
00:02:09,676 --> 00:02:13,012
. . بدأ الامر بتولي مهمات تقتصر

27
00:02:13,054 --> 00:02:15,598
على (هاري) و أنا -
ذئبان ليليان -

28
00:02:15,598 --> 00:02:18,852
. . و الذئبان الليليان يحتاجان

29
00:02:19,519 --> 00:02:21,312
ذئاب أخرى

30
00:02:22,730 --> 00:02:24,816
المرحلة الأولى
العمل المنزلي

31
00:02:24,816 --> 00:02:28,194
صباح الخير يا جماعة -
صباح الخير يا مواجهي الأشباح -

32
00:02:28,194 --> 00:02:31,322
انها السابعة مساءاً يا صاح -
انه الصباح لمواجهي الأشباح -

33
00:02:31,322 --> 00:02:34,200
ماذا لدينا يا (كوربت)؟ -
. . أنا اضع بعض الـ -

34
00:02:34,200 --> 00:02:37,328
أجل هذا يجب أن يوضع هناك و هذا هناك
علينا ان نرى الموقع كله

35
00:02:37,328 --> 00:02:39,455
. . الأقلام و الممحاة
عمل رائع

36
00:02:39,455 --> 00:02:41,749
(أول مرة رأيت (إد

37
00:02:42,792 --> 00:02:45,295
. . كان يضع نشرات اعلانية في

38
00:02:45,587 --> 00:02:48,131
, (على الحائط في المركز التجاري في (سكوجان

39
00:02:48,381 --> 00:02:50,216
, لذا قرأت إحداها

40
00:02:50,508 --> 00:02:53,720
, و قلت لنفسي

41
00:02:54,345 --> 00:02:56,598
"من أين تأتي الأشباح؟"

42
00:02:56,723 --> 00:02:59,475
ها أنا هنا

43
00:03:05,732 --> 00:03:07,525
شقيقتك يا (إد) تعامل الفريق بسوء

44
00:03:07,525 --> 00:03:10,236
, انها شقيقة متبناة
شكراً جزيلاً

45
00:03:10,361 --> 00:03:13,907
إد) كان مهووساً بالظواهر الخارقة)
, منذ أن كنا أطفالاً

46
00:03:13,907 --> 00:03:17,327
, ثم قابل (هاري) في مخيم للحاسوب

47
00:03:17,368 --> 00:03:19,120
و بدأت صداقة الحمقى حينها

48
00:03:20,705 --> 00:03:22,248
سبروس) هنا)

49
00:03:22,290 --> 00:03:25,043
كيف حالكم؟

50
00:03:25,043 --> 00:03:30,173
, أنا معظم أصولي يهودية
و القليل شيروكية

51
00:03:30,173 --> 00:03:32,175
, جدي كان كادحاً

52
00:03:32,175 --> 00:03:36,262
, جدي الاكبر كان عاملاً

53
00:03:36,262 --> 00:03:40,850
و والد جدي الاكبر كان محب للمقامرة

54
00:03:40,850 --> 00:03:43,144
و أصيب بادمان المقامرة

55
00:03:43,144 --> 00:03:46,814
حسناً يا جماعة
لنتوقف عن الدردشة و نبدأ بشرح المهمة

56
00:03:48,650 --> 00:03:50,652
. . "(منزل (مورتون"

57
00:03:52,695 --> 00:03:54,572
أحد أكبر مهماتنا

58
00:03:54,572 --> 00:03:56,491
حسناً، كلنا يعلم الاسطورة

59
00:03:56,491 --> 00:03:58,618
, كل 4 سنوات، من المفترض

60
00:03:58,618 --> 00:04:01,704
يصبح هذا المكان أكثر الأماكن
(استحواذاً في (أمريكا

61
00:04:03,248 --> 00:04:05,625
, عام قفزة الأشباح
هذا ما يدعوه البعض

62
00:04:06,084 --> 00:04:09,838
الأشباح تعود في منتصف ليلة
التاسع و العشرين من فبراير

63
00:04:09,838 --> 00:04:11,673
و لم يمكث أحد الليلة هناك، صحيح؟

64
00:04:11,673 --> 00:04:13,758
أجل، في الواقع، كل شهادة
, قمنا بالبحث عنها

65
00:04:13,758 --> 00:04:16,010
كل شاهد هرب قبل منتصف الليل

66
00:04:16,010 --> 00:04:19,556
هذا على وشك أن يتغير -
(هذا صحيح يا (إد -

67
00:04:19,556 --> 00:04:21,933
صحيح تماماً -
هذا لذيذ -

68
00:04:21,933 --> 00:04:24,561
, انها قهوة الفانيلا الفرنسية
, لأنه في ذلك اليوم

69
00:04:24,561 --> 00:04:27,230
. . أخبرتني بمدى حبك لها، لذا

70
00:04:27,230 --> 00:04:28,690
شكراً

71
00:04:29,107 --> 00:04:31,025
على الرحب

72
00:04:37,115 --> 00:04:39,367
(انا أحب (كوربت
حقاً

73
00:04:40,535 --> 00:04:44,706
, ياتي مبكراً، يقوم بعمله
. . لديه طاقة كبيرة

74
00:04:51,296 --> 00:04:53,548
, (أظنه منجذب إلى (إد

75
00:04:53,548 --> 00:04:55,592
و هذا قد يسبب مشاكل للفريق

76
00:04:55,592 --> 00:04:57,844
. . إد) انسان جرئ بهذه)

77
00:04:57,844 --> 00:05:00,054
. . تلك

78
00:05:01,431 --> 00:05:04,642
اللحية الذهبية الجميلة
رائعة للغاية

79
00:05:05,059 --> 00:05:08,062
و (هاري) لطيف

80
00:05:08,521 --> 00:05:12,567
التاسع و العشرون هو يوم الجمعة يا رفاق

81
00:05:12,567 --> 00:05:16,029
, نحن نريد هذه المهمة
. . علينا أن نتحرك الآن، و إلا احزروا ماذا

82
00:05:16,029 --> 00:05:17,864
ستختفي المهمة إلى 4 سنوات

83
00:05:17,864 --> 00:05:20,408
!انتبه -
من هذا؟ -

84
00:05:24,287 --> 00:05:28,249
بحقك يا أبي -
أطفئوا الكاميرا، نحن لا نحتاج هذا -

85
00:05:28,249 --> 00:05:29,375
لا نحتاج هذا الجزء
. . نحن لا

86
00:05:29,375 --> 00:05:31,669
المرحلة الثانية
الاقتحام

87
00:05:35,757 --> 00:05:38,051
ابقوا منخفضين
اتبعوا التعليمات

88
00:05:39,969 --> 00:05:42,222
حسناً، كما توقعت

89
00:05:44,057 --> 00:05:46,518
الكثير من الناس حاولوا اقتحام
منزل (مورتون)" من قبل"

90
00:05:46,518 --> 00:05:49,395
السلطات المحلية سأمت من هذا

91
00:05:49,395 --> 00:05:52,732
يبدو أن الشرطة احاطت المكان بالسياج

92
00:05:53,316 --> 00:05:54,734
مهلاً

93
00:05:54,734 --> 00:05:57,111
ألم تحصلوا على تصريح يا رفاق؟

94
00:05:57,111 --> 00:05:59,489
تصريح؟ -
هذه فكرة جيدة للمرة القادمة -

95
00:05:59,489 --> 00:06:00,532
أجل

96
00:06:01,074 --> 00:06:02,283
!سيارة

97
00:06:02,283 --> 00:06:03,785
سيارة -
سيارة -

98
00:06:03,785 --> 00:06:05,370
أطفئوا الأضواء

99
00:06:34,357 --> 00:06:37,026
لا بأس
ليست الشرطة . . مجرد خدعة

100
00:06:40,530 --> 00:06:43,283
حسناً
!لنذهب يا رفاق! لنذهب! لنذهب

101
00:06:43,283 --> 00:06:45,660
!هيا! هيا

102
00:06:47,996 --> 00:06:50,790
أتسمعون هذا يا رفاق؟
لنخفض أصواتنا

103
00:06:58,506 --> 00:07:00,300
ها هو حوض المطبخ

104
00:07:00,341 --> 00:07:01,926
عُلم هذا

105
00:07:05,847 --> 00:07:07,473
حسناً يا رفاق

106
00:07:07,473 --> 00:07:09,517
تجمعوا يا مواجهي الأشباح

107
00:07:09,517 --> 00:07:11,019
يا جماعة

108
00:07:11,102 --> 00:07:14,314
سنخيم هنا
سيكون هذا مركز الادارة

109
00:07:14,314 --> 00:07:15,857
سندعوه عش النسر

110
00:07:35,084 --> 00:07:38,254
كاميرا الممر تعمل -
(تبدو جيداً يا (كوربت -

111
00:07:39,339 --> 00:07:41,758
(عُلم هذا يا (إد

112
00:07:42,550 --> 00:07:45,178
على الرحب

113
00:07:45,178 --> 00:07:46,971
, (حسناً يا (سبروس
كيف حالك يا صديقي؟

114
00:07:46,971 --> 00:07:49,140
الكاميرا رقم 2 في القبو تعمل يا سيدي

115
00:07:49,140 --> 00:07:51,059
, (ماجي)
(لا توجد صورة لكِ يا (ماجي

116
00:07:51,059 --> 00:07:52,936
هذه (ماجي)، أتسمعني؟ -
ها أنتِ ذا، مرحباً -

117
00:07:52,936 --> 00:07:55,355
هل أنت حي يا (هاري)؟ -
بالأعلى يا (إد)، الكاميرا رقم 1 -

118
00:07:55,355 --> 00:07:57,273
تبدو جيداً
أشم رائحة صندقة

119
00:07:57,273 --> 00:08:00,276
حسناً يا رفاق
لنجتمع في عش النسر

120
00:08:01,444 --> 00:08:02,904
(حسناً يا (سبانجلر

121
00:08:02,946 --> 00:08:04,906
تم التحقق من البطاريات
تم

122
00:08:05,406 --> 00:08:07,325
تم
تم

123
00:08:08,409 --> 00:08:10,787
(كوربت)

124
00:08:10,912 --> 00:08:12,372
(تبدوا جيداً يا (كوربت -
الشرطي الآلي -

125
00:08:13,206 --> 00:08:14,958
أتظن أني أبدو كالشرطي الآلي؟

126
00:08:14,958 --> 00:08:16,918
تجمعوا يا رفاق
تجمعوا

127
00:08:16,918 --> 00:08:19,379
كلنا كنا هنا من قبل
سيروا بطبيعية

128
00:08:19,379 --> 00:08:22,465
الفريق الاول، إلى الغرب
الفريق الثاني، إلى الشرق

129
00:08:22,841 --> 00:08:24,551
تجولوا و اكتشفوا

130
00:08:24,551 --> 00:08:25,927
لنقل "مواجهوا الأشباح" بعد 3

131
00:08:25,927 --> 00:08:27,470
1, 2, 3 . .

132
00:08:27,470 --> 00:08:29,889
!"مواجهوا الأشباح"

133
00:08:30,807 --> 00:08:32,892
المرحلة الثالثة
وقت المواجهة

134
00:08:38,147 --> 00:08:39,732
!مرحباً

135
00:08:41,067 --> 00:08:44,737
أنا أتحدث إلى الأرواح المضطربة
!"(لـ"منزل (مورتون

136
00:08:49,576 --> 00:08:50,952
!مرحباً

137
00:08:50,952 --> 00:08:52,912
(اسمي (إد

138
00:08:56,457 --> 00:08:58,126
احذر

139
00:09:00,003 --> 00:09:01,546
انتبه لظهري

140
00:09:05,675 --> 00:09:07,719
ما اسمكم؟

141
00:09:08,970 --> 00:09:10,805
0.3,
0.29

142
00:09:11,723 --> 00:09:16,060
أهناك حضور واحد ام العديد
منهم الآن؟

143
00:09:16,352 --> 00:09:18,938
أيمكنكم أن تعطونا علامة على حضوركم؟ -
عليك أن تتنفس يا صديقي -

144
00:09:18,938 --> 00:09:20,231
لا أستطيع التنفس

145
00:09:24,402 --> 00:09:26,529
(الرؤية الليلية يا (كوربت

146
00:09:29,365 --> 00:09:31,659
اهدأ يا صديقي
تنفس، مفهوم؟

147
00:09:31,701 --> 00:09:34,287
أرح عقلك

148
00:09:38,166 --> 00:09:42,545
نحن نقوم بالبحث عن بالطرق العادية
كاشف الأطياف و ماسح المجالات

149
00:09:43,296 --> 00:09:46,341
يبدوا أن لدينا الكثير من الأشباح هنا

150
00:09:55,850 --> 00:09:57,227
ما الأمر؟

151
00:09:57,352 --> 00:10:00,230
لا أعرف
الأمر غريب

152
00:10:05,902 --> 00:10:07,403
لقد انتهى

153
00:10:09,322 --> 00:10:11,282
حسناً، فلنفتح هذا

154
00:10:14,160 --> 00:10:16,371
أدر المقبض -
. . حسناً -

155
00:10:18,957 --> 00:10:20,834
!يا للهول
!يا للهول

156
00:10:20,834 --> 00:10:22,335
!يا للهول
!يا للهول

157
00:10:22,335 --> 00:10:24,295
!يا للهول
!يا للهول

158
00:10:24,629 --> 00:10:28,258
انها مجرد جرذان يا صاح -
أنا لا أحب الجرذان -

159
00:10:28,800 --> 00:10:30,718
انها مقرفة

160
00:10:30,718 --> 00:10:34,138
الجرذان هي أقذر شئ على الأرض

161
00:10:34,138 --> 00:10:38,142
أكان هذا شبحاً؟ أكان هذا طيفاً؟
أكان هذا 0.4؟

162
00:10:38,142 --> 00:10:40,395
ما الذي حصلنا عليه؟
. . لأن كاشف الأطياف كان

163
00:10:40,395 --> 00:10:41,771
!يا للهول

164
00:10:41,771 --> 00:10:43,982
!(هذا ليس مضحكاً يا (سبروس

165
00:10:49,946 --> 00:10:52,240
رباه
. . حسناً، كان هذا

166
00:10:52,240 --> 00:10:53,616
. . اظنه كان مجرد فرع

167
00:10:53,616 --> 00:10:56,327
حسناً . . في النافذة

168
00:10:56,452 --> 00:10:57,871
هذا مخيف يا رجل

169
00:10:57,871 --> 00:10:59,038
. . هذا المكان

170
00:11:00,331 --> 00:11:01,416
!لا

171
00:11:01,416 --> 00:11:03,793
!توقفا! شرطة
!لا تتحركا

172
00:11:04,752 --> 00:11:06,629
حسناً، حسناً، حسناً

173
00:11:06,629 --> 00:11:08,923
لنرى بعض الهويات
هيا، لنرى هويتكما

174
00:11:08,923 --> 00:11:11,176
هل . . نحن . . رهن الاعتقال؟

175
00:11:13,469 --> 00:11:16,890
أتريد ان تفسر لي ما هذه الملابس
الغريب يا سيد (كوربت)؟

176
00:11:18,057 --> 00:11:19,767
أنا أعرفكما

177
00:11:19,976 --> 00:11:22,020
أجل، بالطبع تعرفنا
أرني هويتك

178
00:11:22,020 --> 00:11:24,981
أجل، مهلاً لحظة
أنا أعرفكما، اجل

179
00:11:25,023 --> 00:11:26,441
ماذا؟

180
00:11:27,066 --> 00:11:27,984
. . اللعنة

181
00:11:28,860 --> 00:11:30,028
ماذا؟

182
00:11:30,737 --> 00:11:32,697
. . (غرب (تكساس

183
00:11:32,697 --> 00:11:34,616
, الأسطورة التي قضينا عليها

184
00:11:34,616 --> 00:11:37,285
هذان المغفلان كادا
. . يسببان مقتلنا

185
00:11:37,285 --> 00:11:39,495
كلاب الجحيم" أو ما شابه؟"

186
00:11:43,875 --> 00:11:45,251
أجل، لم نعد "كلاب الجحيم"، مفهوم؟

187
00:11:45,251 --> 00:11:46,794
لم يكن وقعه جيداً -
ما الذي يحدث يا (إد)؟ -

188
00:11:46,794 --> 00:11:48,463
. . انهما ليسا شرطيين
على الاطلاق

189
00:11:48,463 --> 00:11:50,882
, (كان لديك زميل يا (إد
ألم يكن رجلاً مختلفاً؟

190
00:11:50,882 --> 00:11:52,467
أجل، أجل
هل هو بمكان آخر؟

191
00:11:52,467 --> 00:11:54,010
انه في الأرجاء، يطارد الأشباح

192
00:11:54,010 --> 00:11:55,887
حسناً، اسمعني، أنت و صديقك هذا

193
00:11:55,887 --> 00:11:57,931
عليكما اخذ رفاقكما
و الرحيل من هنا

194
00:11:58,014 --> 00:11:59,474
حسناً

195
00:11:59,682 --> 00:12:01,726
اسمعني أيها القوي، مفهوم؟

196
00:12:02,101 --> 00:12:05,480
كنا هنا أولاً
لقد اقمنا قاعدة ادراة

197
00:12:05,897 --> 00:12:07,398
نحن نهزمكما

198
00:12:08,191 --> 00:12:09,901
كانا هنا اولاً

199
00:12:11,110 --> 00:12:12,529
يا للهول

200
00:12:12,612 --> 00:12:14,030
. . (إد) -
أجل؟ -

201
00:12:14,030 --> 00:12:15,949
أين شريكك؟

202
00:12:17,700 --> 00:12:21,704
يا رفاق، 10.6, 10.7
كاشف الأطياف يرتفع

203
00:12:21,704 --> 00:12:23,373
, الحرارة انخفضت
حوالي 11 درجة

204
00:12:23,373 --> 00:12:25,124
حسناً، لننتبه

205
00:12:25,166 --> 00:12:26,417
قد يكون هذا هو

206
00:12:26,793 --> 00:12:29,128
هل يمكنني الحصول على
قراءة هنا يا (ماجي)؟

207
00:12:32,507 --> 00:12:34,551
شئ ما يتلاعب بالشريحة

208
00:12:34,551 --> 00:12:36,302
لا أعرف ما الذي يحدث هنا

209
00:12:37,136 --> 00:12:39,931
يا رفاق
يا رفاق

210
00:12:40,598 --> 00:12:43,601
أنظر يا صديقي، أنا آسف
هذا ما في الأمر

211
00:12:43,935 --> 00:12:46,312
, أقول لك
. . هذا هو كل المال الذي

212
00:12:58,365 --> 00:13:00,325
. . في سنة قفز
بما كنت تفكر؟

213
00:13:00,325 --> 00:13:03,078
نحن هنا لقضاء الليلة، مفهوم؟
انه برنامجنا التلفازي

214
00:13:03,078 --> 00:13:05,289
ماذا؟
عظيم، ممتاز

215
00:13:05,289 --> 00:13:07,082
أجل، لا أحد قضى الليلة هنا من قبل

216
00:13:07,082 --> 00:13:09,585
في الحقيقة، أجل، هم قضوا الليلة -
نحن لم نسمع عنهم -

217
00:13:09,585 --> 00:13:10,919
أجل، اتعرف لماذا؟

218
00:13:10,919 --> 00:13:13,463
لأن من قضى الليلة هنا
!لم يحيا للتحدث عنها

219
00:13:13,589 --> 00:13:15,632
بحقك، انا لا اصدقك

220
00:13:15,632 --> 00:13:17,384
أنظر . . تقارير أشخاص مفقودة

221
00:13:17,384 --> 00:13:19,136
تعود إلى نصف قرن

222
00:13:20,220 --> 00:13:23,182
. . جون جراهام) قضى الليلة كتحدي)
اختفى

223
00:13:23,182 --> 00:13:25,601
جولي ويلكرسون) . . اختفت)
هناك آخرون كثيرون

224
00:13:25,601 --> 00:13:28,812
, كلهم جاءوا لقضاء الليلة فقط
في عام القفزة أيضاً

225
00:13:28,812 --> 00:13:32,065
الجثة الوحيدة التي وجدوها
(كانت لآخر مالك للمنزل، (فريمان داجيت

226
00:13:32,065 --> 00:13:33,984
يبدو انهم حقيقيون -
انهم حقيقيون -

227
00:13:33,984 --> 00:13:35,944
, (أنظر يا (إد
ليس أمامنا الكثير من الوقت هنا

228
00:13:35,986 --> 00:13:38,447
, بدءاً من منتصف الليل
كل أصدقاءك سيموتون

229
00:13:38,447 --> 00:13:40,032
!يا للهول! يا للهول

230
00:13:40,032 --> 00:13:41,992
!يا للهول! يا للهول
!يا للهول

231
00:13:41,992 --> 00:13:45,078
!يا رفاق! يا رفاق! يا للهول
!يا للهول! وجدنا شبحاً

232
00:13:45,078 --> 00:13:47,080
!(كوربت)! لقد رأينا شبحاً يا (كوربت)
!لقد رأينا شبحاً

233
00:13:47,080 --> 00:13:49,625
!كان شبحاً حقيقياً
كان حقيقياً تماماً

234
00:13:49,625 --> 00:13:51,627
!كان كالطيف المضئ
. . كان

235
00:13:55,047 --> 00:13:57,966
ألم نقابلكما في (تكساس)؟

236
00:13:57,966 --> 00:13:59,009
أجل

237
00:13:59,009 --> 00:14:01,261
لنحتفل بلم الشمل هذا
في الشارع يا رفاق

238
00:14:01,261 --> 00:14:03,430
هيا، هيا
سنحضر لكم المثلجات . . على حسابنا

239
00:14:03,430 --> 00:14:04,890
ما رأيكم؟
لنذهب

240
00:14:04,890 --> 00:14:06,475
أجل، انا أرفض
(أنظروا إلى هذا، انظر يا (إد

241
00:14:06,475 --> 00:14:07,601
لا، لا
أنظروا إلى هذا

242
00:14:07,601 --> 00:14:09,937
حسناً، هذا دليل قاطع، مفهوم؟

243
00:14:13,524 --> 00:14:15,567
هل تمازحني؟ -
أجل، لا، لا امازحك -

244
00:14:15,567 --> 00:14:16,902
ما كانت القراءة؟

245
00:14:16,902 --> 00:14:18,529
كانت 10.9

246
00:14:18,529 --> 00:14:19,446
كانت 10.9؟

247
00:14:19,446 --> 00:14:20,989
أجل، كانت 10.9
و بالكاد 11

248
00:14:20,989 --> 00:14:23,200
, انا جئت، و كان الأمر مثل
"ما الذي يحدث؟"

249
00:14:23,200 --> 00:14:25,160
. . كان مثل -
انتظر، انظر إلى هذا

250
00:14:25,786 --> 00:14:27,287
لقد أطلق النار عليه

251
00:14:27,287 --> 00:14:28,580
كان الامر جنونياً

252
00:14:28,830 --> 00:14:31,708
ظننت أننا سننتهي من هذا؟
هذا مجرد صدى موت

253
00:14:32,084 --> 00:14:33,836
أجل، لكن ما الذي يفعله هنا؟
هل أطلق النار على أحد هنا؟

254
00:14:33,877 --> 00:14:35,003
لا، لم أجد شئ كهذا

255
00:14:34,670 --> 00:14:36,088
ما هو صدى الموت؟

256
00:14:36,088 --> 00:14:38,966
لدينا مشكلة هنا
و ليس هذا الشبح

257
00:14:38,966 --> 00:14:40,592
أجل، هذا كان حقيقياً
كأنه حدث

258
00:14:40,592 --> 00:14:42,261
ما هو صدى الموت؟

259
00:14:42,469 --> 00:14:44,763
الأصداء تعلق في حلقة، مفهوم؟

260
00:14:44,847 --> 00:14:47,850
, يعيدون كيفية موتهم مرة بعد مرة

261
00:14:47,850 --> 00:14:49,476
غالباً في مكان قتلهم

262
00:14:49,476 --> 00:14:51,270
انه خطير و مخيف كأفلام الرعب

263
00:14:51,270 --> 00:14:53,897
, ربما الصدى ليس مخيفاً
لكن ربما هو شئ مختلف

264
00:14:53,897 --> 00:14:55,607
أنت محق
حسناً، علينا ان نخرجكم من هنا يا رفاق

265
00:14:55,607 --> 00:14:57,067
هيا، لنذهب
لنذهب

266
00:14:57,067 --> 00:14:58,193
احزموا الأمتعة

267
00:15:01,947 --> 00:15:03,323
ماذا عن كل معداتنا؟

268
00:15:04,741 --> 00:15:07,160
لدينا ما يكفينا من الاحتياطي
لدينا كل تلك الأغراض

269
00:15:07,160 --> 00:15:08,912
سنجعلكما ضيوف برنامجنا

270
00:15:08,912 --> 00:15:10,372
!مهلاً

271
00:15:11,832 --> 00:15:13,250
أين (كوربت)؟

272
00:15:13,250 --> 00:15:16,545
أريد الاتصال بالأرواح المضطربة هنا

273
00:15:22,759 --> 00:15:24,720
اختفت الأضواء؟

274
00:15:24,720 --> 00:15:28,390
أظن ان لديّ منظار رؤية ليلية

275
00:15:34,313 --> 00:15:35,814
هذا أفضل

276
00:15:35,814 --> 00:15:37,900
نحن لا نترك عضواً من فريقنا وراءنا

277
00:15:40,194 --> 00:15:41,445
(هذا كان (كوربت

278
00:15:43,488 --> 00:15:45,407
!سنعيده
!عودوا

279
00:15:45,449 --> 00:15:46,658
!يا رفاق

280
00:15:47,576 --> 00:15:49,995
!لا
أين أنت يا صاح؟

281
00:15:50,078 --> 00:15:51,788
!أخبرنا أين أنت؟

282
00:15:52,122 --> 00:15:52,539
!(كوربت)

283
00:15:52,539 --> 00:15:53,665
!أتركني

284
00:15:54,416 --> 00:15:55,584
!يا رفاق

285
00:15:55,584 --> 00:15:56,960
(عليك أن تعود يا (كوربت

286
00:15:56,960 --> 00:15:57,961
!!لا

287
00:15:57,961 --> 00:15:59,588
!هيا

288
00:16:07,763 --> 00:16:09,598
. . (كوربت)

289
00:16:09,598 --> 00:16:11,391
ليس هنا
هيا، هيا

290
00:16:11,391 --> 00:16:13,519
لا، لا، لا
(لكنه (كوربت

291
00:16:13,519 --> 00:16:15,229
(لا، هذا كان (كوربت
ألم تسمع هذا؟

292
00:16:15,229 --> 00:16:16,355
تحركوا، تحركوا، هيا

293
00:16:16,355 --> 00:16:18,315
يا رفاق
يا رفاق

294
00:16:18,315 --> 00:16:20,651
هيا، هيا
تحركوا، تحركوا

295
00:16:22,319 --> 00:16:24,530
راقبه
راقبه

296
00:16:25,197 --> 00:16:26,949
هيا، هيا
تحركوا، تحركوا

297
00:16:26,990 --> 00:16:28,659
!أطفئ هذا

298
00:16:29,076 --> 00:16:31,328
يا للهول، ما الذي حدث؟

299
00:16:31,870 --> 00:16:34,122
يا للهول
لقد اختفى

300
00:16:34,248 --> 00:16:35,999
لقد اختفى حقاً

301
00:16:35,999 --> 00:16:38,710
لنتحقق من كل الجوانب
لنتحقق من كل الكاميرات

302
00:16:38,710 --> 00:16:41,129
انها 12:04 يا (دين)؟ هل أنت سعيد؟ -
أجل، انا سعيد -

303
00:16:41,129 --> 00:16:44,132
""(قلت، "لنذهب إلى "منزل (مورتون
"انه كالوادي الكبير لنا"

304
00:16:44,132 --> 00:16:46,468
لا أريد أن اسمع هذا -
(أمامك شهرين يا (دين -

305
00:16:46,593 --> 00:16:48,303
بدلاً من ذلك، سنموت الليلة

306
00:16:49,304 --> 00:16:51,306
ما الذي يجري؟

307
00:16:51,306 --> 00:16:52,724
سأخبرك بما يجري

308
00:16:52,724 --> 00:16:54,059
, كل باب و نافذة

309
00:16:54,059 --> 00:16:56,061
. . و اظن كل مخرج من هذا المنزل

310
00:16:56,103 --> 00:16:57,312
مقفل باحكام

311
00:16:57,312 --> 00:17:00,065
لماذا هي مقفلة؟ -
انه قفل خارق، مفهوم؟ -

312
00:17:00,065 --> 00:17:02,317
(مهما كان ما اخذ (كوربت
, فانه لا يريدنا أن نرحل

313
00:17:02,317 --> 00:17:05,487
و هو ليس صدى موت
انه أسوأ بكثير، و يريد أن يخيفنا

314
00:17:05,696 --> 00:17:07,656
أو أنه يريدنا فقط

315
00:17:09,491 --> 00:17:12,703
الكاميرا مشوشة مرة اخرى يا رفاق

316
00:17:13,120 --> 00:17:15,622
كاشف الأطياف بدأ يرتفع

317
00:17:17,165 --> 00:17:19,668
ابقوا قريبين يا رفاق
هناك شئ قادم

318
00:17:28,177 --> 00:17:30,179
أهذا هو الصدى الذي رأيتموه سابقاً؟

319
00:17:30,179 --> 00:17:31,638
لا، هذا رجل مختلف

320
00:17:31,638 --> 00:17:33,390
عدة أصداء؟
ما الذي يحدث؟

321
00:17:33,390 --> 00:17:34,558
ليتني أعرف

322
00:17:34,558 --> 00:17:36,476
حسناً، حسناً، حسناً

323
00:17:36,518 --> 00:17:38,270
!يا صاح

324
00:17:38,270 --> 00:17:41,481
استيقظ
!أنت ميت

325
00:17:41,607 --> 00:17:44,193
!مرحباً -
ما الذي يفعله؟ ما الذي يفعله؟ -

326
00:17:44,193 --> 00:17:46,820
انه أمر نادر، لكن من الممكن
اخراج الصدى من حلقته

327
00:17:46,820 --> 00:17:48,864
لو أمكن التحدث إلى الجزء الانساني
من الشبح

328
00:17:48,864 --> 00:17:52,117
لكن عليك أن تكون ذا صلة بالميت

329
00:17:52,117 --> 00:17:54,203
!هيا! استيقظ
!كن ميتاً

330
00:17:56,872 --> 00:17:58,957
أسمعتم هذا يا رفاق؟
ما هذا الصوت؟

331
00:17:58,957 --> 00:18:00,375
أسمعتم؟

332
00:18:00,918 --> 00:18:02,753
استيقظ من هذا يا صاح

333
00:18:02,753 --> 00:18:05,631
هيا، ما الذي تنتظره؟
!أنت متوفى! أنت ميت

334
00:18:08,383 --> 00:18:10,177
إلى اين ذهب؟

335
00:18:19,353 --> 00:18:21,313
لا يوجد سجل بأيّ من هذا هنا

336
00:18:21,313 --> 00:18:24,149
لا احد أطلق النار عليه هنا
او ان صدمه قطار هنا

337
00:18:24,149 --> 00:18:26,193
ابقوا قريبين -
هل اخذت الأصداء (كوربت)؟ -

338
00:18:26,193 --> 00:18:27,903
أجل، لا، لا أعرف
لا نعرف

339
00:18:27,903 --> 00:18:30,030
هذا ما نحاول معرفته، مفهوم؟

340
00:18:30,030 --> 00:18:31,573
حسناً، ابقوا قريبين

341
00:18:33,283 --> 00:18:36,662
حسناً، أصداء الموت أشباح، مفهوم؟

342
00:18:36,662 --> 00:18:39,623
الأشباح تسكن الأماكن
التي عاشت او ماتت فيها

343
00:18:39,623 --> 00:18:41,625
عدا أن هذه الأصداء لم تعيش أو تموت هنا

344
00:18:41,625 --> 00:18:43,544
صحيح -
ما الذي تفعله تلك الأشياء هنا؟ -

345
00:18:43,669 --> 00:18:45,754
فلنهني السيدة

346
00:18:46,213 --> 00:18:48,173
حسناً، جدياً، هل رؤية الأمر

347
00:18:48,173 --> 00:18:50,759
بواسطة كاميرا يريحك؟
. . أقثد

348
00:18:53,470 --> 00:18:56,014
أجل، انه يريحني

349
00:19:15,450 --> 00:19:17,953
, (فريمان داجيت)
, آخر ملاك المنزل

350
00:19:17,953 --> 00:19:20,622
ثناء رسمي
للخدمة الجيدة طوال 20 عاماً

351
00:19:20,622 --> 00:19:22,791
في مستشفى "جامبل" العامة

352
00:19:22,791 --> 00:19:24,168
أهو طبيب؟

353
00:19:24,418 --> 00:19:25,836
بواب

354
00:19:26,712 --> 00:19:28,547
يبدو أن هذا هو عرينه

355
00:19:28,672 --> 00:19:30,424
متى قلت أنه مات، عام 64؟

356
00:19:30,424 --> 00:19:33,302
أجل، جراء توقف قلبه -
ما كل هذه المقويات؟ -

357
00:19:33,302 --> 00:19:35,470
. . أجل، انها ملك للجيش

358
00:19:35,470 --> 00:19:37,723
انه مدد أبدي

359
00:19:38,348 --> 00:19:40,601
رباه، أهذا ما كان يتناوله؟

360
00:19:40,601 --> 00:19:42,352
توقف عن التبضع

361
00:19:44,271 --> 00:19:45,689
مرحباً
مغلق

362
00:19:45,689 --> 00:19:47,191
هيا يا رفاق
هذا سحيف

363
00:19:47,191 --> 00:19:49,860
كيف يمكن أن نجد (كوربت) هكذا؟

364
00:19:49,860 --> 00:19:52,446
علينا أن نفتش المنزل الآن

365
00:19:55,032 --> 00:19:57,409
"النجاة من هجوم نووي"

366
00:19:57,534 --> 00:19:59,286
يا له من متفائل

367
00:20:14,927 --> 00:20:17,471
تباً
تباً

368
00:20:18,180 --> 00:20:20,516
التحنيط، حسناً

369
00:20:20,516 --> 00:20:22,559
أقلت أن (داجيت) كان بواب مستشفى؟

370
00:20:22,559 --> 00:20:23,727
أجل

371
00:20:25,229 --> 00:20:27,147
. . وجدت هذه البطاقات للجثث

372
00:20:27,147 --> 00:20:29,608
, الموت جراء اطلاق نار

373
00:20:29,733 --> 00:20:32,027
, حادث قطار
و انتحار

374
00:20:35,030 --> 00:20:36,490
ماذا؟

375
00:20:36,990 --> 00:20:39,952
هذا يفسر سبب وجود كل تلك الأصداء هنا

376
00:20:42,037 --> 00:20:45,541
انهم هنا لأن جثثهم هنا

377
00:20:46,083 --> 00:20:48,585
في مكان ما بالمنزل

378
00:20:49,711 --> 00:20:54,091
داجيت) أحضر البقايا إلى المنزل)
من المشرحة للعب

379
00:21:03,016 --> 00:21:04,434
مهلاً لحظة

380
00:21:06,812 --> 00:21:07,563
(كوربت)

381
00:21:25,497 --> 00:21:27,499
كوني بالقرب من الفريق، مفهوم؟

382
00:21:27,499 --> 00:21:28,500
ماجي)؟)
ماجي)؟)

383
00:21:28,500 --> 00:21:29,918
انها بخير

384
00:21:29,918 --> 00:21:33,589
لديّ يا (هاري) قراءة 8.6 و تتصاعد
شئ ما ضخم قادم

385
00:21:33,589 --> 00:21:35,632
أنظروا
شئ ما ضخم قادم

386
00:21:35,632 --> 00:21:37,092
لقد تخطى 11 يا رفاق

387
00:21:37,092 --> 00:21:38,677
ماذا؟
!لا أحد يتحرك

388
00:21:39,261 --> 00:21:41,221
مهلاً، مهلاً
ابقوا هادئين

389
00:21:44,224 --> 00:21:46,018
الطقس بارد للغاية هنا

390
00:21:46,018 --> 00:21:48,395
طفرة ما

391
00:21:48,562 --> 00:21:49,062
سام)؟)

392
00:21:51,440 --> 00:21:52,941
لا

393
00:22:00,532 --> 00:22:01,283
!(سام)

394
00:22:07,578 --> 00:22:08,120
!(سامي)

395
00:22:08,329 --> 00:22:08,954
!(كوربت) -
!(سام) -

396
00:22:09,330 --> 00:22:10,414
!(كوربت)

397
00:22:11,999 --> 00:22:12,291
!(سام)

398
00:22:24,428 --> 00:22:26,180
رباه، أنا خائفة للغاية

399
00:22:27,014 --> 00:22:28,557
أنا خائفة للغاية

400
00:22:28,557 --> 00:22:32,269
سيكون كل شئ على ما يرام
(سيكون كل شئ على ما يرام يا (ماجي

401
00:22:41,445 --> 00:22:41,946
!(كوربت)

402
00:23:03,467 --> 00:23:05,344
. . صديقي المفضل

403
00:23:06,345 --> 00:23:08,222
و شقيقتي المفضلى

404
00:23:10,015 --> 00:23:12,518
(اسمع يا (إد -
هل تغازل شقيتي؟ -

405
00:23:13,310 --> 00:23:14,728
!لا

406
00:23:14,728 --> 00:23:16,146
!لا

407
00:23:16,939 --> 00:23:18,524
أمسك نظارتي

408
00:23:28,784 --> 00:23:30,452
!ما الذي تفعله؟

409
00:23:30,452 --> 00:23:31,954
!توقفا

410
00:23:32,162 --> 00:23:34,206
ينقصنا رجلين

411
00:23:36,959 --> 00:23:37,585
!(سام)

412
00:23:40,462 --> 00:23:41,172
!(سامي)

413
00:23:41,422 --> 00:23:43,007
آسف

414
00:23:45,259 --> 00:23:46,719
أنا آسف

415
00:23:49,471 --> 00:23:51,223
اعطني نظارتي

416
00:23:51,307 --> 00:23:53,475
هل كسر سنة لي؟

417
00:23:53,475 --> 00:23:54,894
لا

418
00:23:59,857 --> 00:24:01,317
(شكراً يا (سبروس

419
00:24:01,317 --> 00:24:02,902
أجل، انها غلطتي

420
00:24:02,902 --> 00:24:05,237
هذا رائع حقاً
هذا جميل، شكراً

421
00:24:10,868 --> 00:24:17,541
(كوربت)

422
00:24:19,793 --> 00:24:20,878
(كوربت)

423
00:24:22,171 --> 00:24:22,838
(كوربت)

424
00:24:22,838 --> 00:24:25,466
عليك ان تنصت لصوتي، مفهوم؟

425
00:24:25,841 --> 00:24:28,844
أنا هنا
ابقى مستيقظاً

426
00:24:28,886 --> 00:24:30,721
لا تستمع إليه

427
00:24:32,264 --> 00:24:34,975
سيتوقف الألم، لذا لا تقلق

428
00:24:38,687 --> 00:24:40,689
(ابقى معي يا (كوربت

429
00:24:40,689 --> 00:24:44,485
ابقى معي، أتفهم؟
أنا هنا، ابقى معي

430
00:24:44,485 --> 00:24:46,403
لا تفعل
لا تفعل

431
00:24:46,403 --> 00:24:47,655
لا

432
00:24:48,656 --> 00:24:49,156
!(كوربت)

433
00:24:49,490 --> 00:24:50,824
!لا

434
00:24:52,451 --> 00:24:52,993
!(كوربت)

435
00:25:02,461 --> 00:25:05,548
!(كوربت) -
إلى أين تذهبون؟ -

436
00:25:08,259 --> 00:25:09,802
ما الذي تفعله يا (دين)؟

437
00:25:09,802 --> 00:25:11,971
داجيت) كان مهووساً بالحرب الباردة، صحيح؟)

438
00:25:11,971 --> 00:25:14,306
كان محنط هاوي

439
00:25:14,306 --> 00:25:17,518
, كان يحب مراقصة الجثث
و كل ما أكله هو المقويات

440
00:25:17,518 --> 00:25:19,854
!ما الذي نبحث عنه؟ -
حياة سيئة -

441
00:25:19,854 --> 00:25:21,397
أجل، حياة وحيدة

442
00:25:21,981 --> 00:25:23,732
حياة وحيدة

443
00:25:24,942 --> 00:25:26,819
كان خائفاً

444
00:25:27,194 --> 00:25:29,321
كان خائفاً -
خائف من ماذا؟ -

445
00:25:29,321 --> 00:25:31,282
ماذا؟
إلى أين تذهب يا (دين)؟

446
00:25:31,282 --> 00:25:33,158
مهلاً , لا تتركوني هنا يا رفاق

447
00:25:33,617 --> 00:25:34,952
ابتعد عني

448
00:25:34,952 --> 00:25:36,620
لن يؤلم هذا

449
00:25:36,871 --> 00:25:38,330
لا بأس

450
00:25:38,539 --> 00:25:42,710
لا بأس
استرخي، استرخي

451
00:25:51,552 --> 00:25:53,888
إلى أين تذهب؟ -
, الرجال مثل (داجيت) في هذا الوقت -

452
00:25:53,888 --> 00:25:55,890
. . الذين كانوا يخافون من الروس

453
00:25:55,890 --> 00:25:58,851
كانوا يقيمون مأوى من القنابل
أظن ان لديه مأوى

454
00:25:59,602 --> 00:26:01,395
و أراهنكم على أنه في القبو

455
00:26:06,775 --> 00:26:08,903
من الذي أغلق الباب؟

456
00:26:08,903 --> 00:26:11,197
هو من فعل هذا
انه يحاول أن يفرقنا

457
00:26:11,197 --> 00:26:12,615
!إد)! اسمعني) -
ماذا؟ -

458
00:26:12,615 --> 00:26:16,160
هناك ملح في حقيبتي
اصنع دائرة و أدخلوها

459
00:26:22,333 --> 00:26:25,419
داخل حقيبتك؟ -
!دخل حلقة الملح أيها المغفل -

460
00:26:25,419 --> 00:26:27,171
حسناً
أجل، أجل

461
00:26:39,475 --> 00:26:42,353
أسرعا، أسرعا
ادخلا الحلقة

462
00:26:42,353 --> 00:26:44,563
هيا، هيا
أسرع، أسرع

463
00:26:44,772 --> 00:26:47,775
, لا أريد أن اموت يا رفاق

464
00:26:47,775 --> 00:26:49,401
لا أريد أن أموت

465
00:26:49,401 --> 00:26:51,529
. . (اسمع يا (هاري
اسمعني، مفهوم؟

466
00:26:51,529 --> 00:26:53,072
. . لو لم نمت

467
00:26:54,114 --> 00:26:58,035
فأنا لا أمانع أنك على علاقة بشقيقتي

468
00:26:58,035 --> 00:26:59,703
رائع

469
00:27:01,121 --> 00:27:03,707
يا رفاق
انه قادم

470
00:27:03,707 --> 00:27:06,252
كاميراتي
اقتربا

471
00:27:06,252 --> 00:27:08,796
لماذا يحدث هذا؟
لماذا يحدث هذا؟

472
00:27:14,552 --> 00:27:16,971
يا للهول
يا للهول

473
00:27:24,103 --> 00:27:26,772
هل يمكنك أن أسألك شيئاً؟

474
00:27:26,814 --> 00:27:29,358
ماذا؟ -
. . (سابقاً، أنت و (سام -

475
00:27:29,358 --> 00:27:31,360
قال أنه متبقي أمامك شهرين

476
00:27:31,360 --> 00:27:33,237
أجل، انه امر معقد

477
00:27:33,237 --> 00:27:34,989
. . (منذ فترة، (سام

478
00:27:36,782 --> 00:27:37,867
لا، لا، لا

479
00:27:37,867 --> 00:27:40,619
لن أتذمر من مشاكلي

480
00:27:40,703 --> 00:27:42,705
في برنامج الواقع

481
00:27:42,705 --> 00:27:44,999
أنا أقوم بعملي فقط

482
00:27:47,001 --> 00:27:49,587
هل بسبب السرطان؟ -
أصمت -

483
00:27:52,047 --> 00:27:53,716
أتسمع هذا؟

484
00:27:54,550 --> 00:27:57,261
كنت انتظر المزيد من الأصدقاء

485
00:27:57,261 --> 00:27:59,054
أصاب بالوحدة

486
00:27:59,054 --> 00:28:01,640
لكنك ستحضر الحفلة، صحيح؟

487
00:28:01,640 --> 00:28:04,476
هل هذه موسيقى؟ -
أجل، و هي تأتي من خلف هذا الباب -

488
00:28:16,655 --> 00:28:18,741
أنت قوي

489
00:28:18,991 --> 00:28:21,452
ستقضي معي فترة طويلة و رائعة

490
00:29:05,118 --> 00:29:06,036
حقاً؟

491
00:29:06,036 --> 00:29:08,497
كوربت) . . انه صدى موت)

492
00:29:08,747 --> 00:29:11,291
انه يعيد احياء مقتله

493
00:29:11,416 --> 00:29:13,836
مرة بعد مرة للأبد

494
00:29:18,090 --> 00:29:20,467
ما خطب (داجيت) هذا؟

495
00:29:20,801 --> 00:29:23,512
الوحدة
ألم يسمع بالدمى؟

496
00:29:23,512 --> 00:29:26,098
لا، لا، لا
داجيت) كان مصاباً)

497
00:29:26,098 --> 00:29:27,850
بنوع قاتل من الوحدة

498
00:29:27,850 --> 00:29:31,103
هذا هو سبب احضار تلك الجثث من المشرحة

499
00:29:31,103 --> 00:29:32,896
و يقيم لنفسه حفلة عيد ميلاد

500
00:29:32,896 --> 00:29:34,982
عدا أنهم هم الوحيدون الذين قد يأتوا

501
00:29:34,982 --> 00:29:38,068
, على أيّ حال، في منتصف الليل
يقفل عليهم في ملجأ القنابل

502
00:29:38,068 --> 00:29:40,529
و يعود للأعلى لممارسة حياته الطبيعية

503
00:29:40,529 --> 00:29:41,822
كيف تعرف هذا؟

504
00:29:41,989 --> 00:29:43,615
لانه أخبرني بهذا

505
00:29:43,740 --> 00:29:44,992
أجل

506
00:29:45,200 --> 00:29:48,787
حسناً، بما أنه ميت، ما الحال؟
, نفس الأغنية بألحان مختلفة

507
00:29:48,787 --> 00:29:50,330
يحاول اجبار الناس على الحضور لحفلته؟

508
00:29:50,330 --> 00:29:52,416
بالضبط، أجل
و يبقى للأبد

509
00:29:52,499 --> 00:29:54,293
هل هذه رصاصات حقيقية؟

510
00:29:54,459 --> 00:29:56,128
انه ملح صخر

511
00:30:11,518 --> 00:30:12,769
لا

512
00:30:12,769 --> 00:30:14,354
يا للهول

513
00:30:18,233 --> 00:30:19,943
انتظرا يا رفاق

514
00:30:20,777 --> 00:30:23,280
(انه (كوربت

515
00:30:24,281 --> 00:30:27,868
انه عالق
انه يتألم كثيراً

516
00:30:27,868 --> 00:30:29,578
. . علينا أن نحاول

517
00:30:29,661 --> 00:30:32,247
علينا أن نحاول اخراجه من حلقته

518
00:30:34,499 --> 00:30:36,168
علينا ذلك

519
00:30:38,795 --> 00:30:40,380
(كوربت)

520
00:30:42,925 --> 00:30:43,759
. . (كوربت)

521
00:30:44,676 --> 00:30:46,720
يا للهول -
لا تعبر خط الملح -

522
00:30:49,014 --> 00:30:51,266
(اسمعني يا (كوربت

523
00:30:51,683 --> 00:30:53,519
لن أؤذيك

524
00:30:53,519 --> 00:30:54,937
اسمع

525
00:30:55,896 --> 00:30:58,857
اسمع
(يا للهول، (كوربت

526
00:30:59,483 --> 00:31:01,109
يا للهول

527
00:31:01,985 --> 00:31:04,154
لا يمكنني، مفهوم؟

528
00:31:05,239 --> 00:31:06,949
انه لا يسمعني، مفهوم؟

529
00:31:06,949 --> 00:31:08,700
لن يتوقف عن الموت

530
00:31:13,622 --> 00:31:15,958
جدياً . . امازلت تصور؟

531
00:31:16,041 --> 00:31:18,460
هذا يجعله يشعر بتحسن
لا تسأل

532
00:31:24,132 --> 00:31:25,717
اللعنة يا رفاق

533
00:31:25,717 --> 00:31:27,970
استعدوا جيداً
هناك شئ قادم

534
00:31:40,899 --> 00:31:43,193
أعرف كيف يمكننا الوصول إليه

535
00:31:43,193 --> 00:31:44,444
كيف؟

536
00:31:44,653 --> 00:31:45,112
. . (إد)

537
00:31:47,239 --> 00:31:49,283
انه يكن مشاعر لك

538
00:31:51,785 --> 00:31:53,829
انه يريدك

539
00:31:54,830 --> 00:31:56,790
يريدني لماذا؟ -
أنت تعلم -

540
00:31:59,835 --> 00:32:01,795
و انت تعرف ما عليك فعله

541
00:32:03,338 --> 00:32:04,965
(يمكنك فعل هذا يا (إد

542
00:32:05,799 --> 00:32:08,093
لكنت دائماً الشجاع
أجل، يمكنك ذلك

543
00:32:08,093 --> 00:32:10,137
. . أنت من تجعلنا نشعر بالشجاعة
صحيح يا (ماجي)؟

544
00:32:10,137 --> 00:32:12,097
أجل
هذا صحيح

545
00:32:14,391 --> 00:32:17,519
عليك ان تتصرف بانحراف
من أجل هذا المستجد المسكين الميت

546
00:32:17,519 --> 00:32:19,855
عليك ان ترسله للضوء

547
00:32:38,749 --> 00:32:39,374
(كوربت)

548
00:32:39,499 --> 00:32:41,168
(لا يا (ماجي
لا

549
00:32:41,168 --> 00:32:42,503
لا بأس

550
00:32:43,212 --> 00:32:45,047
(أنظر يا (كوربت

551
00:32:45,047 --> 00:32:47,758
انه (إد) يا صديقي
انه انا

552
00:32:48,091 --> 00:32:51,053
, (مرحباً يا (كوربت
اسمعني

553
00:32:51,053 --> 00:32:53,096
. . انا
. . نحن

554
00:32:57,267 --> 00:32:58,894
. . أنت عنيت

555
00:33:00,229 --> 00:33:02,648
(أنت عنيت الكثير للفريق يا (كوربت

556
00:33:05,400 --> 00:33:06,818
. . انت عنيت

557
00:33:08,862 --> 00:33:10,697
أنت عنيت الكثير لي

558
00:33:10,697 --> 00:33:13,158
. . أنت لم تتراجع

559
00:33:13,992 --> 00:33:16,078
لم تقل شئ سئ

560
00:33:16,161 --> 00:33:19,623
(أنا أتذكر هذا يا (كوربت
انا أتذكر هذا

561
00:33:19,623 --> 00:33:22,000
(أنا أتذكر هذا لأني أحبك يا (كوربت

562
00:33:22,501 --> 00:33:25,254
أنا أحبك حقاً

563
00:33:28,882 --> 00:33:31,468
أتتذكر هذا
أتتذكر؟

564
00:33:33,136 --> 00:33:34,596
إد)؟)

565
00:33:34,596 --> 00:33:35,514
أجل

566
00:33:36,557 --> 00:33:38,600
, (أجل يا (كوربت
. . انه

567
00:33:40,435 --> 00:33:42,521
, (أجل يا (كوربت
انه أنا

568
00:33:43,230 --> 00:33:45,524
انه انا
انظر إليّ

569
00:33:47,693 --> 00:33:52,406
عليك أن تساعدنا يا رجل
عليك أن تساعدنا يا (كوربت)، أرجوك

570
00:33:52,656 --> 00:33:55,033
أرجوك ساعدنا الآن

571
00:33:55,033 --> 00:33:56,785
رويدك
هل أنت بخير؟

572
00:33:58,078 --> 00:33:59,997
. . يا رفاق

573
00:34:04,793 --> 00:34:06,837
هذا سئ للغاية

574
00:34:14,011 --> 00:34:15,262
كوربت)؟)

575
00:34:25,189 --> 00:34:26,982
هل أنت بخير يا صاح؟

576
00:34:28,942 --> 00:34:30,444
هل أنت بخير؟

577
00:34:36,283 --> 00:34:37,701
يا للهول

578
00:34:57,551 --> 00:35:02,139
, عام القفزة، 29 فبراير
"(منزل (مورتون"

579
00:35:02,139 --> 00:35:04,058
. . يوم مأسوي

580
00:35:04,099 --> 00:35:07,436
, يوم تعذبت الأرواح فيه

581
00:35:07,436 --> 00:35:10,689
و حيوات كانت على المحك

582
00:35:11,524 --> 00:35:14,568
. . لكن مواجهي الأشباح
فعلوا أفضل ما لديهم

583
00:35:15,444 --> 00:35:18,781
, فقدنا صديق عزيز

584
00:35:19,281 --> 00:35:22,701
لكننا كسبنا حلفاء جدد

585
00:35:22,701 --> 00:35:24,411
. . هذا ما نعرفه الآن

586
00:35:24,662 --> 00:35:27,873
, أنه كل يوم، بما في ذلك اليوم

587
00:35:27,873 --> 00:35:29,834
هو بداية جديدة

588
00:35:30,334 --> 00:35:33,045
تعلمنا أكثر مما يمكننا قوله

589
00:35:33,045 --> 00:35:35,673
"(السر المروع عن "منزل (مورتون

590
00:35:36,257 --> 00:35:40,302
مواجهو الأشباح أرغموا
على مواجهة شئ

591
00:35:40,678 --> 00:35:43,973
أكثر رعباً من الأشباح

592
00:35:44,306 --> 00:35:46,934
أجبروا على مواجهة أنفسهم

593
00:35:47,935 --> 00:35:50,312
الحرب تغير الرجل

594
00:35:50,563 --> 00:35:52,356
(و (ماجي

595
00:35:54,024 --> 00:35:56,318
. . الحرب تغير الرجل

596
00:35:57,236 --> 00:35:59,029
و امرأة واحدة

597
00:36:01,365 --> 00:36:03,367
. . أتعلم يا (كوربت)، نحن فقط

598
00:36:04,577 --> 00:36:06,620
رباه، نحن أن نفكر

599
00:36:06,620 --> 00:36:08,747
أنك هنا ترعانا

600
00:36:08,747 --> 00:36:10,583
, ما يهمنا الآن

601
00:36:10,583 --> 00:36:12,710
أنت لم تعد مستجداً

602
00:36:13,252 --> 00:36:16,839
أنت لديك أكثر مما لدى مواجه الأشباح

603
00:36:17,590 --> 00:36:19,425
بالاضافة إلى أنه من الرائع
أن يكون لدينا شبح في الفريق

604
00:36:19,425 --> 00:36:20,509
أجل

605
00:36:20,509 --> 00:36:21,886
, و ها كنا نحن

606
00:36:21,886 --> 00:36:24,555
, نظن أننا نعلمك

607
00:36:24,597 --> 00:36:27,933
, و طوال هذه الفترة
. . أنت من كان يعلمنا

608
00:36:28,809 --> 00:36:30,686
, عن القلب

609
00:36:31,896 --> 00:36:34,231
, عن التفاني
. . و

610
00:36:35,983 --> 00:36:41,030
عن كيف ان حب المنحرفين
يمكنه تحدي الموت

611
00:36:41,655 --> 00:36:43,616
و ينقذ الكل

612
00:36:44,950 --> 00:36:47,369
(شكراً يا (ألن جيه كوربت

613
00:36:48,245 --> 00:36:51,790
اذهب إلى الضوء بسلام أيها الصديق

614
00:36:53,834 --> 00:36:55,211
فلتذهب

615
00:37:03,135 --> 00:37:04,553
(بحقك يا (سبروس

616
00:37:04,553 --> 00:37:06,722
عليّ حزم كل هذه الأمتعة

617
00:37:06,722 --> 00:37:08,682
إذاً؟
احزم الامتعة و تحدث

618
00:37:08,682 --> 00:37:11,435
لا أعرف ما أقوله -
قل ما يخطر ببالك -

619
00:37:11,852 --> 00:37:14,021
(هذه أحد لحظات الاعتراف يا (كوربت

620
00:37:14,021 --> 00:37:15,648
لذا اعترف

621
00:37:15,648 --> 00:37:17,608
ما رأيك سيحدث الليلة؟

622
00:37:17,608 --> 00:37:20,528
ماذا تظن سيحدث في هذه الرحلة؟

623
00:37:21,946 --> 00:37:24,698
. . اظن أن الليلة
. . أظن حقاً

624
00:37:25,157 --> 00:37:27,409
أن كل أحلامي ستتحقق

625
00:37:29,119 --> 00:37:31,038
هل هذا يبدو غبياً؟

626
00:37:31,288 --> 00:37:33,290
نوعاً ما، أجل

627
00:37:38,212 --> 00:37:43,217
في ذكري (ألن جيه كوربت)، 1985 - 2008
ملك المستحيل

628
00:37:55,271 --> 00:37:57,439
ما رأيكما يا رفاق؟

629
00:37:58,440 --> 00:38:00,276
هل أنت بخير؟

630
00:38:00,693 --> 00:38:02,903
اظن أن نصفه جيد

631
00:38:02,903 --> 00:38:05,990
. . نصفه جيد
انه رائع كله، صحيح؟

632
00:38:06,198 --> 00:38:07,241
أجل

633
00:38:07,241 --> 00:38:09,577
. . من الغريب أنه يمكنكم

634
00:38:09,577 --> 00:38:13,539
تكريم موت (كوربت) و تعرضون موته
أحسنتم العمل

635
00:38:13,539 --> 00:38:16,375
أجل، من الرائع ما تفعلونه هنا

636
00:38:16,375 --> 00:38:18,627
أجل
حسناً يا رفاق

637
00:38:20,296 --> 00:38:23,340
لا، هذا هو الواقع يا رجل
اجل

638
00:38:23,340 --> 00:38:25,301
كوربت) ضحى بحياته من أجل الحقيقة)

639
00:38:25,342 --> 00:38:28,804
و مهمتنا أن نشارك العالم به

640
00:38:29,096 --> 00:38:32,057
صحيح
. . من مجال خبرتنا

641
00:38:32,099 --> 00:38:34,059
أتعرفون ما ستجنوه عندما
تعرضون هذا للعالم؟

642
00:38:34,059 --> 00:38:36,228
. . ضرب مبرح او لكمة في الوجه

643
00:38:36,228 --> 00:38:37,521
أحياناً الاثنين -
صحيح -

644
00:38:37,563 --> 00:38:39,440
بحقكما يا رفاق
لا تكونا كارهين له

645
00:38:39,440 --> 00:38:42,693
لأنه صادف اننا فعلنا أفضل شئ منذ قرن

646
00:38:42,693 --> 00:38:43,986
صحيح

647
00:38:46,530 --> 00:38:48,115
أوقعت بنا -
أجل -

648
00:38:48,115 --> 00:38:50,659
سنراكم في الجوار

649
00:39:01,086 --> 00:39:02,379
مغفلان

650
00:39:02,755 --> 00:39:03,964
أجل

651
00:39:04,924 --> 00:39:06,675
لنبدأ بعمل نسخ مدمجة

652
00:39:06,675 --> 00:39:09,094
(تبدو فكرة ممتازة يا (سبروس

653
00:39:09,178 --> 00:39:11,597
أظننا سنحتاج يا رفاق
مكتب أكبر هنا

654
00:39:11,597 --> 00:39:13,224
, لأننا سنشتهر محلياً

655
00:39:13,224 --> 00:39:15,768
, ثم ستكون الشهرة عالمية
. . ثم

656
00:39:15,768 --> 00:39:18,312
المغفل ترك حقيبته هنا

657
00:39:19,188 --> 00:39:20,981
ما الذي بداخلها؟

658
00:39:24,652 --> 00:39:26,570
ما هذا؟

659
00:39:26,570 --> 00:39:30,407
يبدو أني اواجه مشكلة هنا

660
00:39:31,492 --> 00:39:33,202
مهلاً، مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً، مهلاً

661
00:39:33,202 --> 00:39:34,787
مهلاً، مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً، مهلاً

662
00:39:34,787 --> 00:39:35,913
!مهلاً! مهلاً! مهلاً
!مهلاً! مهلاً! مهلاً

663
00:39:35,913 --> 00:39:37,998
لا يوجد نظام عمل"؟"
مهلاً لحظة

664
00:39:39,458 --> 00:39:40,543
هل انتهى الامر؟

665
00:39:40,543 --> 00:39:42,086
!!!!لا

666
00:39:47,925 --> 00:39:50,553
الحقل الكهروكمغناطيسي
محى كل شئ لديهم

667
00:39:50,553 --> 00:39:52,638
العالم ليس مستعداً لمواجهي الأشباح

668
00:39:52,638 --> 00:39:55,349
هذا مؤسف
أنا أعجبني البرنامج

669
00:39:56,809 --> 00:39:58,435
كانت لديه لحظاته الجميلة

670
00:40:07,111 --> 00:40:23,919
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
المكالمة
Revealed ترجمة
neroball تعديل 

