1
00:00:00,966 --> 00:00:01,966
 <font color="#00ff00">ترجمة ادريس</font>

2
00:00:01,967 --> 00:00:03,367
السعادة -

3
00:00:03,401 --> 00:00:06,034
السعادة هي فن العيش
بهناء

4
00:00:06,100 --> 00:00:09,100
وفي هذه الايام ليس اكثر
الناس يعيش بهناء

5
00:00:09,134 --> 00:00:10,534
...ومن بين هؤلاء

6
00:00:10,601 --> 00:00:13,700
حسنا, بالنسبة لي
لا يبدون سعداء

7
00:00:13,767 --> 00:00:16,067
انا سعيد في معظم
الاوقات

8
00:00:16,134 --> 00:00:18,634
حسناً-لاكون صادقاً

9
00:00:18,668 --> 00:00:20,934
لدي نصيبي من
الشياطين

10
00:00:21,000 --> 00:00:22,900
واحياناً
يطاردونني

11
00:00:22,967 --> 00:00:24,234
واحياناً اخرى اطاردهم

12
00:00:39,034 --> 00:00:40,401
ولذلك كنت

13
00:00:40,434 --> 00:00:43,234
اقود بسرعة في غابة
"في "نيجيريا

14
00:00:43,301 --> 00:00:46,301
اسابق الزمن

15
00:00:50,401 --> 00:00:51,967
اسابق نفسي

16
00:00:56,167 --> 00:00:59,234
واتساءل ماذا بحق الجحيم
لو وصلت هناك ؟

17
00:01:01,900 --> 00:01:03,434
تشعر كما لو ان شخصاً ما

18
00:01:03,501 --> 00:01:05,833
يستمر بدفعك لخط النهاية

19
00:01:08,900 --> 00:01:11,800
انتظر للحظة -
امهلني دقيقة

20
00:01:11,867 --> 00:01:13,501
اتتوقع من ان اصدق
هذه التفاهات ؟

21
00:01:13,534 --> 00:01:14,867
كنت ببساطة احاول

22
00:01:14,934 --> 00:01:16,800
ايصال ملقح ضد الكوليرا
الى القرية

23
00:01:16,867 --> 00:01:18,100
قبل ان يموت كل اولائك
الاشخاص

24
00:01:18,167 --> 00:01:20,067
يارجل سمعت بان  -
هناك من حاول جمع الخطوط

25
00:01:20,100 --> 00:01:22,301
لكن خذ في يدك
الوشاح الرفيع

26
00:01:22,334 --> 00:01:24,601
انا لا احاول -
اخذك

27
00:01:24,668 --> 00:01:27,100
حسناً,انا في الحقيقة,
لكني لا اكذب عليك

28
00:01:27,167 --> 00:01:28,800
اوه، اوه ، نعم -
"اذاً انت "تيدي ريست

29
00:01:28,833 --> 00:01:30,100
رجل الاعمال البليونير

30
00:01:30,167 --> 00:01:32,534
يلبس الحذاء دون  -
احزمة لصرف المال

31
00:01:32,601 --> 00:01:34,234
"حقاً، "تيدي ريست -
الرجل المستهثر

32
00:01:34,267 --> 00:01:36,534
اواعد واحدة او اثنتان  -
من النساء الجذابات والمشهورات

33
00:01:36,601 --> 00:01:37,634
"تيدي ريسيت" -
رجل الحفلات

34
00:01:37,700 --> 00:01:39,167
احب الوقت الطيب -
اولست كذلك ؟

35
00:01:39,234 --> 00:01:40,467
بالطبع -

36
00:01:40,534 --> 00:01:42,634
لكن تمضيو وقت طيب ليس هو ما
"جلبك الى "تارتانسفايل

37
00:01:42,700 --> 00:01:44,767
لا طائرتي وقع لها  -
عطل ميكانيكي

38
00:01:44,800 --> 00:01:46,100
في طريق العودة
فوق المحيط الاطلسي

39
00:01:46,167 --> 00:01:47,201
طائرتك  -
نعم  -

40
00:01:47,267 --> 00:01:49,334
انها نموذج جديد
في استهلاك الوقود

41
00:01:49,367 --> 00:01:51,067
عمليا انها هجينة
اوه اجل -

42
00:01:51,134 --> 00:01:52,900
احب الرجال الخضر

43
00:01:52,967 --> 00:01:55,367
لكن,تعلم
اني لازلت لم اصدق

44
00:01:55,434 --> 00:01:56,700
"بانك "تيدي ريست

45
00:01:56,767 --> 00:01:59,301
وانك كنت
تاخذ لقاح

46
00:01:59,334 --> 00:02:00,634
في الغابات الافريقية

47
00:02:00,700 --> 00:02:02,234
من شانه ان يساعد اذا  -
اخبرتكي

48
00:02:02,301 --> 00:02:03,534
اني في البداية
كنت في نيجيريا

49
00:02:03,568 --> 00:02:05,534
لاغراض العمل

50
00:02:05,568 --> 00:02:07,733
كنت هناك لاضع
اللمسات الاخيرة

51
00:02:07,800 --> 00:02:08,900
على صفقة نفط

52
00:02:08,934 --> 00:02:11,733
الان, كنت نائماً في ليلة
"من ليالي "باكنيليا

53
00:02:11,800 --> 00:02:13,301
انها كلمة في اللغة اليونانية القديمة

54
00:02:13,367 --> 00:02:15,401
لايجاد وسيلة لفعل
كل ما يلزم فعله

55
00:02:23,733 --> 00:02:26,100
"سيد "ريست -
من فضلك افتح الباب

56
00:02:26,167 --> 00:02:28,833
قلت لا ازعاج  -
...على

57
00:02:28,900 --> 00:02:30,501
"السيد "ريست -
الباب -

58
00:02:37,833 --> 00:02:40,134
حسناً

59
00:02:41,401 --> 00:02:42,867
نعم

60
00:02:42,934 --> 00:02:46,000
نعم? ماذا هناك ؟

61
00:02:46,034 --> 00:02:47,301
انا اسف  -
"سيد "ريست

62
00:02:47,367 --> 00:02:50,067
العاصفة اخترقت
هذه المنطقة

63
00:02:50,100 --> 00:02:52,501
البيوت انهارت
والكثير من الناس غرق

64
00:02:52,568 --> 00:02:54,867
يجب ان نخلي المكان حالاً

65
00:02:58,534 --> 00:03:00,100
حسناً -

66
00:03:01,467 --> 00:03:04,401
لكن من الافضل تواجد القهوة

67
00:03:12,934 --> 00:03:14,167
هدوء -

68
00:03:14,234 --> 00:03:16,767
تحركوا الى الاعلى
باسرع ما يمكن

69
00:03:16,833 --> 00:03:17,900
لا. لا .لا -

70
00:03:17,934 --> 00:03:19,334
انهم ياخذونا
الى الاعلى

71
00:03:19,401 --> 00:03:21,067
نعم رجاء ابقوا  -
هادئين كلكم

72
00:03:21,134 --> 00:03:24,534
جيرارد" اريد الخروج"  -
من هذه الفوضى

73
00:03:24,568 --> 00:03:25,668
كما بالامس

74
00:03:25,733 --> 00:03:26,967
ساكلم قوات الملاحة الجوية  -

75
00:03:27,034 --> 00:03:27,967
بقنصلية الولايات المتحدة الامريكية

76
00:03:28,034 --> 00:03:29,767
ورئيس الوزراء
حسناً -

77
00:03:32,134 --> 00:03:33,534
"سيد "ريست  -

78
00:03:33,568 --> 00:03:35,733
الشرطة تقول بان المطار  -
قد تحطم

79
00:03:35,767 --> 00:03:38,201
من هنا  -
سيدي هيا

80
00:03:42,334 --> 00:03:44,467
وذلك عندما رأيته  -

81
00:03:44,501 --> 00:03:46,201
هذا الطفل

82
00:03:49,568 --> 00:03:51,800
"تيدي "-
"سيد "ريست -

83
00:03:51,867 --> 00:03:52,934
"تيدي" -

84
00:03:52,967 --> 00:03:54,534
ماذا هناك ؟ -

85
00:03:54,601 --> 00:03:56,501
"سيد "ريست -
هناك طفل هنا  -

86
00:03:56,568 --> 00:03:57,700
يجب ان يذهب اولاً

87
00:03:57,767 --> 00:03:59,367
الفتى؟ -
نعم  -

88
00:03:59,401 --> 00:04:01,301
انه مجرد متسكع -
انه لا شيء

89
00:04:01,334 --> 00:04:04,201
ادخل ليس هنالك وققت
لا ، يجب ان يذهب اولاً -

90
00:04:04,234 --> 00:04:05,668
"السيد "ريست -

91
00:04:07,501 --> 00:04:10,134
الولد  -
اولاً

92
00:04:15,167 --> 00:04:17,800
لا اريد ان اموت هنا  -

93
00:04:17,867 --> 00:04:19,733
ابتعد عن طريقي
تحرك

94
00:04:19,800 --> 00:04:21,800
انتظر! انتظرني
هيه ماذا تفعل ؟ -

95
00:04:36,967 --> 00:04:38,434
هيا  -

96
00:04:41,601 --> 00:04:42,900
"السيد "ريست -

97
00:04:45,867 --> 00:04:49,634
يجب ان تفهمي اني لست
من ذلك النوع البطولي

98
00:04:49,668 --> 00:04:53,568
متهور, نعم
سوبرمان من غير احتمال

99
00:05:10,234 --> 00:05:11,201
هيه ، انظر الي -

100
00:05:11,234 --> 00:05:12,601
اذهب هيا

101
00:05:12,668 --> 00:05:14,134
انظر الي

102
00:05:17,534 --> 00:05:19,767
انظر الي ,ايها الطفل

103
00:05:19,800 --> 00:05:22,034
هكذا

104
00:05:22,100 --> 00:05:25,301
ما هو اسمك ؟

105
00:05:25,367 --> 00:05:26,967
ما هو اسمك ؟

106
00:05:28,601 --> 00:05:30,800
اعرف -
اعرف بانه مخيف

107
00:05:35,000 --> 00:05:36,067
كل شيء بخير

108
00:05:36,100 --> 00:05:38,267
انظر

109
00:05:38,334 --> 00:05:40,100
انظر الى اولائك الرجال فوق ؟

110
00:05:41,800 --> 00:05:43,401
اين
اين تعيش ؟

111
00:05:43,434 --> 00:05:46,634
اين تعيش

112
00:05:46,700 --> 00:05:48,800
"كاجيرو"
"كاجيرو" -

113
00:05:48,867 --> 00:05:51,100
حسناً, حسناً

114
00:05:51,167 --> 00:05:52,700
"سنوصلك الى "كاجيرو

115
00:06:03,167 --> 00:06:04,800
هيه,ايها الطفل
ما هو اسمك ؟

116
00:06:04,833 --> 00:06:06,467
...ما

117
00:06:11,334 --> 00:06:12,668
...نوع من , ان
اني انقذت ذلك الطفل

118
00:06:12,733 --> 00:06:16,201
لكن بطريقة ما
فقد انقذني

119
00:06:18,900 --> 00:06:20,067
حسناً ، انظر -

120
00:06:20,100 --> 00:06:21,767
لدي زبائن اخرين

121
00:06:21,833 --> 00:06:25,000
لا، لا، انتظري، انتظري -
دعي-دعيهم يخدمو انفسهم

122
00:06:25,067 --> 00:06:26,601
تعالي

123
00:06:26,634 --> 00:06:28,167
هل ان ؟

124
00:06:30,301 --> 00:06:34,668
سأعطيك 1000 دولار

125
00:06:34,733 --> 00:06:37,501
للاستمرار في الاستماع

126
00:06:37,568 --> 00:06:39,301
وصب الشراب

127
00:06:53,733 --> 00:06:55,234
اذا بعد الاعصار  -
...نيجيريا" كانت

128
00:06:55,267 --> 00:06:57,833
"حسناً,كانت ك"نيو اورليانز
بعد "اعصار كاترينا", تعلمين ؟

129
00:06:57,900 --> 00:06:59,167
لا شيء يعمل

130
00:06:59,234 --> 00:07:00,733
الناس كانوا مشردين
وجياع

131
00:07:00,800 --> 00:07:02,733
لذا فعلت ما يجب ان
يفعله اي رجل عاقل

132
00:07:02,800 --> 00:07:05,668
ابتعدت من ذلك الجحيم
"وعدت الى "نيويورك

133
00:07:05,733 --> 00:07:08,501
ودعني اخمن  -
لديك مكتب كبير في زاوية

134
00:07:08,534 --> 00:07:10,034
في ناطحة سحاب عالية
"في "مانهاتن

135
00:07:10,067 --> 00:07:11,767
في واقع الامر -
نعم ,لدي

136
00:07:11,800 --> 00:07:14,900
لكن , لقد شاركت في
"سي ، اي ، او

137
00:07:14,967 --> 00:07:17,568
اوه ، حقاً لا تخبرني  -
"سيد "سي او اي

138
00:07:17,634 --> 00:07:19,700
"شركتك تصنع "بولوني

139
00:07:19,733 --> 00:07:22,000
لا ، لا ، لا  -

140
00:07:22,067 --> 00:07:23,867
نشتري ونبيع
الموارد الطبيعية

141
00:07:23,900 --> 00:07:27,367
ك, النحاس, النفط،
الايثانيول

142
00:07:27,434 --> 00:07:29,367
اي شيء مربح
من ارض الله الخضراء

143
00:07:29,434 --> 00:07:32,467
"حسناً، لو انك السيد "ريست -
"من "مايدستون

144
00:07:32,534 --> 00:07:34,234
"سيكون هو "فيليب مايدستون -

145
00:07:34,267 --> 00:07:37,568
"شركاء"سي اي او
صديقي المفضل

146
00:07:37,634 --> 00:07:39,000
الاسهم انخفضت عشر نقاط  -
"فيل -"

147
00:07:39,067 --> 00:07:40,201
احتجنا لصفقة نيجريا  -

148
00:07:40,267 --> 00:07:41,900
فيل" رجاءً لا تقلق" -

149
00:07:41,934 --> 00:07:43,301
سنفتح حقل النفط

150
00:07:43,367 --> 00:07:44,700
كيف؟ -
ماذا بخصوص البنية التحتية

151
00:07:44,733 --> 00:07:46,134
لا، اسمع  -
لدي خطة

152
00:07:46,201 --> 00:07:48,434
"ساعود الى "نيجيريا
وساعرض على الحكومة هناك

153
00:07:48,467 --> 00:07:49,767
"تيد" "تيد" -
نسبة مئوية اعلى  -

154
00:07:49,833 --> 00:07:50,967
...سنتهم الاولى
"تيدي" -

155
00:07:51,000 --> 00:07:52,434
مالذي يحدث معك بحق
الجحيم ؟

156
00:07:52,467 --> 00:07:53,700
لقد انتهى الامر
الصفقة انتهت

157
00:07:53,733 --> 00:07:56,534
ليس هناك عودة

158
00:07:56,601 --> 00:07:59,601
حسنا انا اعرف  -
السفير النيجيري ؟

159
00:07:59,668 --> 00:08:03,267
حسناً، تحاوره وهو في حالة سكر -
من اجل الفائدة

160
00:08:03,301 --> 00:08:04,867
"بعد ذلك هناك "اوليفيا -
هي من تدير

161
00:08:04,934 --> 00:08:07,067
شركتنا الربحية

162
00:08:07,100 --> 00:08:09,767
وربما هي من اكثر امرأة
غير عادية

163
00:08:09,833 --> 00:08:10,900
في نظامنا الشمسي

164
00:08:10,934 --> 00:08:12,601
يبدو مثلك اثنان-
في الماضي

165
00:08:12,668 --> 00:08:15,833
نعم في الحقيقة  -
حاد كانه قصير

166
00:08:15,900 --> 00:08:16,934
تيدي" اخبرتك" -

167
00:08:17,000 --> 00:08:18,267
نسلم شيك بقيمة
100.000دولار

168
00:08:18,301 --> 00:08:19,568
لصندوق الاغاثة النيجيري

169
00:08:19,634 --> 00:08:21,434
الشيك شيء جيد  -
لكني اريد افعل اكثر من ذلك

170
00:08:21,467 --> 00:08:22,800
هنالك بلدة هناك
"تدعى "كاجيرو

171
00:08:22,833 --> 00:08:25,301
اريد ان ارسل مجموعة من
من المواد الغذائية

172
00:08:25,367 --> 00:08:26,934
اللباس,اعتقد
بعض البطانيات

173
00:08:27,000 --> 00:08:28,201
"مالذي حدث في "نيجيريا -
. "تيدي"

174
00:08:28,267 --> 00:08:29,668
اريدكي ان تفعلي ذلك  -
غذاً، تعرفين ؟

175
00:08:29,733 --> 00:08:30,900
يجب ان احصل عليه غداً

176
00:08:30,934 --> 00:08:33,301
حسناً، اتعلم ماذا؟ -
انصت الي

177
00:08:33,367 --> 00:08:37,301
منذ كنت خلفي
وانت متوثر

178
00:08:37,367 --> 00:08:40,034
اتريد ان تخبرني بشأن ذلك ؟

179
00:08:40,100 --> 00:08:43,201
"مالذي حدث في "نيجيريا
"تيدي"

180
00:08:44,767 --> 00:08:46,634
من الافضل ان  -
تقيسي نبضات قلبه

181
00:08:46,668 --> 00:08:48,034
ثروتي -

182
00:08:48,100 --> 00:08:49,767
انتظر لحظة -

183
00:08:49,833 --> 00:08:52,134
"اوليفيا" زوجة "فيليب"

184
00:08:52,201 --> 00:08:53,967
الم أذكر ذلك؟  -

185
00:08:54,034 --> 00:08:55,733
و"تيدي" لا تنس -
مقابلتك

186
00:08:55,767 --> 00:08:56,867
مع "سي، ان، بي ،سي" على
الساعة 3.30

187
00:08:56,934 --> 00:08:58,367
اه، لكن مقابلة؟ -

188
00:08:58,401 --> 00:09:00,100
لبحث ما ناقشناه  -

189
00:09:00,134 --> 00:09:01,700
ارباح الشركات والعطاءات

190
00:09:01,767 --> 00:09:03,601
سألتكي قبل اسابيع
الا نستطيع تأجيله -

191
00:09:03,668 --> 00:09:04,668
لا -

192
00:09:04,767 --> 00:09:06,100
"و "جوليا
اتصلت بي مرتين

193
00:09:06,134 --> 00:09:07,534
هنالك شيء ما
تريده حقاً

194
00:09:07,601 --> 00:09:09,301
للتحدث معك بشأنه,حسنا؟

195
00:09:09,334 --> 00:09:10,634
جوليا"؟" -

196
00:09:10,700 --> 00:09:12,867
تعني ان هناك امرأة اخرى في
حياتك بالاضافة الي؟

197
00:09:12,934 --> 00:09:14,034
"من هي هذه "جوليا؟

198
00:09:14,067 --> 00:09:15,967
سمحت لي ان اعود اليكي -
هذا اولا؟

199
00:09:17,034 --> 00:09:18,334
"اخبرتكي عن "داكس

200
00:09:18,401 --> 00:09:19,467
حارسي الخاص

201
00:09:19,501 --> 00:09:21,334
حارسي الخاص ؟
الديك حارس شخصي ؟ -

202
00:09:21,401 --> 00:09:22,501
اوه اجل -

203
00:09:22,568 --> 00:09:24,267
تيد " الطائرة تحتاج"  -
لاختبارات

204
00:09:24,301 --> 00:09:25,634
داكس" الا تستطيع"  -
ان تسرع ؟

205
00:09:25,668 --> 00:09:28,301
انت لا يمنك ان تصل الى
واحد من اغنى 99 شخص في العالم

206
00:09:28,367 --> 00:09:29,800
حتى في حجم الاحتضان والقبل

207
00:09:29,867 --> 00:09:31,767
اذاً من هي ؟ -

208
00:09:31,833 --> 00:09:34,201
جوليا" الغامضة"

209
00:09:34,234 --> 00:09:35,800
الخاصة بك ؟

210
00:09:35,867 --> 00:09:37,167
لا -

211
00:09:37,201 --> 00:09:40,733
زوجتي السابقة

212
00:09:40,800 --> 00:09:43,601
"جوليا؟"

213
00:09:46,067 --> 00:09:48,100
واو انظروا الى النجاح الباهر  -
التاجر وصل

214
00:09:48,167 --> 00:09:50,100
ماذا تفعلين ؟ -

215
00:09:50,167 --> 00:09:51,767
اه ، ماذا افعل ؟ -

216
00:09:51,800 --> 00:09:54,867
لدي بعض الصباغة

217
00:09:54,900 --> 00:09:56,833
اتزحلق على الماء

218
00:09:56,867 --> 00:09:59,334
لماذا لم تخبريني -
بانكي ستفعلين هذا؟

219
00:09:59,401 --> 00:10:03,167
"اوه اخبرتك "تيدي -

220
00:10:03,234 --> 00:10:05,234
وأعلمتك

221
00:10:05,301 --> 00:10:07,134
بانني سازيد العاب
الاطفال والملابس

222
00:10:07,201 --> 00:10:09,167
لكن--لكنك ابداً
لم تعد الي

223
00:10:09,234 --> 00:10:10,867
وبعد ذلك
راسلتك

224
00:10:10,934 --> 00:10:12,800
وقلت لك باني قد
تبرعت بسريره

225
00:10:12,867 --> 00:10:14,900
لملجأ الايتام "ماري"و
لم اسمع اي تعقيب

226
00:10:14,967 --> 00:10:17,000
وبعد ذلك راسلتك
وقلت

227
00:10:17,067 --> 00:10:18,568
ذلك انني ساذهب
لاقوم بصباغة غرفته

228
00:10:18,634 --> 00:10:21,267
لا افهم كيف يمكن  -
ان تفعلي هذا

229
00:10:21,334 --> 00:10:25,067
،"تيدي" -
انه منذ سنة تقريباً

230
00:10:25,134 --> 00:10:28,367
هذه الغرفة اصبحت
بمثابة الادمان بالنسبة الي

231
00:10:28,434 --> 00:10:31,100
اتي الى هنا كل يوم واجلس
"على سرير "بابي

232
00:10:31,167 --> 00:10:33,833
واحمل دبدوبه وابكي
وانا امشي في الغرفة

233
00:10:33,900 --> 00:10:35,034
لساعات

234
00:10:35,067 --> 00:10:37,700
هنالك وقت للحزن

235
00:10:37,767 --> 00:10:40,167
وهناك وقت
للانتقال

236
00:10:46,900 --> 00:10:48,833
لدي شيء لك

237
00:10:52,167 --> 00:10:54,067
احتفضت باشياء "بابي" من اجلك

238
00:10:54,100 --> 00:10:57,367
اعتقدت بانك تريد خصيصا هذه

239
00:11:08,067 --> 00:11:10,867
لقد استعملنا هذه للعب
...لساعات على

240
00:11:10,900 --> 00:11:13,134
كان يجب ان تكون هنا  -
"تيدي"

241
00:11:13,167 --> 00:11:16,334
لن اغفر لكي هذا  -
اتعلمين ؟

242
00:11:21,367 --> 00:11:23,634
الهي، فقدت ابنك  -

243
00:11:23,668 --> 00:11:25,900
ذلك يجب ان يكون قاسياً

244
00:11:25,934 --> 00:11:30,067
قسوة لا تعرف حدوداً -

245
00:11:30,100 --> 00:11:32,733
على اي حال, كان لابد ان اخذه
بشكل عام ، والقيام

246
00:11:32,800 --> 00:11:34,100
بهذه المقابلة المعمقة

247
00:11:34,167 --> 00:11:36,134
تيدي ريست", يتحدت"

248
00:11:36,201 --> 00:11:37,900
اسف، هل تأخرت ؟ -
نعم  -

249
00:11:37,967 --> 00:11:39,434
تيدي". الماكياج"

250
00:11:41,467 --> 00:11:44,601
احصلت على المواد المقرر ارسالها  -
الى "كاجيور" اليس كذلك ؟

251
00:11:44,634 --> 00:11:46,601
"اسمع "تيدي -
اليوم مهم جداً

252
00:11:46,634 --> 00:11:48,067
ايمكن الحديث عن هذا لاحقاً؟
هنا,اجلس

253
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
اجل، اجلس -

254
00:11:55,467 --> 00:11:58,733
تبعا للمحللين فان هذا -
من بين 20 مشروعا جديداً

255
00:11:58,767 --> 00:12:01,201
ماديسون-ريست" ستكون"
واحدة من هذه الشركات

256
00:12:01,267 --> 00:12:04,201
التي ستحقق ارباح ققياسية
السنة المقبلة

257
00:12:04,267 --> 00:12:05,367
الناس تريد ان تعرف

258
00:12:05,401 --> 00:12:07,167
كيف تريدون
انفاق اموالكم ؟

259
00:12:07,201 --> 00:12:10,668
حسناً ، على الرغم من الازمة  -
الاقتصادية الحالية

260
00:12:10,733 --> 00:12:13,700
سندفع ارباح الاسهم

261
00:12:13,733 --> 00:12:15,034
عودي الى حملة اسهمنا

262
00:12:15,100 --> 00:12:17,767
لكن للاهمية
انا فخور ان اعلن

263
00:12:17,833 --> 00:12:19,934
عن مضاعفتنا للمساعدات
الخيرية

264
00:12:20,000 --> 00:12:23,934
الى 1.8% من المدخول الصافي
للتبرعات

265
00:12:24,000 --> 00:12:26,668
للمؤسسات الخيرية
وان لدينا هنا

266
00:12:26,733 --> 00:12:28,401
اهذا التزام ؟ -

267
00:12:28,467 --> 00:12:30,700
حسناً ، اجل  -

268
00:12:30,767 --> 00:12:33,334
. . . نحن...اشعر بانه عندنا

269
00:12:33,401 --> 00:12:36,434
ليس فقط التزامات
اتجاه

270
00:12:36,501 --> 00:12:39,668
حملة اسهمنا
لكن ايضاً . . .اتجاه

271
00:12:41,501 --> 00:12:44,201
. . .الحالات الاجتماعية الحادة

272
00:12:44,267 --> 00:12:47,100
. . .حقاً انها

273
00:12:51,568 --> 00:12:54,000
تشكل اولوية -
انها اولوية بالنسبة لنا

274
00:12:54,034 --> 00:12:55,934
انا متأكدة من أن المتلقين  -
...لكرمكم هم س

275
00:12:56,000 --> 00:12:58,167
سيمتنون لك
...ولكل مساهماتك

276
00:12:58,234 --> 00:13:00,034
فقط توقفي -
اوه, توقفي

277
00:13:00,067 --> 00:13:02,967
ارجوكي توقفي

278
00:13:03,034 --> 00:13:04,301
1.8%.

279
00:13:04,334 --> 00:13:05,568
"سيد "ريست -
متأسفة

280
00:13:05,601 --> 00:13:08,100
لا،لا، انا اسف -
...انا

281
00:13:08,134 --> 00:13:10,234
اسف
لانه؟ -

282
00:13:10,301 --> 00:13:12,668
لاني فقط لا استطيع فعل ذلك -

283
00:13:12,700 --> 00:13:14,934
"اوليفيا"فيليب" -

284
00:13:14,967 --> 00:13:16,201
لا يمكن ان ابقى هنا

285
00:13:16,234 --> 00:13:17,267
اعتذر تقبلوا اعتذاري -

286
00:13:17,301 --> 00:13:19,867
ايمكن ان تمهلنا
دقيقة ؟

287
00:13:21,134 --> 00:13:22,401
كل شخص -

288
00:13:22,467 --> 00:13:24,334
5دقائق -
اسفة. اسفة

289
00:13:24,401 --> 00:13:26,034
شكرا

290
00:13:27,234 --> 00:13:28,700
مالذي تعتقد نفسك فاعله؟ -

291
00:13:28,767 --> 00:13:30,000
انا ذاهب الى نيجيريا -

292
00:13:30,034 --> 00:13:32,934
تيدي" انصت الي" -
رجاءً

293
00:13:32,967 --> 00:13:34,900
نحتاجك هنا

294
00:13:34,967 --> 00:13:36,601
الشركة تدعى
"ماديسون ريست"

295
00:13:36,668 --> 00:13:38,568
نحتاج "ريست" هنا

296
00:13:38,601 --> 00:13:40,601
سأغادر الان  -
تيدي" انت لا تستطيع" -

297
00:13:40,668 --> 00:13:42,067
هيا  -

298
00:13:42,134 --> 00:13:44,267
"اذا لم تستطع ايصال المواد الى "كاجيرو
اذا انا سافعل

299
00:13:44,334 --> 00:13:46,201
سافعل ذلك لكن  -
...سيأخذ بعض

300
00:13:46,234 --> 00:13:47,700
حسنا ، حاولي الاستمرار في الحصول  -
عليها

301
00:13:47,767 --> 00:13:49,934
وانت استمر في العمل
1.8% على

302
00:13:49,967 --> 00:13:51,100
لكن انا ذاهب هناك

303
00:13:51,134 --> 00:13:54,301
العين بالعين
وساقوم بتسليمه بنفسي

304
00:13:56,501 --> 00:13:57,700
اراكم

305
00:13:57,767 --> 00:13:59,867
حياتي الطبيعية والمعتادة
لم تبقى كذلك

306
00:13:59,934 --> 00:14:02,367
كان علي القيام بشيء ما
شيء مختلف

307
00:14:02,401 --> 00:14:04,134
شيء اكثر

308
00:14:17,468 --> 00:14:19,401
ولذا اردت العودة الى نيجيريا  -

309
00:14:19,468 --> 00:14:21,468
هدفي كان سهلا
...وواضحاً

310
00:14:21,500 --> 00:14:23,667
توفير الامدادت الطبية
البطانيات, والطعام

311
00:14:23,734 --> 00:14:24,867
للناس التي تحتاجه

312
00:14:24,934 --> 00:14:28,533
واذا كنت محظوظاً
ايجاد ذلك الفتى الصغير

313
00:14:28,567 --> 00:14:30,468
لم تكن لدي اي فكرة
"حول مكان "كاجيرو

314
00:14:30,500 --> 00:14:33,134
لهذا بدأت من العاصمة
"ابوجا"

315
00:14:47,067 --> 00:14:49,401
لا يمكنني ان اصدق باني تبعتك -
فيما امليته علي

316
00:14:49,434 --> 00:14:51,167
حسناً، انت الرأس المدبر لجميع -
مشاريعي الخاصة

317
00:14:51,234 --> 00:14:52,234
ألست كذلك ؟

318
00:14:52,301 --> 00:14:53,900
اجل، لكن  -

319
00:14:53,967 --> 00:14:55,500
تيدي" هيا"

320
00:14:55,567 --> 00:14:57,567
اشتغلت لتطوير الاعمال
الجديدة

321
00:14:57,600 --> 00:14:59,334
من أخبركي بذلك ؟ -
ام،بي،اي ؟

322
00:15:09,334 --> 00:15:10,900
لا يعقل

323
00:15:14,134 --> 00:15:16,434
كاري" اذهب اذهب" -

324
00:15:21,067 --> 00:15:22,167
لقد توجه الى الخلف؟

325
00:15:28,500 --> 00:15:30,167
هذا ليس جيداً

326
00:15:33,067 --> 00:15:35,900
كنت اقضي حياتي في المشاهدة -
من بعيد

327
00:15:35,967 --> 00:15:38,900
من وراء شاشات الزجاج
الملون

328
00:15:38,967 --> 00:15:40,201
وانت اتعرفين ماذا ؟

329
00:15:40,234 --> 00:15:41,934
لا استطيع فعل ذلك
اكثر

330
00:15:42,001 --> 00:15:44,401
لذا خرجت

331
00:15:44,468 --> 00:15:48,434
والشيء الذي حدث وكان
اكثر دهشة

332
00:16:09,800 --> 00:16:11,334
كيف تقومون ب؟ -

333
00:16:14,934 --> 00:16:16,468
ماهذه الموسيقى ؟

334
00:16:26,368 --> 00:16:30,700
وفجأةً
"امامي تماماً,"جابا

335
00:16:30,734 --> 00:16:34,167
طقوس المهرجان

336
00:16:34,201 --> 00:16:38,001
رحلة الانسان من
الفتوة الى الرجولة

337
00:18:00,967 --> 00:18:03,301
اتيت هنا لتقديم المساعد -
لدي المال

338
00:18:03,334 --> 00:18:06,700
وانا مدرك بانك تواجه
صعوبات جمة

339
00:18:06,767 --> 00:18:08,500
بصراحة انا لا يمكن ان
اجعلها سهلة

340
00:18:08,567 --> 00:18:10,134
...ماذا عن نشاطك الثائر

341
00:18:10,201 --> 00:18:12,134
ادرك بانه لديك المال  -
"سيد "ريست

342
00:18:12,201 --> 00:18:14,368
واذا كان هنالك ثوار

343
00:18:14,401 --> 00:18:17,633
انه تمرد ضد تدخل الشركات

344
00:18:17,667 --> 00:18:20,201
ان الشركات التي مثلكم
عادة ما يرتكبون

345
00:18:20,234 --> 00:18:22,234
على الامم ذات السيادة
"ك"نيجيريا

346
00:18:22,301 --> 00:18:24,800
على أي
شكرأ لزيارتك

347
00:18:24,834 --> 00:18:26,267
الى امتنا المتواضعة

348
00:18:26,301 --> 00:18:30,167
مهما يكن , فليس لك شيء
لتفعله هنا

349
00:18:35,967 --> 00:18:38,767
دائماً هنالك اشياء يمكن -
ان افعلها

350
00:18:38,800 --> 00:18:40,401
شكرا لوقتك

351
00:18:45,201 --> 00:18:46,900
حسنا ، بذلك  -
ايمكننا الذهاب الى البيت ؟

352
00:18:46,967 --> 00:18:48,101
لا -

353
00:18:48,134 --> 00:18:50,267
سفير الولايات المتحدة
صديق لي

354
00:18:50,334 --> 00:18:52,867
قال بانه يعرف طبيباً
يمكنا ان يدلنا على عمل

355
00:18:54,700 --> 00:18:56,600
عظيم  -

356
00:19:04,800 --> 00:19:07,934
. . .وانت ، اين -
اين تعلمت الانجليزية ؟

357
00:19:07,967 --> 00:19:10,468
لقد حصلت على شهادتي الطبية -
"من "هارفرد

358
00:19:10,533 --> 00:19:12,101
اانت متأكدة انكي لا تريدين ان  -
تشربي معنا ؟

359
00:19:12,167 --> 00:19:13,167
لا ، شكراً لك  -

360
00:19:13,234 --> 00:19:15,500
لدي عيادة في احدى
القرى

361
00:19:15,533 --> 00:19:17,201
ضربها الاعصار

362
00:19:17,234 --> 00:19:18,934
اهي قريبة؟ -
لا انها رحلة طويلة -

363
00:19:18,967 --> 00:19:20,867
. . .عبر الغابات
اعذريني -

364
00:19:20,900 --> 00:19:22,800
الديك اي شيء غير
"جيم "

365
00:19:22,867 --> 00:19:26,167
ك, شيء ما من الحضارة
تعرف؟

366
00:19:26,234 --> 00:19:27,834
لا؟ لا عليك

367
00:19:27,867 --> 00:19:29,167
انس ذلك
لا بأس, شكراً لك

368
00:19:29,234 --> 00:19:31,234
يمكن عندما تقابلي "داكس" و

369
00:19:31,301 --> 00:19:32,667
اطلبي منه ان يقوم بتوصيل خاص ؟

370
00:19:32,700 --> 00:19:36,067
دكتورة"بالو" استسمح

371
00:19:36,101 --> 00:19:37,667
جئنا هنا لتقديم المساعدة

372
00:19:37,734 --> 00:19:40,533
ونحن فقط نصطدم بالحواجز والعوائق

373
00:19:40,600 --> 00:19:42,401
"لذا فان السفير "كورمان
فكر بانه قد

374
00:19:42,434 --> 00:19:45,800
هنالك صندوق لقاح ضد -
الكوليرا في المطار

375
00:19:45,867 --> 00:19:47,867
كان من المفترض ان يسلم
لعيادتي قبل ايام

376
00:19:47,900 --> 00:19:50,633
وعندما لم يصل,اتجهن الى هنا
قصد احضاره

377
00:19:50,700 --> 00:19:52,301
لكن انا فقط لا استطيع
ان انصب نفسي مسؤلا حكوميا

378
00:19:52,368 --> 00:19:53,334
لاستصدار الصندوق لي

379
00:19:53,368 --> 00:19:54,600
صندوق من اللقاح ؟ -

380
00:19:54,633 --> 00:19:56,301
حسنا,اعتقد انه يجب ان
يكون في اطار صلاحيتنا

381
00:19:56,334 --> 00:19:57,967
من قدراتنا
اليس كذلك ؟

382
00:19:58,001 --> 00:20:00,101
اذا اين توجد عيادتك
مرة اخرى؟

383
00:20:00,167 --> 00:20:01,167
"كوجاما"

384
00:20:01,234 --> 00:20:03,867
كيلمتران شمال شرق
"ابوجا"

385
00:20:03,900 --> 00:20:04,934
توجد حيث كنت ذاهباً -

386
00:20:04,967 --> 00:20:06,334
ذلك في الحقيقة هو
السبب

387
00:20:06,401 --> 00:20:07,934
الذي اتى بنا الى هنا
في بادئ الامر

388
00:20:08,001 --> 00:20:09,301
اذا--اذا اخبريني

389
00:20:09,368 --> 00:20:11,468
لماذا لا تريد الحكومة الافراج
عن اللقاح ؟

390
00:20:11,533 --> 00:20:14,767
هنالك صفقة فساد كبيرة -
في نجيريا

391
00:20:14,834 --> 00:20:18,001
المسؤولون اخبروني بانها
فرضت ضرائب هامة على الاستيراد

392
00:20:18,067 --> 00:20:19,834
ضريبة" يعني "رشو" اليس كذلك ؟" -

393
00:20:19,900 --> 00:20:23,167
لحسن الحظ والصدفة اني جيد
جداً في الرشاوى

394
00:20:25,633 --> 00:20:28,134
وافقت على لقائك -
"سيد "ريست

395
00:20:28,167 --> 00:20:29,800
لاني كنت اعتقد بانك
رجل جدي

396
00:20:29,834 --> 00:20:31,101
وانه يمكن ان تكون
قادر على مساعدتي

397
00:20:31,167 --> 00:20:32,468
لكن هذا ليس بشان
مساعدتي

398
00:20:32,533 --> 00:20:33,533
او اي شخص اخر اليس كذلك ؟

399
00:20:33,600 --> 00:20:35,401
هذا بخصوص
لعب دور

400
00:20:35,434 --> 00:20:37,067
الساحر
رجل الاعمال الثري

401
00:20:37,101 --> 00:20:38,134
الذي يسافر في العالم

402
00:20:38,167 --> 00:20:39,834
ويمد يديه
لتتسخ وتلتصق بها القذرات

403
00:20:39,900 --> 00:20:42,234
ليعود الى بلده ويخبر
اصدقاءه الامركيين

404
00:20:42,301 --> 00:20:44,667
كيف هي حياته
مقارنة بهم

405
00:20:44,734 --> 00:20:47,934
ليس لدس وقت للعب تلك الادوار
"سيد " ريست

406
00:20:48,001 --> 00:20:50,134
الاعصار دمر قريتي

407
00:20:50,201 --> 00:20:51,633
الناس يموتون من الامراض

408
00:20:51,667 --> 00:20:54,800
وابتسامتك وضماناتك
لن تنقدهم

409
00:20:54,834 --> 00:20:56,667
تمتع مع بقية رفقتك

410
00:21:03,267 --> 00:21:05,800
شيك ؟  -

411
00:21:05,834 --> 00:21:08,401
"دكتورة "بالو -
هلا توقفتي ؟

412
00:21:08,468 --> 00:21:10,734
"دكتورة "بالو

413
00:21:10,800 --> 00:21:13,734
ساحل مشكلة ضريبتك

414
00:21:13,800 --> 00:21:15,134
سنحصل على ذلك اللقاح

415
00:21:15,201 --> 00:21:17,001
"وساجلبه الى "كاجيرو

416
00:21:17,034 --> 00:21:18,667
"كاجيرو" -

417
00:21:18,734 --> 00:21:21,167
"مالذي ستفعله بهذا في "كاجيرو
"سيد "ريست

418
00:21:21,201 --> 00:21:24,067
قلت لك بان عيادتي
"توجد ب"كجوما

419
00:21:24,134 --> 00:21:25,934
اليس كذلك ؟ -

420
00:21:26,001 --> 00:21:28,334
"كاجيرو"
هي حيث اريد الذهاب

421
00:21:28,401 --> 00:21:29,633
"اهي "كاجيرو
اجل -

422
00:21:29,667 --> 00:21:31,334
"سيد "ريست
واضح انك مشوش

423
00:21:31,401 --> 00:21:33,401
كاجيرو" هي البلدة التي انتهت"

424
00:21:33,468 --> 00:21:34,834
لكنها حطمت بسبب
العاصفة

425
00:21:34,900 --> 00:21:36,734
جراء الانهيار الطيني الهائل

426
00:21:36,767 --> 00:21:38,934
اكان هناك ناجون اليس كذلك ؟ -

427
00:21:39,001 --> 00:21:41,667
من المستحيل الجزم -
لكن يمكن ان اخبرك

428
00:21:41,734 --> 00:21:43,667
بان هنالك احياء في
"كاجوما"

429
00:21:43,734 --> 00:21:45,301
احياء ويحتاجون للمساعدة

430
00:21:47,101 --> 00:21:48,867
يمكنني  -
يمكنني فعل ذلك

431
00:21:50,334 --> 00:21:52,600
ذلك ما انا هنا من اجله
من اجل المساعدة

432
00:21:55,034 --> 00:21:56,867
يجب ان تصدقيني

433
00:21:56,934 --> 00:21:58,767
اتفقنا ؟

434
00:21:58,834 --> 00:22:00,667
جيد -

435
00:22:00,734 --> 00:22:02,134
لنذهب

436
00:22:09,001 --> 00:22:10,434
تيدي" متاسفة" -

437
00:22:10,500 --> 00:22:12,301
هي مخطئة بحقك

438
00:22:12,368 --> 00:22:14,500
لا، هي ليست كذلك -

439
00:22:28,767 --> 00:22:31,767
اللقاح كانت محتجزة لدى ادارة -
الجمارك بالمطار

440
00:22:31,834 --> 00:22:34,600
"والناس في "كاجوما
كانت تموت بكثرة

441
00:22:34,667 --> 00:22:38,201
ولذا كان علي القيام ببعض
الخطوات لتلطيف العجلة

442
00:22:47,001 --> 00:22:50,067
هيه، سيدي
هل اسقطت نقودك ؟

443
00:22:58,967 --> 00:23:01,267
اهي هذه؟
اجل -

444
00:23:01,334 --> 00:23:03,401
اخبرتكي باني ساتعامل -
مع مشكلة ضريبتك

445
00:23:03,434 --> 00:23:05,301
شكراً لك -

446
00:23:05,334 --> 00:23:07,234
على الرحب والسعة -

447
00:23:10,500 --> 00:23:11,800
"واو"داكس"داكس -

448
00:23:13,533 --> 00:23:15,167
ماهذا ؟ -

449
00:23:15,234 --> 00:23:17,201
انه فقط صندوق طبي خاص -
باللقاحات

450
00:23:17,267 --> 00:23:18,434
هذا كل ما في الامر
طب ؟ -

451
00:23:18,468 --> 00:23:21,034
اذا كنت تعتقد انك تستطيع
ان تتخذه لنفسك

452
00:23:21,101 --> 00:23:22,767
بسبب عرضك للرشوة؟

453
00:23:22,800 --> 00:23:26,001
انا لا اقصد الاساءة  -

454
00:23:30,533 --> 00:23:33,167
لا افعل اترى؟ -

455
00:23:36,334 --> 00:23:38,600
مرحباً  -

456
00:23:38,633 --> 00:23:40,167
اعتقلت ؟

457
00:23:40,234 --> 00:23:43,533
ماذا فعلت
بدات الثورة

458
00:23:43,600 --> 00:23:45,334
حسناً
ساجري المكالمة. شكرا لك

459
00:23:45,401 --> 00:23:46,767
بمن تتصل ؟ -

460
00:23:46,834 --> 00:23:48,567
اتصل بالبيت الابيض -
البيت الابيض ؟ -

461
00:23:48,633 --> 00:23:50,334
ايقظت

462
00:23:50,368 --> 00:23:51,900
رئيس الولايات المتحد ؟

463
00:23:51,934 --> 00:23:54,234
"لا "ميتشل -
"ايقظت " ميتشل

464
00:23:54,267 --> 00:23:56,167
وهي اتصلت بالسفير في
"ابوجا"

465
00:23:56,201 --> 00:23:58,001
هو من ارسل الينا طائرة
لانقاذنا

466
00:23:58,067 --> 00:24:00,567
ماهي الخطوة التالية على الجدول ؟ -
المياء والطعام ؟

467
00:24:00,633 --> 00:24:02,134
نحصل كلنا على استراحة  -
ليلة سعيدة

468
00:24:02,201 --> 00:24:03,434
ونبدأ في الصباح

469
00:24:03,468 --> 00:24:04,900
"لا، سيد "ريست -
شكرا للمحاولة

470
00:24:04,967 --> 00:24:06,567
كل شيء جيد

471
00:24:06,633 --> 00:24:08,767
لكن المكان الذي اذهب اليه
...ليس هناك سفير او

472
00:24:08,800 --> 00:24:10,900
ساحصل عليه من اجلك -
وساسلمه عذاً

473
00:24:10,967 --> 00:24:13,533
وهذا وعد
"الى اللقاء "تيدي -

474
00:24:13,600 --> 00:24:15,734
"اج"
رحلة امنة

475
00:24:17,867 --> 00:24:19,001
ليلة سعيدة سيدي -

476
00:24:21,468 --> 00:24:24,134
كنت اعرف ما كانت "شيما" تتحدث -
عنه بالضبط

477
00:24:24,201 --> 00:24:28,900
عندي القلب ولكن
ليس البطن

478
00:24:31,368 --> 00:24:32,867
انا لا

479
00:24:32,934 --> 00:24:35,067
انا--لا
اسف ايها الشباب

480
00:24:35,101 --> 00:24:36,834
هيه, غذاً
اجل ؟

481
00:24:36,900 --> 00:24:38,734
وهكذا فعلت ما افعله عادة
عندما اشعر بالاكتئاب

482
00:24:38,800 --> 00:24:40,434
كان لي لقاء مع تاجر
مخذرات

483
00:24:40,468 --> 00:24:41,834
ماذا؟ -

484
00:24:41,900 --> 00:24:44,201
عندما تحتاج لتذاكر المسرح -
تتصل بحارس المبنى

485
00:24:44,267 --> 00:24:46,434
المخذرات الممنوعة, البواب

486
00:24:46,468 --> 00:24:49,533
مرحباً ؟

487
00:24:49,567 --> 00:24:52,267
ليلة جميلة اليس كذلك ؟ -

488
00:24:56,101 --> 00:24:57,967
والمدينة جميلة ايضاً هه؟

489
00:24:58,034 --> 00:25:00,301
"مع انها لا تبدو ك"مانهاتن

490
00:25:00,368 --> 00:25:01,567
"هل زرت "مانهاتن -

491
00:25:01,633 --> 00:25:03,800
في الافلام فقط -

492
00:25:03,834 --> 00:25:06,134
يوما ما اريد بشدة
ان ازورها

493
00:25:06,201 --> 00:25:09,834
"اه, الرجل المشهور "تيدي ريست

494
00:25:09,900 --> 00:25:13,500
"رايتك اول مرة في غلاف مجلة"كريوكو

495
00:25:13,567 --> 00:25:14,934
عندما كنت بسن 14

496
00:25:15,001 --> 00:25:17,401
اردت ان اكون مثلك

497
00:25:17,468 --> 00:25:18,800
ماذا تعمل بالخارج؟   -

498
00:25:18,834 --> 00:25:21,934
احاول كسب لققمة العيش -

499
00:25:21,967 --> 00:25:23,800
الديك مقترح

500
00:25:23,834 --> 00:25:26,234
اخمن يا رجل للمخاطر   -
التي تشوب العمل الذي تقومون به

501
00:25:26,301 --> 00:25:29,368
انه  ,لك الفرصة في بعض
الاحيان

502
00:25:29,401 --> 00:25:32,334
لادخال مادة او اثنتين
الى البلاد بشكل غير قانوني

503
00:25:32,401 --> 00:25:34,001
من اجل المناقشة -
نعم

504
00:25:34,034 --> 00:25:35,867
دعني اخمن انه
لدي ارتباطات

505
00:25:35,934 --> 00:25:38,001
هنالك صندوق في المطار -
واحتاج ان الى استرداده

506
00:25:38,034 --> 00:25:39,767
...سادفع
اه، رجاءً -

507
00:25:39,834 --> 00:25:41,401
لا تقم باهانتي

508
00:25:41,468 --> 00:25:44,167
لا استطيع ان اخذ النقود من
"تيدي ريست"

509
00:25:44,234 --> 00:25:46,533
لكن تعرف بان هذه الصفقات
تحتاج الى المال

510
00:25:46,600 --> 00:25:49,301
يد واحدة لاتصفق

511
00:25:49,368 --> 00:25:51,600
يوماً ما, وهذا اليوم قد
لا يأتي

512
00:25:51,667 --> 00:25:52,800
ساطلب منك

513
00:25:52,867 --> 00:25:55,700
القيام بنف الخدمات -
لي

514
00:25:55,767 --> 00:25:56,834
شاهدت الفلم

515
00:25:59,301 --> 00:26:00,900
ارجو الا تمانع

516
00:26:00,967 --> 00:26:03,234
دعوت بعض الضوف

517
00:26:10,234 --> 00:26:12,401
جميعهن ايتام

518
00:26:12,468 --> 00:26:14,533
انتظر -

519
00:26:14,600 --> 00:26:16,834
في ظل الكارثة الانسانية

520
00:26:16,867 --> 00:26:18,034
كان لديك طققوس العربدة؟

521
00:26:18,067 --> 00:26:20,201
مسكتك -

522
00:26:20,234 --> 00:26:22,034
لم استطع تحمل ضياع
يوم اخر

523
00:26:22,067 --> 00:26:24,834
كان اللقاح بحوزتي
لكن كانت هنالك عقبة

524
00:26:24,835 --> 00:26:27,835
كيف بحق الله ساوصل
"هذه المعدات الى "كاجوما

525
00:26:33,301 --> 00:26:35,101
كنت اعتقد اني ساستأجر سيارة -

526
00:26:35,134 --> 00:26:36,967
لكن نسيت

527
00:26:37,034 --> 00:26:39,567
ان نيجيريا تعيش وسط
ازمة عصبية

528
00:26:39,633 --> 00:26:41,067
"سيد "ريست -
نعم ؟ -

529
00:26:41,134 --> 00:26:42,767
انا حقا اسف -
لكن ليس هناك شاحنة او سيارة جيب

530
00:26:42,834 --> 00:26:44,934
. . . ما هو متوفر
ماذا عن مروحية؟ -

531
00:26:44,967 --> 00:26:46,434
ما يمكن الحصول عليه هو حافلة -
تنقلك عبر الغابة

532
00:26:46,500 --> 00:26:48,267
"تيدي" -
نعم ؟ مالذي تفعله هنا ؟ -

533
00:26:48,334 --> 00:26:51,533
السكان المحليون يريدون -
منا التوجه الى المطار للمغادرة

534
00:26:51,600 --> 00:26:53,401
قالوا اذا لم نتحرك اليوم

535
00:26:53,434 --> 00:26:55,201
فانهم سيصادرونه

536
00:26:55,234 --> 00:26:57,834
حسناً ماذا عن استعمال -
المظلية للهبوط في ؟

537
00:26:57,867 --> 00:26:59,468
بالطبع انت يمكنك ان تفز -
من الطائرة

538
00:26:59,500 --> 00:27:00,800
لكنك لن تستطيع ان
تهبط

539
00:27:00,867 --> 00:27:01,934
التضاريس كثيفة جداً

540
00:27:01,967 --> 00:27:03,767
انتظر لحظة -
اعتد اني حصلت على شيء

541
00:27:03,834 --> 00:27:06,301
مديسون ريست" لديه مصنع"
في البنين, اليس كذلك؟

542
00:27:06,334 --> 00:27:07,700
اجل خارج الحدود -

543
00:27:07,767 --> 00:27:09,500
حسناً "داكس"اعتقد انه -
يمكن ان ينزل الطائرة هناك

544
00:27:09,567 --> 00:27:10,700
ونحصل على شاحنة الشركة

545
00:27:10,767 --> 00:27:12,267
اعني, سنتاخر يوم
او اقل

546
00:27:12,334 --> 00:27:13,967
قلت لها اليوم -

547
00:27:14,034 --> 00:27:15,734
اعني, كخطة دعم
هذا ممتاز

548
00:27:15,767 --> 00:27:18,167
لذا  تقدما الى الامام
احصلا على شاحن مملوءة بالغاز
واستعدا للذهاب

549
00:27:18,234 --> 00:27:21,934
وسانتظر هنا وارى
ان كان بامكاني اياجد وسيلة اسرع

550
00:27:21,967 --> 00:27:23,234
حسناً, ماذا تنتظرين ؟

551
00:27:23,267 --> 00:27:24,967
اذهبا, تحركا من هنا
تحركا

552
00:27:29,700 --> 00:27:32,500
ماهذا

553
00:27:32,533 --> 00:27:33,900
وما ادراك -

554
00:27:35,067 --> 00:27:36,334
مرحباً ؟ -

555
00:27:36,401 --> 00:27:37,401
"اسمع انك مازلت في "لاغوس -

556
00:27:37,434 --> 00:27:38,900
اجل، اصطدم بعقبة -

557
00:27:38,967 --> 00:27:41,967
الرجل في الزاوية ذو البدلة -
الصفراء انه سائقي

558
00:27:42,034 --> 00:27:45,034
ساراك هنا من اجل الغذاء
بعد ساعة

559
00:28:12,900 --> 00:28:14,034
لماذا لم تتصل بي ؟

560
00:28:14,067 --> 00:28:15,034
فكرت في استنفاذ الحظ -

561
00:28:15,067 --> 00:28:16,334
مستحيل؟ -

562
00:28:16,401 --> 00:28:19,700
لدي مروحيتي
ستكون جاهزة لك في غضون ساعة

563
00:28:19,767 --> 00:28:21,500
ستأخذك
"فوق هضاب "جوس

564
00:28:21,533 --> 00:28:23,667
الى المنطقة الشمالية
هناك ستجد سيارة الجيب

565
00:28:23,734 --> 00:28:25,434
ستجد السائق, وبعض رفاقه
ينتظرونك

566
00:28:27,067 --> 00:28:28,401
لا استطيع ان اشكرك بما يكفي

567
00:28:28,468 --> 00:28:31,867
لكن في هذا الوت
اصر على ان ادفع لك

568
00:28:31,900 --> 00:28:33,734
رجاءً -
لاتهني اتفقنا ؟

569
00:28:33,800 --> 00:28:34,867
لا يمكنني ان اخذ المال منك

570
00:28:34,900 --> 00:28:37,034
"لا، "جابريال -
حدد ثمنك

571
00:28:37,101 --> 00:28:39,934
250.000دولار -

572
00:28:42,101 --> 00:28:44,334
لا شيء مثل المصارعة
يشكل مشكلة اخلاقية

573
00:28:44,368 --> 00:28:48,334
تهجى اسمك
بحرف مفترض

574
00:29:00,567 --> 00:29:03,834
حسنا، ماهو التالي -

575
00:29:08,800 --> 00:29:10,301
امضينا وقتاً طيباً

576
00:29:10,368 --> 00:29:12,134
في وجهتنا

577
00:29:12,201 --> 00:29:17,101
احسست بانه يمكنني ان
ازفر للمرة الاولى منذ ايام

578
00:29:20,468 --> 00:29:23,900
...الى ان

579
00:29:23,934 --> 00:29:26,234
وقعنا في عملية مشتركة

580
00:29:26,267 --> 00:29:28,368
بين وحدة تطبيق القانون النيجيرية
"و خلية "دي، اي ، ا

581
00:29:28,434 --> 00:29:31,468
نحن امريكيون -
قوة مكافحة المخذرات

582
00:29:34,234 --> 00:29:37,468
امرونا بالهبوط او انهم -
سيفعلون

583
00:29:37,500 --> 00:29:38,867
وقمنا بالهبوط

584
00:29:42,867 --> 00:29:44,468
قم بتوقيفها -

585
00:29:44,500 --> 00:29:46,633
اوقفها

586
00:29:46,667 --> 00:29:48,401
سلمني الحقيبة -

587
00:29:48,468 --> 00:29:50,500
خذ الامور بالسهولة,
ايها الجندي

588
00:29:50,567 --> 00:29:51,667
حسناً ؟

589
00:29:53,401 --> 00:29:55,633
حسناً, حسناً

590
00:29:55,667 --> 00:29:57,001
اهتم بتلك الحقيبة

591
00:29:57,034 --> 00:30:02,533
اسف اقلت شيئاً ما ؟ -

592
00:30:02,567 --> 00:30:07,201
ذلك يكفي -
انت, قف

593
00:30:07,234 --> 00:30:09,034
يمكنني توضيح كل هذا -

594
00:30:09,067 --> 00:30:12,468
لو ان هذا الشخص
يقف عن النظر في وجهي

595
00:30:12,500 --> 00:30:14,734
حسناً هذا يكفي -

596
00:30:17,401 --> 00:30:20,134
اللعنة

597
00:30:20,201 --> 00:30:21,234
ماهذا؟ -

598
00:30:21,301 --> 00:30:25,134
انه لقاح -

599
00:30:25,201 --> 00:30:27,101
اه ، يمكن ان افسر ذلك

600
00:30:27,134 --> 00:30:28,201
انه مرخص

601
00:30:28,234 --> 00:30:29,867
لكن ليس في نيجيريا
وليس لي

602
00:30:35,201 --> 00:30:37,567
انظر اما وجدته -

603
00:30:37,600 --> 00:30:38,567
اوه ، عظيم  -

604
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
واو هذه واحدة كبيرة -

605
00:30:39,667 --> 00:30:40,600
حسناً -

606
00:30:40,667 --> 00:30:41,767
لديك 5 ثواني

607
00:30:41,800 --> 00:30:43,234
لتوضيح ما يجري
"سيد "ريست

608
00:30:43,301 --> 00:30:44,867
انا اخذ هذا اللققاح الى -
"كاجوما"

609
00:30:44,934 --> 00:30:46,767
ذلك الرجل الطيب
كان يأخذني في رحلة

610
00:30:46,800 --> 00:30:48,867
اين قابلته ؟ -
في المطار -

611
00:30:48,934 --> 00:30:51,434
اوقف مروحيته بجانب
الجلفستريم" الخاصب بي"

612
00:30:51,500 --> 00:30:53,001
"الديك "جيلفستريم -

613
00:30:53,067 --> 00:30:54,001
اجل -

614
00:30:54,067 --> 00:30:55,001
واه -

615
00:30:55,067 --> 00:30:56,267
ج550 جديد -

616
00:30:57,967 --> 00:30:59,167
يمكن ان تركب فوقه -
اذا تحب

617
00:30:59,234 --> 00:31:00,934
ركوب؟ -
اود ان اجربه

618
00:31:00,967 --> 00:31:02,700
اجل ؟ -

619
00:31:02,767 --> 00:31:04,434
لدي بطاقتي هناك

620
00:31:04,500 --> 00:31:06,967
يوجد عليها
رقمي

621
00:31:14,234 --> 00:31:16,533
انظر

622
00:31:16,600 --> 00:31:20,633
في المرة القادمة التي تقوم فيها بجولة
..." سيد "ريست

623
00:31:20,700 --> 00:31:21,867
"فقط ناديني ب "تيدي -

624
00:31:21,900 --> 00:31:23,700
اجل -

625
00:31:23,767 --> 00:31:25,134
يجب ان تكون اكثر حذراً
اتفقنا ؟

626
00:31:25,167 --> 00:31:26,401
اجل، بالتأكيد  - 

627
00:31:26,434 --> 00:31:29,767
اذاً كم تبعد "كاجوما" من هنا
ايها القائد؟

628
00:31:29,800 --> 00:31:31,900
حوالي 25 نقطة - 

629
00:31:31,967 --> 00:31:33,600
يجب ان تعرف - 
ان هناك حانة مجهزة بالكامل

630
00:31:33,667 --> 00:31:34,600
"في "جيلفستريم

631
00:31:34,667 --> 00:31:39,533
"انصرف سيد "ريست - 

632
00:31:39,600 --> 00:31:41,500
لكن عليك بتوخي الحذر

633
00:31:41,567 --> 00:31:44,700
المنطقة تعج بالمتمردين

634
00:31:44,734 --> 00:31:46,934
انهم يقنصون اي شيء

635
00:32:22,334 --> 00:32:23,367
مرحباً ؟ -

636
00:32:26,334 --> 00:32:27,633
مرحباً

637
00:32:43,733 --> 00:32:47,000
اوه ، هذا ليس يومي

638
00:32:50,167 --> 00:32:51,767
حسنا 

639
00:32:51,800 --> 00:32:56,034
لدي بعض اللقاحات 
هنا

640
00:32:56,067 --> 00:32:58,900
من اجل الاطفال في 
"كاجوما"

641
00:32:58,967 --> 00:33:00,834
"كاجوما" - 

642
00:33:00,900 --> 00:33:03,367
اجل - 

643
00:33:03,434 --> 00:33:07,401
هل يعمل ؟

644
00:33:07,434 --> 00:33:09,700
ايفعل

645
00:33:09,733 --> 00:33:10,767
هل يعمل ؟

646
00:33:10,834 --> 00:33:12,767
اجل -

647
00:33:12,834 --> 00:33:14,434
اتعتقد انه يمكنني
. . .ان استعيره و

648
00:33:18,000 --> 00:33:19,800
هيه لا بأس -

649
00:33:19,834 --> 00:33:22,101
. . .انظر, انا فقط

650
00:33:22,167 --> 00:33:25,434
انه هاتف

651
00:33:25,468 --> 00:33:26,667
مرحباً ؟

652
00:33:26,733 --> 00:33:28,034
"تيدي" - 
اين انت بحق الجحيم ؟

653
00:33:28,101 --> 00:33:30,234
...اخبرني بانك تأخذ

654
00:33:30,267 --> 00:33:32,767
اللقاح الى القرية 
عبر الغابة

655
00:33:32,800 --> 00:33:34,434
اتريد ان اعطيك  -
هذا ؟

656
00:33:34,468 --> 00:33:36,367
بكل سرور

657
00:33:36,434 --> 00:33:37,967
"تيدي" - 

658
00:33:38,000 --> 00:33:41,334
حسناً ؟ - 
نحن الان...اتفقنا؟

659
00:33:43,201 --> 00:33:44,134
بالله ايها الرجل - 

660
00:33:44,201 --> 00:33:46,534
ما...ماذا تريد الان؟

661
00:33:46,568 --> 00:33:51,134
اتريد ساعتي ؟

662
00:33:51,201 --> 00:33:53,167
حسناً, ماذا تريد
غير ذلك ؟

663
00:33:55,633 --> 00:33:57,034
حذائي؟

664
00:34:04,367 --> 00:34:05,834
اه ، اللعنة

665
00:37:45,468 --> 00:37:48,534
ارجوك, اقترب من والدك

666
00:38:07,000 --> 00:38:10,301
"بابي"

667
00:39:18,434 --> 00:39:22,434
"تيدي" - 

668
00:39:22,501 --> 00:39:24,234
"تيدي؟ 

669
00:39:28,334 --> 00:39:32,101
مرحباً

670
00:39:32,134 --> 00:39:36,468
مرحباً -

671
00:39:36,501 --> 00:39:39,401
فعلتها

672
00:39:39,468 --> 00:39:42,367
اجل - 

673
00:39:42,401 --> 00:39:44,600
من كان يعتقد بان كل شيء -
سيكون بخير

674
00:39:44,667 --> 00:39:48,633
نعم - 

675
00:39:48,700 --> 00:39:51,167
ماذا؟ - 

676
00:39:51,234 --> 00:39:54,633
لا شيء - 

677
00:39:57,600 --> 00:39:59,401
...هل اللقاح  -

678
00:39:59,434 --> 00:40:01,267
بشكل جيد ؟

679
00:40:01,334 --> 00:40:04,867
عمله خيالي، انظر - 

680
00:40:04,900 --> 00:40:07,334
انهض

681
00:40:07,401 --> 00:40:09,900
ببطء ، ببطء ، 

682
00:40:09,967 --> 00:40:11,900
انظر

683
00:40:11,967 --> 00:40:16,468
لقد سمع صيتنا لدى القرى
الاخرى

684
00:40:16,501 --> 00:40:20,967
النجون يأتون من
كل الانحاء

685
00:40:24,733 --> 00:40:27,167
كيف يمكن ان اكافأك ؟

686
00:40:31,900 --> 00:40:34,134
عيناها كانت مشعة - 

687
00:40:34,167 --> 00:40:35,733
كانت تشع بالحياة

688
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
. . .جميلة جداً,و

689
00:40:37,633 --> 00:40:40,000
وقد اقمنا علاقة تلك الليلة

690
00:40:40,067 --> 00:40:42,101
تحت ضوء القمر

691
00:40:43,167 --> 00:40:47,834
 . . .واو ، انت لا تصدق


692
00:40:47,900 --> 00:40:48,834
مليء ب

693
00:40:48,900 --> 00:40:50,134
ماذا؟ - 
متألق اكثر من اللازم ؟

694
00:40:50,167 --> 00:40:51,334
بالضبط - 

695
00:40:51,401 --> 00:40:52,334
اجل - 
ها هو ذا - 

696
00:40:52,401 --> 00:40:54,501
مرحباً ماذا تفعل هنا ؟  - 

697
00:40:54,534 --> 00:40:56,401
اوه انظر - 

698
00:40:56,468 --> 00:40:57,568
"الرجل من مزرعة "لوني

699
00:40:57,633 --> 00:41:00,201
اخيراً اتى ليأخذك
من هنا 

700
00:41:00,267 --> 00:41:03,301
لقد اعطني هدية 
1.000دولار لابقى معه

701
00:41:03,367 --> 00:41:06,700
اخطأت لن افعل ذلك  - 
الا اذا كنت

702
00:41:06,733 --> 00:41:09,234
سنة سعيدة -

703
00:41:09,267 --> 00:41:10,468
بالله عليك, لم تجب
 على سؤالي

704
00:41:10,534 --> 00:41:12,201
مالذي تفعله هنا ؟
مالذي افعله هنا ؟ - 

705
00:41:13,434 --> 00:41:14,967
"انا و "اوليفيا - 
كنا قلقين عنك يا رجل 

706
00:41:15,000 --> 00:41:16,334
اتيت الى نيجيريا
لتعتقل 

707
00:41:16,367 --> 00:41:18,334
والشيء التالي, تذهب الى 
بعض العيادات القروية

708
00:41:18,367 --> 00:41:19,501
محتضرا من لدغة افعى

709
00:41:19,534 --> 00:41:21,501
ومن ثمة لاسمع بانه كان  
هنالك مشكلة في انزال الطائرة

710
00:41:21,534 --> 00:41:23,367
كان علي المجيء وايجادك

711
00:41:23,434 --> 00:41:24,900
انتظر لحظة  - 

712
00:41:24,967 --> 00:41:27,934
انتظر, اتعني بانه حقيقة

713
00:41:28,000 --> 00:41:32,501
حسناً... اعني بان الطائرة -
كانت مثبتة وجاهزة للصواريخ

714
00:41:32,534 --> 00:41:34,234
انصت الي ؟ - 

715
00:41:34,301 --> 00:41:37,034
الان بعد ان اصبحت
بمأمن من نيجيريا

716
00:41:37,101 --> 00:41:40,900
عليك بالتركيز على اعمالك

717
00:41:40,934 --> 00:41:41,900
اجل، س - 

718
00:41:41,934 --> 00:41:42,900
اعمالك فقط  - 

719
00:41:42,934 --> 00:41:46,401
فيل" اعدك" - 
س

720
00:41:46,468 --> 00:41:47,468
من الان فصاعدا ً

721
00:41:47,534 --> 00:41:49,000
ساترك الاعمال الخيرية
"ل "اوليفيا

722
00:41:56,101 --> 00:41:58,167
لم يعد لي اي اهتمام
 على الاطلاق

723
00:41:58,201 --> 00:42:00,633
لكي اتمشى في الغابة
اكثر 

724
00:42:00,700 --> 00:42:05,067
مواجهة المتمردين
الافاعي وذباب النوم

725
00:42:05,134 --> 00:42:07,234
ليس هنالك تحسن 

726
00:42:11,767 --> 00:42:13,101
"عمر" - 

727
00:42:13,134 --> 00:42:16,101
لا بديل - 
بشان استثماري

728
00:42:18,934 --> 00:42:22,367
"عمر" - 

729
00:42:22,401 --> 00:42:25,633
"عمر" -

730
00:42:25,667 --> 00:42:28,101
لا شيء على الاطلاق

731
00:42:31,034 --> 00:42:34,000
عمر", امتأكد" 
اليست كذلك ؟

732
00:42:40,600 --> 00:42:42,501
. . .اجل, انت

733
00:42:42,568 --> 00:42:46,234
"انت "عمار
الست كذلك ؟

734
00:42:53,834 --> 00:42:55,134
. . . لدي

735
00:43:24,234 --> 00:43:27,234
 <font color="#00ff00">ترجمة ادريس</font>


736
00:43:27,235 --> 00:43:32,235
 <font color="#00ff00">اتمنى لكم فرجة ممتعة</font>

