1
00:00:00,000 --> 00:00:04,891
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

2
00:00:05,137 --> 00:00:06,592
... في الحلقات السابقة

3
00:00:06,648 --> 00:00:07,946
هناك نفق

4
00:00:08,035 --> 00:00:09,332
تقوم بالمداهمة

5
00:00:10,181 --> 00:00:12,885
(وتقبض على (جيليرمو
ثم لا تكون لي علاقة بذالك

6
00:00:12,987 --> 00:00:14,746
أعرف أنكِ الواشية

7
00:00:15,161 --> 00:00:16,458
و الوشاة يموتون

8
00:00:16,878 --> 00:00:19,503
أنتِ مجرد واشية حملت منه

9
00:00:19,933 --> 00:00:21,944
... سينتهي بها المطاف في مقلب النفايات

10
00:00:22,114 --> 00:00:24,740
إنها حامل بطفلي

11
00:00:24,793 --> 00:00:26,763
حسناً ، هذا لا يمكن أن يخرج

12
00:00:28,646 --> 00:00:29,947
علينا أن نهرب

13
00:00:30,689 --> 00:00:31,758
و أنا أحبكِ

14
00:00:31,943 --> 00:00:33,404
أنا حامل

15
00:00:33,533 --> 00:00:36,245
أريد منك أن تأخذ (شين) لبيت أختي
(في (أوكلند

16
00:00:36,255 --> 00:00:39,084
جيل بريس-جير) مع الشَرْطة ؟)
ذات الوجه القبيح ؟

17
00:00:39,260 --> 00:00:41,440
لقد أستيقضوا -
مرحباً -

18
00:00:41,523 --> 00:00:45,497
لا ، أنت بحاجة لإن تكون مُقدّراً
... و أنا إيضاً ، لإننا

19
00:00:45,560 --> 00:00:48,468
مر وقت طويل جداً
منذ أن كنتُ مُقدّرة

20
00:00:49,486 --> 00:00:53,038
لماذا  لا تزالين موجودة ؟ -
سأنظم كل شيء -

21
00:00:53,048 --> 00:00:54,893
لا تجعلني أعود إلى هناك

22
00:00:55,018 --> 00:00:57,096
ليس لدي أصدقاء

23
00:00:57,344 --> 00:00:59,501
يجب أن تزرعوا في منتزه وطني

24
00:00:59,753 --> 00:01:01,874
(حسناً هذه ملكي الآن يا (سايلس

25
00:01:01,926 --> 00:01:05,010
الآن كلاكما أخرجا من هنا قبل أن يكون
عليَّ إطلاق النار على رأسيكما

26
00:01:06,206 --> 00:01:08,550
إنه جرس الباب -
الجرس ينبح ؟ -

27
00:01:08,628 --> 00:01:11,043
أنا هنا لأرافقكِ -
لستُ بحاجة إلى رفقة -

28
00:01:11,053 --> 00:01:13,477
إنه يعتقد هذا -
أبعد تابعكِ عني -

29
00:01:13,541 --> 00:01:17,087
يجب أن تهتمي بطفلي بشكل أكبر

30
00:01:17,142 --> 00:01:18,375
و ما الداعي ؟

31
00:01:18,457 --> 00:01:20,293
متى سأنتهي في مقلب النفايات ؟

32
00:01:20,626 --> 00:01:22,571
لم أقرر

33
00:01:27,262 --> 00:01:28,292
... أنتِ

34
00:01:28,937 --> 00:01:33,314
لا تملين ..
شروط هذا الترتيب

35
00:01:35,484 --> 00:01:37,147
حان وقت الرحيل

36
00:01:38,919 --> 00:01:43,525
الموسم الخامس
الحلقة الثالثة

37
00:02:18,903 --> 00:02:20,514
لقد أنتهيتُ منكِ

38
00:02:21,008 --> 00:02:22,432
هذا يعود إليك

39
00:02:29,251 --> 00:02:30,633
هل تتذكرين (سوسيو) ؟

40
00:02:31,228 --> 00:02:32,526
هو الذي سيراقبك الآن

41
00:02:36,144 --> 00:02:37,455
أين الكلب ؟

42
00:02:33,528 --> 00:02:34,528
إنه يأكل البيض

43
00:02:40,338 --> 00:02:41,379
حقير

44
00:02:41,807 --> 00:02:44,621
(في العادة (سوسيو
هو من يعذب الناس من أجلنا

45
00:02:44,789 --> 00:02:46,623
الأن هو من سيتعذب

46
00:02:46,946 --> 00:02:48,375
أليس عليك قتل بعض الناس ؟

47
00:02:52,663 --> 00:02:54,821
هل أطلب الكثير إذا
طلبتُ منه أن يستحم ؟

48
00:02:54,946 --> 00:02:56,992
إنه مرتاح مع رائحته الرجولية

49
00:02:57,910 --> 00:02:59,028
تحمليها

50
00:03:15,668 --> 00:03:16,925
ماذا تكتب ؟

51
00:03:18,493 --> 00:03:19,828
طلب فدية

52
00:03:20,582 --> 00:03:22,134
مثير

53
00:03:23,454 --> 00:03:25,161
طلب فدية

54
00:03:25,634 --> 00:03:26,705
ها أنت ذا

55
00:03:29,080 --> 00:03:31,168
أمتأكد أنه لا يجب عليك طباعة هذا ؟

56
00:03:31,337 --> 00:03:32,586
هذه مسودة أولية

57
00:03:33,210 --> 00:03:34,979
" أصر على "

58
00:03:37,800 --> 00:03:40,343
" يجب أن تقول " أطلب
" و ليس " أصر على

59
00:03:40,511 --> 00:03:44,014
أنت لا تكتب قائمة بما تصر عليه
أن تكتب قائمة بالمطالب

60
00:03:44,182 --> 00:03:45,190
رجاءً

61
00:03:45,857 --> 00:03:49,102
أنا أكتب طلبات الفدية
منذ أن كنت صبياً صغيراً

62
00:03:50,830 --> 00:03:52,196
سنتخطف مَن ؟

63
00:03:52,321 --> 00:03:54,190
ننوى إختطاف
وزير التجارة

64
00:03:54,525 --> 00:03:57,736
لديه أُناس سيرغبون بعودته

65
00:03:58,281 --> 00:03:59,281
سيئ

66
00:04:02,287 --> 00:04:05,577
بعض الناس ليسوا كُتّاباً
بعض الناس متحدثين

67
00:04:05,745 --> 00:04:07,792
لذا - هيا - لنحاول

68
00:04:07,917 --> 00:04:10,276
أنت تتكلم و أنا سأكتب

69
00:04:11,821 --> 00:04:13,917
شكراً لكِ
لكن يمكنني التعامل مع هذا بنفسي

70
00:04:14,042 --> 00:04:17,172
رجاءً ، أنت جرو ضائع
لنبدأ من جديد

71
00:04:17,340 --> 00:04:19,674
يجب أن تتوقفي عن هذا  -
عن ماذا ؟ -

72
00:04:19,842 --> 00:04:21,926
لست جرواً ، أنا رجل

73
00:04:22,094 --> 00:04:23,845
أنت تحطميني -
لا أحطمك -

74
00:04:24,415 --> 00:04:27,299
إيها القائد ، إي رجل يجب علينا
إرساله للإستطلاع الليلة ؟
.

75
00:04:24,847 --> 00:04:24,847
#

76
00:04:27,516 --> 00:04:28,767
( رافائيل لوبيز )

77
00:04:29,894 --> 00:04:30,894
(لوبيز)

78
00:04:31,891 --> 00:04:34,033
رافائيل كان يضايقه في المدرسة

79
00:04:34,158 --> 00:04:37,108
وهذا لم يتغير إلى اليوم

80
00:04:37,276 --> 00:04:38,485
(أرسل (جوتيريز

81
00:04:43,466 --> 00:04:45,241
سأنهي هذا فحسب

82
00:04:53,302 --> 00:04:55,084
(نانس) -
هل أعرفك؟ -

83
00:04:55,522 --> 00:04:56,522
ليس مضحاً

84
00:04:58,860 --> 00:05:00,673
إنه أخو زوجي ، لا تطلق عليه

85
00:05:03,668 --> 00:05:05,991
(يا (سوسيو) هذا (أندي
... يا (أندي) هذا

86
00:05:06,128 --> 00:05:08,369
(سوسيو) -
(سوسيو) -

87
00:05:09,113 --> 00:05:10,618
(سو سو (سوسيو

88
00:05:12,187 --> 00:05:13,737
... (إنها أغنية لـ(فل كولينس

89
00:05:15,397 --> 00:05:17,815
كيف جرى الأمر مع (شين) ؟ -
كيف كان بعتقادك ؟ -

90
00:05:18,179 --> 00:05:20,860
كان عليه أن ينام
في غرفة (سكوت) الخاصة بالجوائز

91
00:05:21,988 --> 00:05:24,596
عليه مشاركة الحمام
مع الأطفال المخيفين

92
00:05:25,109 --> 00:05:28,242
هؤلاء التوائم مرعبون -
إنه أكثر أماناً هناك -

93
00:05:28,546 --> 00:05:31,996
كيف حال أختي الكبرى
الناضجة و المسؤلة ؟

94
00:05:32,576 --> 00:05:33,790
تبدو مثيرة

95
00:05:34,982 --> 00:05:35,792
حقاً ؟

96
00:05:36,963 --> 00:05:40,963
(الزمن كان كريماً مع الأختين (بريس -
لا تجعلنا في جملة واحدة -

97
00:05:41,331 --> 00:05:42,882
لكنكما متشبهتان جداً -
لا -

98
00:05:43,821 --> 00:05:45,468
لسنا متشبهتان على الإطلاق

99
00:05:45,636 --> 00:05:46,636
[ أبداً ]

100
00:05:50,715 --> 00:05:52,850
لا ، سأذهب إلى الحمام

101
00:05:53,417 --> 00:05:54,477
لا

102
00:05:57,313 --> 00:05:58,313
إذاً

103
00:05:58,400 --> 00:06:03,447
(سوسيو) ... (سوسيو) ... (سوسيو)

104
00:06:03,473 --> 00:06:05,404
ألم تسمع تلك الأغنية حقاً ؟
... سو سو

105
00:06:07,012 --> 00:06:09,465
الموافقة   حسنا
الذي يقطع تنفسي

106
00:06:14,183 --> 00:06:16,123
... أنا مهرج ؟ هل هذا ما

107
00:06:17,501 --> 00:06:19,252
حسناً ، يمكنني التعايش مع هذا

108
00:06:20,718 --> 00:06:22,597
يجب أن أرى الطبيب الآن

109
00:06:23,347 --> 00:06:24,434
أنا أزف

110
00:06:29,179 --> 00:06:32,072
هذا المكان يرعبني -
أهلاً بك في عيادتي -

111
00:06:32,197 --> 00:06:34,793
لا أحد يتكلم الانجليزية هنا
أنا عطشان

112
00:06:35,431 --> 00:06:37,371
و أخاف أن أشرب الماء

113
00:06:37,496 --> 00:06:39,917
المجلات في غرفة الإنتظار
كلها بالإسبانية

114
00:06:40,042 --> 00:06:41,982
آسفة لإن هذا صعبٌ عليك

115
00:06:45,413 --> 00:06:47,613
كنتِ تتصرفين بتهور ثانيةً

116
00:06:47,980 --> 00:06:50,157
ربما بسبب الجنسي القاسي
الذي مارسته

117
00:06:51,101 --> 00:06:52,034
من هذا ؟

118
00:06:52,436 --> 00:06:54,749
(يا (إستيبان) هذا (أندي
أخو زوجي

119
00:06:55,598 --> 00:06:57,206
(يا (أندي) هذا (إستيبان
والد طفلي

120
00:06:59,789 --> 00:07:00,960
تخيلتك أطول

121
00:07:02,698 --> 00:07:04,173
لسنا بحاجته هنا

122
00:07:04,934 --> 00:07:06,657
أعتقدُ أنها تخالفك الرأي

123
00:07:09,948 --> 00:07:12,263
هذا إشارة لك
لتبدأي الخلاف معه

124
00:07:14,284 --> 00:07:15,641
أنت تتكلم كالمهرج

125
00:07:17,769 --> 00:07:20,646
لماذا هذه الكلمة هي أسواء
ما تستطيعون قوله لأحدهم ؟

126
00:07:25,554 --> 00:07:27,069
طبيب نساء مكسيكي

127
00:07:27,237 --> 00:07:29,757
نانس) ، لو كنت تأسسين)
فرقة للفنون المكسيكة

128
00:07:29,882 --> 00:07:31,108
(نعم ، إذهبي إلى (المكسيك

129
00:07:31,233 --> 00:07:32,533
هناك ستجدين ما تريدين

130
00:07:54,035 --> 00:07:55,055
هل توجد مشكلة ؟

131
00:07:56,286 --> 00:07:57,182
هل يوجد تشنج ؟

132
00:07:57,350 --> 00:07:58,708
فقط بعض النزيف

133
00:07:59,060 --> 00:08:01,520
أنتِ لم تتعاطي كوكاين أو  ميتافين ، صحيح ؟

134
00:08:03,125 --> 00:08:06,942
يمكنني أن أطمئنك ، لم أتعطى الكوكاين
و الميتافين منذ حوالي أسبوع

135
00:08:08,439 --> 00:08:09,236
أمزح

136
00:08:12,200 --> 00:08:17,134
حسناً بدون تشنجات مع النزيف المستمر
أود أن أقول أن هذا أقرب للإنذار
.

137
00:08:17,144 --> 00:08:19,964
: إنها طريقة جسدها لقول
" خذي الأمور بتروي "
.

138
00:08:19,974 --> 00:08:22,924
لا نشاطات مجهدة
لا توتر
.

139
00:08:25,886 --> 00:08:27,963
أنتِ بخير ، لا تجهدي نفسكِ

140
00:08:28,687 --> 00:08:30,591
أراك في الزيارة القادمة

141
00:08:34,726 --> 00:08:36,180
الآن إذهب إلى البيت مباشرة

142
00:08:36,348 --> 00:08:39,010
هل يمكنك إيصالي ؟ -
هذه الازمة الصغيرة -

143
00:08:39,715 --> 00:08:41,852
عرقلت جدولي بما فيه الكفاية

144
00:08:42,447 --> 00:08:43,720
الآن ، اذهبي للراحة

145
00:08:44,689 --> 00:08:48,192
إذا سمعتُ بإنك لا ترتاحين
ستكون هنا عواقب وخيمة

146
00:08:52,818 --> 00:08:55,659
مبارك ، ستكون أباً عظيماً

147
00:09:01,490 --> 00:09:02,490
مريض نفسي

148
00:09:06,519 --> 00:09:08,506
أترى ذالك ؟ مكان الإستحمام الخارجي

149
00:09:09,050 --> 00:09:10,839
كن حراً في استخدامه متى شأت

150
00:09:27,291 --> 00:09:28,983
انزل المسدس ، إنه إبني

151
00:09:29,542 --> 00:09:32,319
إبني الذي يفترض به أن يكون في الغابة
يرعى نباتاته

152
00:09:32,647 --> 00:09:34,821
لقد ساءت الأمور هناك
من هذا الرجل ؟

153
00:09:35,248 --> 00:09:37,324
(إنه حارسي الشخصي ، (سوسيو

154
00:09:39,695 --> 00:09:41,476
لديك أسنان رائعة جداً
.

155
00:09:44,374 --> 00:09:47,542
هل تريدين بعض القهوة ؟
لقد خلطتها مع الحشيش خصيصاً لكِ

156
00:09:51,973 --> 00:09:52,858
تباً

157
00:09:52,983 --> 00:09:54,174
الطفل ، أنا آسف

158
00:09:55,202 --> 00:09:58,570
لا تبدين حاملاً
تبدين رائعة في الحقيقة

159
00:10:00,092 --> 00:10:01,765
مبهرة ، نحيفة

160
00:10:02,198 --> 00:10:03,391
كم تحتاج ؟

161
00:10:07,042 --> 00:10:09,147
أريد فتح متجر

162
00:10:09,448 --> 00:10:12,984
مؤسسة علنية و قانونية
للبيع بالتجزأة

163
00:10:14,080 --> 00:10:18,365
وما هي تلك " المؤسسة العلنية و القانونية
للبيع بالتجزأة " بالضبط ؟

164
00:10:19,878 --> 00:10:20,992
ماريوانا طبية

165
00:10:22,328 --> 00:10:23,453
! هيا

166
00:10:23,621 --> 00:10:25,899
أوباما) هو الرئيس)
لن يداهموهم بعد الآن

167
00:10:26,024 --> 00:10:27,791
هل لديك علاقات مع
وزارة العدل ؟

168
00:10:27,959 --> 00:10:30,091
لقد كُتب هذا في الجريدة
إن كان قانونياً في الولاية

169
00:10:30,216 --> 00:10:32,631
العملاء الفدراليون لن يتعقبونا
لا توجد مخاطرة

170
00:10:32,756 --> 00:10:34,685
حيثما تكون المايروانا موجودة
هناك دائماً مخاطرة

171
00:10:34,810 --> 00:10:37,751
مغامراتي المثيرة و تحدي الموت
في مجال المخدرات

172
00:10:37,876 --> 00:10:39,320
كان يجب أن يعلمك هذا

173
00:10:39,445 --> 00:10:42,041
سأشتري من الزارعين
القانونيين فقط

174
00:10:42,166 --> 00:10:44,779
سأقوم بكل شيء بشكل قانوني
أعدكِ

175
00:10:44,904 --> 00:10:48,395
(سأفتحه هنا ، في (رين مار
قمت بتخطيط كل شيء

176
00:10:50,731 --> 00:10:53,900
سواءً أعجبكِ أم لم يعجبكِ
أنت جعلت هذا عمل العائلة

177
00:10:54,484 --> 00:10:56,363
على الأقل أنا أفعله بشكل قانوني

178
00:10:59,110 --> 00:11:01,700
إفتتاح متجر تجزأة غير جيد
في هذه الظروف الإقتصادية

179
00:11:01,868 --> 00:11:02,961
سأبيع الحشيش

180
00:11:03,086 --> 00:11:05,320
إنه لا يتعرض للكساد الإقتصادي

181
00:11:05,445 --> 00:11:08,697
إضافة إلى أن (دوغ) سيساعدني
إنه يعرف كل شيء عن إدارة الأعمال

182
00:11:08,999 --> 00:11:12,011
كم هذا مطمئن
أبعده عن المخزون فحسب

183
00:11:12,772 --> 00:11:15,046
[ موز ، موز ] -
هل هذه "موافقة" ؟ -

184
00:11:17,165 --> 00:11:19,801
(أعني ذالك يا (سيلاس
لا تدع (دوغ) يقترب من المخزون

185
00:11:24,971 --> 00:11:26,558
لا ، توقف إنه ابني الآخر

186
00:11:27,893 --> 00:11:30,354
(الذي يفترض به أن يكون في(أوكلند
مع أختي ماذا تفعل هنا ؟

187
00:11:30,479 --> 00:11:31,437
لقد أكتفيت

188
00:11:32,714 --> 00:11:34,107
سوسيو) ، هذه أختي)

189
00:11:34,275 --> 00:11:35,775
يمكنك أن تطلق عليها ، إذا أردت

190
00:11:37,069 --> 00:11:38,027
لا أعني هذا

191
00:11:38,195 --> 00:11:39,529
(لقد ضاجعتْ العم (أندي

192
00:11:40,243 --> 00:11:42,681
لم تضاجعيه -
ماذا ؟ يمكنني فعل هذه الأشياء -

193
00:11:43,075 --> 00:11:45,993
يا إلاهي -
إنه تصرخ بقوة -

194
00:11:46,118 --> 00:11:48,485
هلّا سكت إيها المنحرف الصغير ؟

195
00:11:48,842 --> 00:11:51,749
لقد كان يلتقط الصور
(و كان سيريها لـ(سكوت

196
00:11:52,546 --> 00:11:53,571
حركة جيدة

197
00:11:55,254 --> 00:11:58,298
(ستعود مع الخالة (جيل
وستبقي فمك مغلقاً

198
00:11:58,466 --> 00:12:01,845
أمام زوجها و أطفلها
حول كم هي عاهرة حقيرة

199
00:12:01,970 --> 00:12:04,615
هل هذا واضح ؟ -
لا ، إنه لكِ بالكمال -

200
00:12:04,740 --> 00:12:06,198
بكل الطرق

201
00:12:06,804 --> 00:12:08,266
هل يمكنني الذهب إلى الأعلى
وتفريغ أمتعتي ؟

202
00:12:14,910 --> 00:12:16,105
(مع السلامة يا خالة (جيل

203
00:12:18,449 --> 00:12:21,337
وحشكِ الصغير لن يعود
إلى منزلي

204
00:12:21,462 --> 00:12:25,287
جيل بريس-جير) المثالية)
ذات الزوج المثالي في المنزل المثالي

205
00:12:25,412 --> 00:12:28,244
لا تستطيع فعل الشيء الوحيد
الذي طلبته منها في حياتي

206
00:12:29,075 --> 00:12:31,247
أنتِ تنكتين
كل كلمة تخرج من فمك

207
00:12:31,667 --> 00:12:34,786
تبدأ بـ" يا جيل ، هلّا قمتي بـ
" هل تستطيعن فعل ،  هل تمانعين فعل

208
00:12:34,911 --> 00:12:37,879
أتعلمين لماذا توقفت عن الحديث معكِ ؟ -
لإنك حقير تعتقد أنها أفضل من الأخرين -

209
00:12:38,187 --> 00:12:39,926
أتعلمين  ؟ لستُ بحاجة إلى هذا

210
00:12:40,051 --> 00:12:42,341
أنا أفضل ، هذه كانت زلة

211
00:12:42,509 --> 00:12:44,120
لقد عالجتُ حاجتي إلى مساعدة الأخرين

212
00:12:44,245 --> 00:12:46,232
سأمت من مساعدتكِ
كلما وقعتِ في مصيبة

213
00:12:46,357 --> 00:12:48,668
أنت لا تساعديني
أنت توبخيني فحسب

214
00:12:49,444 --> 00:12:52,425
هذه قلادة لطيفة -
إذاً سأعفيكِ من التوبيخ -

215
00:12:52,811 --> 00:12:56,355
حصلت عليه من (نوردستروم) . أتعلمين ؟
(أعتقد أني حصلت عليه من موقع (إتسي

216
00:12:59,725 --> 00:13:00,734
رجاءً

217
00:13:01,797 --> 00:13:03,988
رجاءً ، أفعلي لي هذا المعروف

218
00:13:05,407 --> 00:13:06,824
شين) ليس آمناً هنا)

219
00:13:06,992 --> 00:13:08,284
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

220
00:13:08,895 --> 00:13:11,954
لاشيء ، أنا حامل فحسب

221
00:13:12,695 --> 00:13:15,124
من الأب ؟ -
إنه أمر معقد -

222
00:13:15,292 --> 00:13:17,418
دائماً تكون الأمور معقدة معكِ -
أتعلمين يا (جيل) ؟ -

223
00:13:17,586 --> 00:13:19,837
إذا كنت لا تريدين المساعدة
أرحلي عني

224
00:13:23,258 --> 00:13:24,717
هل هذا هو الأب ؟

225
00:13:25,904 --> 00:13:26,904
بالتأكيد

226
00:13:27,486 --> 00:13:29,513
أنتِ تضجعين أي شيء حقاً

227
00:13:29,681 --> 00:13:32,641
انظروا إلى من يتكلم -
لدينا شريط لاصق للكهرباء ، صحيح ؟ -

228
00:13:35,027 --> 00:13:36,395
ماذا تفعلين هنا يا (جيل) ؟

229
00:13:37,127 --> 00:13:37,938
وغد

230
00:13:45,364 --> 00:13:47,156
هيا ، أليست هذه شخصيتي ؟

231
00:13:48,268 --> 00:13:50,857
لنخرج من هنا
هل تعيش بالقرب من هنا ؟

232
00:13:52,065 --> 00:13:53,621
في الأعلى  -
حقاً ؟ -

233
00:13:54,606 --> 00:13:56,308
حسناً ، لنذهب إلى الأعلى

234
00:14:21,358 --> 00:14:23,776
كل شيء يبدو مرتباً هنا

235
00:14:23,944 --> 00:14:26,904
أرقام الضمان الإجتماعي
و .. انتظروا ، انتظروا

236
00:14:27,072 --> 00:14:29,281
أين أجد المكتوب حول

237
00:14:29,449 --> 00:14:33,014
الطبيعة الدقيقة للعمل
الذي تودون ترخيصة

238
00:14:33,802 --> 00:14:35,621
لقد كتبتم " متجر تجزأة " فقط

239
00:14:37,187 --> 00:14:38,537
آسفون على هذا

240
00:14:43,296 --> 00:14:45,047
ها نحن ذا -
شكراً -

241
00:14:45,215 --> 00:14:46,090
حظ الحشيش ؟

242
00:14:46,258 --> 00:14:47,508
نادي حظ الحشيش ؟

243
00:14:47,676 --> 00:14:48,592
نادي حشيش ؟

244
00:14:50,909 --> 00:14:52,429
ليس نادي حشيش

245
00:14:52,597 --> 00:14:56,058
إنه صيدلية ماريوانا طبية

246
00:14:56,794 --> 00:14:57,851
... يا

247
00:14:58,233 --> 00:15:00,235
سيكون عظيماً

248
00:15:01,937 --> 00:15:03,148
سأعود على الفور

249
00:15:07,863 --> 00:15:10,165
يا لها من حقيرة متشددة
إنه قانوني بالكامل

250
00:15:10,290 --> 00:15:12,783
بدأت بالشعور بإن هذه
كانت فكرة سيئة

251
00:15:12,952 --> 00:15:14,910
أتعتقد ان لديها طعاماً في الدرج ؟
أنا أتضور من الجوع

252
00:15:16,609 --> 00:15:18,159
مع من تتكلم -هي- ؟

253
00:15:18,563 --> 00:15:19,563
نجحت

254
00:15:21,294 --> 00:15:22,376
حلوى حامضة

255
00:15:23,029 --> 00:15:24,086
يجب أن نغادر

256
00:15:24,254 --> 00:15:26,098
أنا منتشي تماماً
ولستُ خائفاً

257
00:15:26,223 --> 00:15:29,007
و لكونك غير منتشي
عليك أن لا تكون خائفاً أبداً

258
00:15:30,059 --> 00:15:31,885
إلا أن تكون منتشياً
هل أنت منتشي ؟

259
00:15:32,205 --> 00:15:33,090
أنت على حق

260
00:15:33,215 --> 00:15:35,264
ما نفعله هنا قانوني بالكامل

261
00:15:35,432 --> 00:15:37,933
بالكامل -
ليس لدي ما أخاف منه -

262
00:15:38,318 --> 00:15:39,318
لا شيء

263
00:15:41,521 --> 00:15:43,121
ربما ما عدا ذالك الرجل

264
00:15:44,769 --> 00:15:46,873
إيها السادة ، أخشى أننا
لا نستطيع الموافقة على طلبكم

265
00:15:46,998 --> 00:15:50,086
بدون موافقة من مسؤول في
الشرطة المحلية 

266
00:15:50,211 --> 00:15:51,238
الشرطة المحلية ؟

267
00:15:52,069 --> 00:15:53,069
عظيم

268
00:15:53,582 --> 00:15:54,616
حلوى حامضة ؟

269
00:15:54,784 --> 00:15:57,327
لا شكراً ، لدي بعض منها

270
00:16:02,167 --> 00:16:03,935
حسناً ، انتظروا ، انتظروا
دعوني أفكر

271
00:16:04,906 --> 00:16:07,004
نعم ، لدي قصة جيدة

272
00:16:07,220 --> 00:16:09,450
لا أعتقد أني أحب هذه اللعبة -
استمري -

273
00:16:09,575 --> 00:16:12,941
أرهن أن أمكم لم تخبركم

274
00:16:13,066 --> 00:16:15,929
أنها واعدت أستاذ الرياضيات
في المرحلة المتوسطة

275
00:16:16,670 --> 00:16:17,556
سيئة

276
00:16:17,724 --> 00:16:19,116
إنه كلام فارغ

277
00:16:19,392 --> 00:16:21,643
أراهن أنها كانت محطمة قلوب
حقيقية في المرحلة المتوسطة

278
00:16:21,811 --> 00:16:24,889
الجسد يتغير بالكامل
النمو ، النضج

279
00:16:25,014 --> 00:16:27,543
ضجرت من الشباب الذين
في مثل عمرها

280
00:16:27,668 --> 00:16:28,634
ليس في الواقع

281
00:16:28,759 --> 00:16:30,437
"فاشلة ، علامة "جيد

282
00:16:30,562 --> 00:16:31,786
أولاً ، المزيد من النبيذ ؟

283
00:16:31,911 --> 00:16:34,531
عدم الشرب مقرف -
المزيد لنا -

284
00:16:35,808 --> 00:16:36,658
على أية حالة

285
00:16:38,494 --> 00:16:40,495
(كان اسمه السيد (شيف

286
00:16:40,771 --> 00:16:43,439
و لقد هدد بطعن نفسه
في القلب

287
00:16:43,564 --> 00:16:46,202
بالفرجار بعدما تخلصت منه

288
00:16:46,327 --> 00:16:47,836
هذا مزري تماماً

289
00:16:48,358 --> 00:16:50,408
أولاً : لقد كان مخادعاً

290
00:16:50,533 --> 00:16:52,746
ثانياً : رفضتُ كل ما يقدمه

291
00:16:52,871 --> 00:16:55,177
"ثالثاً : كنت أحصل على علامة "ممتاز
في مادته

292
00:16:55,345 --> 00:16:57,648
في النهاية تم طرده وطلق زوجته

293
00:16:57,773 --> 00:17:00,223
وخيم أمام منزلنا
إلى أن أبعده أبي

294
00:17:00,542 --> 00:17:02,767
لقد كان يرسل لكِ رسائل
من مستشفى المجانين

295
00:17:02,935 --> 00:17:04,603
لماذا هذه هي قصتكِ المفضلة ؟

296
00:17:04,771 --> 00:17:05,703
هذا رهيب

297
00:17:05,828 --> 00:17:07,899
(لم لا تسألون الخالة (جيل
عن تلك المرة

298
00:17:08,024 --> 00:17:10,665
التي تأخرت فيه عن الحافلة
و كانت متأخرة عن الحصة ؟

299
00:17:11,114 --> 00:17:14,321
حكاية مثيرة لخبطت
إحساسها بالصواب و الخطأ

300
00:17:19,406 --> 00:17:21,953
اعترفي لمرة واحدة
(أنكِ ضاجعتِ السيد (شيف

301
00:17:22,210 --> 00:17:24,313
اعترفي لمرة واحدة
أنكِ كنتِ منجذبة إليه و تشعرين بالغيرة

302
00:17:24,438 --> 00:17:26,541
لأنه كان منجذباً إليَّ
أكثر منكِ

303
00:17:26,820 --> 00:17:29,697
أنتِ ما زلتِ نرجسية هائجة

304
00:17:30,503 --> 00:17:33,543
لماذا نتجادل ؟ كان عمري 13
 و الرجل كان منجذب جنسياً نحو الأطفال

305
00:17:33,668 --> 00:17:36,051
يا سيدات رجاءً
هذا عشاء في يوم العطلة

306
00:17:36,617 --> 00:17:38,344
سأكون في الأعلى أتقيأ

307
00:17:47,382 --> 00:17:49,644
لا قصد أن أكون منتقدة
لكن أين قابلتْ هذا الرجل ؟

308
00:17:49,769 --> 00:17:50,607
محل أدوات منزلية ؟

309
00:18:05,464 --> 00:18:07,526
هل أسمع هذا بشكل صحيح ؟

310
00:18:07,694 --> 00:18:11,674
بجانب متجر "مولي" للحيونات الأليفة
"حيث حصلتُ على كلبي الأول " سكراجليس

311
00:18:11,955 --> 00:18:14,464
"في جانب الشاطئ "كوخ الفاطائر

312
00:18:15,144 --> 00:18:16,775
أنتم تريدون بيع المخدرات ؟

313
00:18:16,900 --> 00:18:17,949
بالضبط

314
00:18:18,237 --> 00:18:21,522
للأغراض الطبية فقط
عناية رحيمة بصرامة

315
00:18:21,887 --> 00:18:24,392
يا شباب ، هذه بلدة صحية

316
00:18:24,517 --> 00:18:26,976
نشأت هنا
عشت كل حياتي هنا

317
00:18:27,684 --> 00:18:30,447
حتى إني أخطط
لأن أدفن هنا

318
00:18:33,120 --> 00:18:34,720
لذا أريد حصتي

319
00:18:35,907 --> 00:18:36,705
حصتك ؟

320
00:18:36,830 --> 00:18:38,947
دفعة شهرية ثابتة
أو نسبة من المبيعات

321
00:18:39,233 --> 00:18:40,333
هذا يرجع لكم

322
00:18:42,850 --> 00:18:45,328
هل يمكننا التحدث على إنفراد ؟
نحن جديدون على موضوع الإبتزاز

323
00:18:45,496 --> 00:18:46,540
خذوا وقتكم

324
00:18:46,665 --> 00:18:49,315
(سأسعد السيدة العجوز (سبينسر
في عبور الشارع

325
00:18:52,452 --> 00:18:55,239
ماذا سنفعل ؟ -
عندما كنت في مجلس المدينة -

326
00:18:55,364 --> 00:18:57,614
أعطيت مالك حانة للشواذ
نفس الخيار

327
00:18:57,739 --> 00:19:00,259
أراد إفتتاح مكان اسمه
"الطائر الأبيض"

328
00:19:00,720 --> 00:19:02,762
اختار النسبة المؤية
إختيار سيئ

329
00:19:02,930 --> 00:19:06,265
لقد قطعت النبتة الوحيدة التي 
(تنمو في (أجراستك) غير أبني (جوش

330
00:19:06,433 --> 00:19:08,226
لدينا الكثير من المحششين هنا
(في (رين مار

331
00:19:08,394 --> 00:19:10,297
لكننا سنختار الخيار الأفضل لنا

332
00:19:10,802 --> 00:19:11,802
عظيم

333
00:19:17,065 --> 00:19:18,450
هل أخترتما السم ؟

334
00:19:18,575 --> 00:19:20,196
دفعات شهرية -
جميل -

335
00:19:20,364 --> 00:19:22,292
انتظر ، انتظر
لقد قلتُ نسبة مئوية

336
00:19:22,807 --> 00:19:24,473
قلتَ أن النسبة المؤية سيئة

337
00:19:24,917 --> 00:19:28,369
نعم بالنسبة لي
لكن في القصة كنتُ أنا هو ، ليس نحن

338
00:19:28,494 --> 00:19:29,494
أترى ؟

339
00:19:30,724 --> 00:19:32,074
أنا مشوش

340
00:19:32,417 --> 00:19:33,417
هل يمكننا البدأ من جديد ؟

341
00:19:33,585 --> 00:19:35,709
آسف يا رفاق لا مجال للتراجع

342
00:19:36,114 --> 00:19:38,028
دفعات شهرية إذاً

343
00:19:38,643 --> 00:19:40,693
الأن أعطني الطلب

344
00:19:53,834 --> 00:19:56,604
كنا في مكانه
... لم يكن ... أنا

345
00:19:57,197 --> 00:19:59,098
أخذت النسبة المؤية في القصة

346
00:19:59,223 --> 00:20:01,320
لكن هذا لم يكن أنا
أتفهم ما أقول ؟

347
00:20:14,766 --> 00:20:15,918
حسناً يكفي

348
00:20:16,430 --> 00:20:19,092
أعلم أن بطاقة إتصالك
هي هذه القذارة وعدم الإستحمام

349
00:20:19,217 --> 00:20:21,882
لكن لم أعد أستطيع تحملها
يجب عليك أن تستحم

350
00:20:26,263 --> 00:20:27,546
هيا ، هيا

351
00:20:27,671 --> 00:20:30,321
هيا ، ستحبه

352
00:20:30,621 --> 00:20:31,623
حسناً

353
00:20:33,933 --> 00:20:34,933
صابون

354
00:20:35,387 --> 00:20:36,718
صابون

355
00:20:37,957 --> 00:20:38,957
شامبو

356
00:20:39,318 --> 00:20:41,443
لا أعرف معنى هذه الكلمة

357
00:20:41,611 --> 00:20:42,611
منشفة

358
00:20:43,035 --> 00:20:45,656
لا أعرف معنى هذه الكلمة إيضاً

359
00:20:55,754 --> 00:20:56,686
ليفة ؟

360
00:21:03,485 --> 00:21:06,621
سأحضر لك ليفة . حسناً ؟
انتظر دقيقة

361
00:21:15,064 --> 00:21:18,620
ستفوتين رحلتكِ يا عزيزتي -
لا يهم ، أنا بخير ، لا يهم -

362
00:21:18,745 --> 00:21:21,567
تباً للرحلة ، هذه قد تكون
أخر مرة آتي فيها للمضاجعة

363
00:21:29,320 --> 00:21:31,384
يا للهول

364
00:21:34,243 --> 00:21:35,247
تباً

365
00:21:39,245 --> 00:21:40,961
هذا هو  ، لدي المزيد

366
00:21:45,977 --> 00:21:47,050
أعلم أنك عاري

367
00:21:47,772 --> 00:21:49,318
ربما نظيف

368
00:21:49,850 --> 00:21:52,400
أعلم أن هذا مخيف جداً
وجديد عليك

369
00:22:09,166 --> 00:22:10,324
هل رأيت (سوسيو) ؟

370
00:22:12,519 --> 00:22:14,619
كان يستحم ، والآن أختفى

371
00:22:16,093 --> 00:22:17,343
(تعال يا (شين

372
00:22:17,711 --> 00:22:18,761
ها نحن ذا

373
00:22:20,598 --> 00:22:21,898
غط آذانك

374
00:22:22,179 --> 00:22:25,088
ابق حيث أستطيع رؤيتك
بينما لا تستطيع رؤية إي شيء

375
00:22:25,537 --> 00:22:27,466
لقد قاربت -
إنتِ مثيرة جداً -

376
00:22:29,177 --> 00:22:32,554
أنت جيد جداً
يا للهول

377
00:22:37,823 --> 00:22:38,644
! يا للهول

378
00:22:40,864 --> 00:22:42,963
تباً ، أنا أحب هذا

379
00:22:43,088 --> 00:22:44,566
يجب أن نذهب الآن

380
00:22:44,735 --> 00:22:46,611
الوضع ليس آمناً -
ما هذا ؟ -

381
00:22:46,736 --> 00:22:49,142
انتظرتُ حتى انتهيتِ
كوني ممتنة

382
00:22:49,454 --> 00:22:51,406
إلبسا و قابلنا في السيارة

383
00:22:51,686 --> 00:22:53,589
يوما ما عندما تكبر
وتذهب للعلاج النفسي

384
00:22:53,714 --> 00:22:55,401
ستفهم هذا

385
00:22:56,115 --> 00:22:57,315
استيقظي يا سيدة

386
00:22:58,204 --> 00:22:59,207
استيقظي

387
00:23:04,164 --> 00:23:05,837
أحتاج لرؤية جواز سفرك

388
00:23:06,887 --> 00:23:08,215
إين أنا ؟

389
00:23:08,607 --> 00:23:10,175
أنتِ في (تاكساس) يا سيدتي

390
00:23:25,955 --> 00:23:27,609
إلى أين سنذهب ؟ -
المطار -

391
00:23:28,514 --> 00:23:31,041
سأوصل الخالة (جيل) هناك
(ثم سنأخذ (سيلاس

392
00:23:31,166 --> 00:23:33,365
لهذا كان عليك أن تبقى معها

393
00:23:33,533 --> 00:23:36,512
على الأقل معك سأموت بسرعة
لكن معها سأموت ببطئ

394
00:23:37,977 --> 00:23:39,329
متى رحلتكِ ؟

395
00:23:39,497 --> 00:23:40,914
منذ ساعتين

396
00:23:41,082 --> 00:23:42,432
ستحصلين على رحلة أخرى

397
00:23:43,496 --> 00:23:44,895
هيا ، هل يمكننا الذهاب ؟

398
00:23:45,020 --> 00:23:48,421
لستُ مستعدة للعودة
أندي) للنذهب إلى فندق)

399
00:23:48,589 --> 00:23:50,340
إلاهي . ماذا يفعل ؟

400
00:23:50,508 --> 00:23:52,133
عمل عظيم ومتقن

401
00:23:52,693 --> 00:23:54,052
رجاءً أدخلوا السارة

402
00:23:55,167 --> 00:23:57,514
ادخلوا السيارة
ادخلوا السيارة ، رجاءً

403
00:23:57,682 --> 00:24:00,080
ادخلوا السيارة
! ادخلوا السيارة ! ادخلوا

404
00:24:00,205 --> 00:24:02,352
ليس حتى تخبريني
ماذا يجيري بصدق

405
00:24:02,520 --> 00:24:06,524
ولا تبدأي بالكلام الفارغ
! حول العصابات الكورية

406
00:24:07,393 --> 00:24:09,324
هل حقاً تريدين معرفة ما يجري ؟

407
00:24:09,449 --> 00:24:12,975
لقد خربتُ حياة كاملة
بطرق لا يمكنكِ حتى تخيلها

408
00:24:13,100 --> 00:24:15,615
ولا أعتقد أني قادرة على الخروج
من هذا المأزق هذه المرة

409
00:24:16,231 --> 00:24:18,159
وماذا عليًّ أن أفعل ؟

410
00:24:18,327 --> 00:24:20,995
اركبي الطيارة ، عودي إلى عائلتكِ
وكوني سعيدة لأنكِ لستِ أنا

411
00:24:21,485 --> 00:24:23,957
آسفة لكني أود
أن أكون في مكانك

412
00:24:24,756 --> 00:24:27,347
أصبح الوضع مزري هناك -
عد إلى السيارة -

413
00:24:27,472 --> 00:24:29,212
أنتِ تقاتلين -
! عد إلى السيارة -

414
00:24:31,976 --> 00:24:33,800
لقد ألقيتِ بالمسؤلية عليَّ

415
00:24:36,204 --> 00:24:37,762
لقد كنتُ صغيرة
و أنتِ أكبر مني

416
00:24:38,365 --> 00:24:40,348
بـسنة ونصف

417
00:24:40,638 --> 00:24:42,184
لم أكن أستيطع تحمله . حسناً ؟

418
00:24:42,309 --> 00:24:44,477
توقعي ماذا ؟
! و أنا كذالك لم أستطع 

419
00:24:45,496 --> 00:24:47,346
ماذا تريديني أن أقول ؟

420
00:24:47,471 --> 00:24:49,786
ماذا عن " شكراً لكِ" ؟

421
00:24:50,648 --> 00:24:53,403
شكراً لكِ للبقاء "
(في المستشفى مع أمي يا (جيل

422
00:24:53,571 --> 00:24:55,989
وشكراً لبقاءك "
( مع أبي إيضاً يا (جيل

423
00:24:56,157 --> 00:24:58,901
ولتجهيز مراسم العزاء لهما "

424
00:24:59,026 --> 00:25:01,929
(و أنا آسفة يا (جيل "
أني لم أكن هناك للمساعدة

425
00:25:02,054 --> 00:25:05,071
كنتُ هناك أرقص البالية "
وأضاجع فيما بعد

426
00:25:05,196 --> 00:25:08,903
بينما كنت تمسيحن القذارة 
"وتكتبين الأوراق حول المرضى

427
00:25:12,420 --> 00:25:13,420
حسناً

428
00:25:14,967 --> 00:25:15,967
أنا آسفة

429
00:25:16,260 --> 00:25:19,915
أنا آسفة لأني كنتُ
مُخيبة للآمال

430
00:25:21,308 --> 00:25:23,737
أدرك أن هذا صعب جداً

431
00:25:25,265 --> 00:25:26,352
و لابد من أنه سيء

432
00:25:27,405 --> 00:25:29,893
الآن ، هل يمكنكِ
الدخول إلى السيارة ؟

433
00:25:36,825 --> 00:25:40,142
أتمنى أنك تريحين قدمكِ
وتأخذين الأمور بروية

434
00:25:40,267 --> 00:25:42,167
أنا واقفة على قدميَّ
أنا أهرب

435
00:25:43,119 --> 00:25:44,900
ماذا يجري ؟
أين (سوسيو) ؟

436
00:25:45,025 --> 00:25:47,214
... إنه مفقود ، هناك دم و

437
00:25:47,339 --> 00:25:50,053
جيليرمو) أخبرني بإنه إذا)
أكتشف أني وشيت بشأن النفق

438
00:25:50,178 --> 00:25:51,853
فإنه سيقتلني
... ربما

439
00:25:51,978 --> 00:25:54,005
 هؤلاء رجاله ... -
لا ، لا ، لا -

440
00:25:54,173 --> 00:25:56,564
لكنتِ أنتِ الميتة
(وليس (سوسيو

441
00:25:56,689 --> 00:25:58,551
الآن اذهبي لمكان آمن

442
00:25:59,093 --> 00:26:01,012
و انتظري إتصالي
هل تفهمين ؟

443
00:26:03,015 --> 00:26:05,464
أدرك أنك لم تقرر بعد
إن كنت ستقتلني أم لا

444
00:26:05,589 --> 00:26:06,934
بعد أن ألد ، لكن

445
00:26:07,102 --> 00:26:10,452
هل يمكنني إسترجاع (سيزر) ؟ -
انتظري إتصالي -

446
00:26:13,922 --> 00:26:15,622
أما زلتي تريدين أنت تكوني في مكاني ؟

447
00:26:15,623 --> 00:28:20,000
MdarTV@hotmail.com : ترجمة
vb.eqla3.com : لمنتدى الاقلاع

448
00:00:00,000 --> 00:00:04,891
{\an8}  لا يصلح لمشاهدة من هم أقل من 18 سنة = TV-MA

449
00:26:34,000 --> 00:26:58,000
{\an4} في الحلقة القادمة

450
00:12:52,811 --> 00:12:56,355
{\an6}{\1c&HE0E0E0&} إتسي) : متجر إلكتروني)
 للبضائع المصنوعة يدوياً
